Nógrád Megyei Hírlap, 2013. február (24. évfolyam, 27-50. szám)

2013-02-01 / 27. szám

2013.FEBRUAR 1., PENTEK MAGAZIN GASZTRONÓMIA Február elsejétől olyan utazásba kezdünk, amely során a gasztronómia széles tárházát nyitjuk meg az olvasó előtt, a reformkonyhától a hagyományos, a klasszikus, a mo­dern étkezés térképén. Ezen utazás keretében próbálunk hétről-hétre különböző ételeket, hagyományokat és kony­hákat bemutatni, amelyből ki-ki kiválaszthatja magának a gyomrához, szívéhez és pénztárcájához közelállót. Ka­landozunk szűkebb hazánkban, a palóc földön, kitekin­tünk az ország és a világ más tájaira is, természetesen fő­leg azt tartjuk fontosnak, hogy alapvetően a hazai ízek és hagyományok domináljanak. A sorozatunk első részeként kicsit téli ünnepi, farsang környéki és természetesen ná­lunk föllelhető alapanyagokból készülő ételeket készí­tünk és mutatunk be. Korhelyleves 1Hozzávalók (4 fő)- 35 dkg savanyú káposzta,- 35 dkg füstölt tarja vagy csülök,- 35 dkg virsli,-10 dkg füstölt szalonna,- 2 dl tejföl,- 6 dkg liszt,- csipetnyi só,-1 közepes vöröshagyma,- 3 babérlevél,- 3 gerezd fokhagyma,- egy mokkáskanál pirospaprika,- tetszés szerint erős paprika és- egy egész citrom. letekre. Sózzuk, kissé borsozzuk, szórjuk meg majoránnával és így pácoljuk egy fél órát. Közben sza­badítsuk meg az almát a mag­háztól szeleteljük ujjnyi szeletek­re. A májat olajban süssük piros­ra úgy, hogy belül még omlós, fi­nom maradjon. A visszamaradt olajban pirítsuk egy kicsit az al­maszeleteket, végén pedig öntsük rá az almapálinkát. Helyezzük tálra felvágva a máj- és almaszeleteket, öntsük le a fen­séges lével, köretként sült hagy­makarikákat és tört burgonyát ad­junk hozzá. ben nem túl jártas fordító nem tudta, hogy a „gefüllte” magyarul „töltöttet” jelent. A hasonló hangzás alapján így jelent meg az immár Barát-féle ven­déglő étlapján a Freunds gefüllte Tasche mellett a Barát füle a XIX. szá­zad hetvenes-nyolcvanas éveiben, és így terjedhetett el a név. Német nyelvterületen nem az ere­deti változat honosodott meg, ha­nem a Powiedl-taschen vagy Powidl-taschkerl hallható, olvasha­tó. A humánus svédek nevén neve­zik a dolgot: dyg fylld med sylt, az­az tészta, lekvárral töltve. A környe­ző szláv népek a varenyik, varenyky megfelelő változatával il­letik (hússal töltött) derelyéjüket. Jiddisül homentás a barátfüle neve, ami Hámán-tasakot, hámántáskát jelent. Izraelben Pu-rimkor elma­radhatatlan a mákkal, illetve lek­várral töltött ozné Hámán, vagyis Hámán füle sütemény. A Hámán-táska „humoros nyelvi értelmezés szüleménye - fejtegeti Raj Tamás. - Az askenázi (német) zsidók­tól a Mohntasche (mákos-táska) re­ceptjét, csakhogy ők azt a maguk askenázi héber kiejtésükben Hornon, azaz Hámán táskájaként hallották. A süteményről azt képzelik, ilyen volt a gonosz perzsái miniszter pénztárcá­ja, másokat a kalapjára emlékeztet. Magyarországon a zsidók eltanulták környezetüktől a barátfüle készítésé­nek módját, csakhogy ők az inkább Hámán-fülének nevezik. Többnyire baracklekvárral töltik.” Csak Romániában barátfüle a ba­rátfüle, legalábbis egy kétnyelvű ét­lap tanulsága szerint. Aki Kolozsvá­rott derelyét kér, ezt rikkantsa a pincérnek: Ureche de calugar! DiaCtndozáóo^ <t yafizkumÁmU A füstölt húst puhára főzzük, a szalonnát apróra vágva zsírjára sütjük. A finomra vágott vörös­hagymát aranysárgára pirítjuk, megszórjuk pirospaprikával, bele­tesszük a savanyú káposztát, a ba­bérlevelet és felöntjük a félretett füstölt lével. Zsemleszínű rántásba zúzott fokhagymát pirítunk, be­rántjuk vele a levest. Hozzáadjuk a tejfölt, sót, a citrom levét, a kariká­ra vágott virslit és összeforraljuk. Tálaláskor a felkockázott füstölt húsra mérjük a levest, tejföllel és fi­nomra vágott snidlinggel díszítjük. Részeges liba esete a pálin­kásüveggel avagy; Ubamáj almapálinkával, sült almával /egyszerű és isteni/- 40 dkg hízott libamáj -1 dl olaj- 4 db savanykás alma- 0,5 dl almapálinka- Só, frissen őrölt bors, majoránna Vágjuk a libamájat vékony sze­Most lássuk a káposztás (és burgonyás) barátfüle receptjét Hozzávalók A tésztához:- 20 dkb búzaliszt,- 0,8 dl tej,-1 tojás A töltelékhez:- 35 dkg friss káposzta,-1 sárgarépa,-1 fej hagyma,- 34 mokkáskanál paradicsompüré,- növényolaj (ízlés szerint) (Egy másik recept: 35 dkg főtt bur­gonya, 1 fej hagyma, só, bors ízlés szerint.) A lisztből jól formálható tésztát gyúrunk, vízzel és tojással, vékonyra nyújtjuk, és négyzet alakú lapokra vágjuk. Elkészítjük a tölteléket. Az egyikhez a káposztát apróra vagdal­juk, paradicsompürében megpárol­juk és beletesszük a kockára vágott sárgarépát meg olajban pirított hagy­mát. A másikhoz a főtt burgonyát krumplinyomón áttörjük, belekever­jük a pirított hagymát. Sóval, borssal ízesítjük. A kész tölteléket a négyzet alakú tésztalapokra tesszük, azután átlósan félbehajtjuk, és a széleit ösz- szenyomkodjuk. A barátfülét sós víz­ben főzzük ki. Tejfölt adunk hozzá. Fekete-erdei farsangi kalács Hozzávalók kb. 25 szelethez­-2 üveg (720 ml) kimagozott meggybefőtt-10 dkg étcsokoládé- 50 dkg liszt-1 zacskó sütőpor-17-20 dkg vaj vagy margarin- 20 dkg kristálycukor- 2 zacskó vaníliás cukor- 3 tojás- 32-33 félzsíros tehéntúró- 4 dkg szórócukor-A nyújtáshoz liszt, sütőpapír, alufólia A befőttet lecsepegtetjük, esetleg konyhai törlőpapírra téve megszá­rítjuk. A csokoládét durvára felap­rítjuk. A sütőporral elkevert átszi­tált liszthez hozzáadunk 15 dkg va­jat, 17-18 dkg cukrot és 1 zacskó va­níliás cukrot, majd a robotgép gyú­rópálcáival beledolgozzuk a < tojásokat és a túrót. A tésztát liszte­zett deszkán kézzel jól átgyúrjuk, és 32 x 38 cm-es lappá nyújtjuk. 2/3 részén elosztjuk a meggyet és a cso­koládét, majd a keskenyebbik olda­lánál fogva feltekerjük, és kalácsot formálunk belőle. Átlósan, sütőpa­pírral kibélelt tepsibe fektetjük és előmelegített sütőben, 200 fokon (gáztűzhelynél 3-as fokozat) 30-35 percig sütjük. Alufóliával letakar­juk, majd ugyanazon a hőfokon, to­vábbi 30-35 perc alatt készre süt­jük. A maradék vajat megolvaszt­juk. A szórócukrot maradék kris­tály- és vaníliás cukorral összeke­verjük. A farsangi kalácsot még forrón megkenjük a vajjal, majd vastagon megszórjuk a cukorkeve-1 rékkel. Duda Lajos j Az utazásunk következő állomá­sán megismertetjük olvasóinkat a leves történetével, a leves jelentősé­gét fennen hirdetők szerint már az ősember is evett folyékony ételt, ám ez csupán feltételezés. Az viszont bizonyos hog)' 6000 évvel ezelőtt már olyan agyagedények készül­tek, amelyekben már bizonyos, hog}' finom és ízletes ételeket főz­hettek az akkor élt asszonyok. Barátfüle története és készítése A BARÁTFÜLE nem a barát füle, il­letve majdhogynem az. A derelye ma­gyarul barátfüle néven közismert Az elnevezés előtagjában a magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a „a barát ’szerzetes’ jelenté­sében szerepel; talán a papok, szer­zetesek konyhájára utalva e tésztafé­le finomságot jelelöli.” Talán. A XIX. század második felében még sokan beszélték Budapesten, főleg Bu­dán, németül. Volt akkoriban egy bu­dai vendéglő, amelynek a tulajdonosát Freundnak hívták. Az ő specialitása volt a lekvárral töltött tészta, amelyet előbb vízben kifőztek, majd olajban kisütöttek, s az étlapon mint Freunds gefüllte Tasche, azaz Freund-féle töl­tött tasak szerepelt(a kétnyelvű étlap a Néprajzi Múzeumban megtekinthe­tő) A kiegyezés után gyorsan terjedő magyarosítási hullám Freundék me­nükártyáját is elérte, sőt maga Freund is Barátra magyarosította nevét A vál­lalkozó szellemű, de a magyar nyelv­Süssünk-főzziink szabadtűzön! V. Az elmúlt hét remek receptötletek mellett a szervezést, a lebonyolítást érintő javaslatokkal is szolgált Érkezett javas­lat arra vonatkozóan, hogy a pályázók egy szálloda, vagy panzió környezetében készítsék el ételeiket, természete­sen szabadtűzön (rossz idő esetén ott a fedett lehetőség). Találkoztunk egy olvasónkkal, aki az ételek „történe-, tét” dolgozta fel, és akinek nagyapja a bolgár cár cukrásza volt Felvetődött, hogy a legjobb recepte^ két szakácskönyvben gyűjtve jelentessük meg. j Álljon most itt egy remek rostonsült receptje: Hozzávalók: m / / ic karaj,-; , ■%- fűszerek (só, bors, őrölt paprika, kömény, babér­levél)- fokhagyma Elkészítési mód: A húst kicsontozva, bogrács­ban fűszeres vízben, gyakran forgatva feltesz- szük párolni. Egy óra múltán a bőrös felületet éles késsel, 1-2 cm távolságra (a szalonnás ré­teget is átvágva) bevagdossuk, fűszerekkel íz­lésünknek megfelelően minden oldalt be­dörzsölünk. Grillrácsra (vagy öntöttvas lapra) helyezzük, minden oldalát piros .......-d híüthi vizespalackba ontjuk, es egy későbbi időpontban telhaszrjáíiuk! ló étvágyat kívánunk! A re- / ceptet B. Éva salgótarjáni olva­sónknak köszönjük. Re­ceptjeiket, javaslataikat kér­jük: 3100 Salgótarján, Kas sai sor 6. vagy e-mailben:

Next

/
Thumbnails
Contents