Nógrád Megyei Hírlap, 2012. július (23. évfolyam, 151-176. szám)
2012-07-16 / 163. szám
2012. JULIUS 16., HÉTFŐ NOGRADIimP Feloldották a tilalmat ; NÓgrád megye. Feloldotta az országos tűzgyújtási tilalmat a vidékfejlesztési miniszter. Amint arról beszámoltunk, az általános korlátozást még július 5-én rendelte el a tárca; vezető az erdőkre és a fás területek környékére a rendkívüli meleg, a száraz időjárás miatt. Az erdőkben azonban ennek megszüntetése után is kizárólag a kijelölt és kiépített tűzrakó helyeken, szélcsendes időben lehet tüzet gyújtani. A lángokat tilos felügyelet nélkül hagyni, távozás előtt pedig mindig el kell oltani őket. A Vidékfejlesztési Minisztérium arra figyelmezteti a lakosságot, hogy az avar- és gazégetésnél fokozott figyelemmel járjanak el, mert a gyorsan terjedő tűz köny- nyen elérheti az erdőket, illetve a lakott területeket, és súlyos károkat okozhat. i „Szüreteltek” a tolvajok ! Etes. Hetven méter drótfonatot - vadhálót - loptak el huszonegy darab betonoszloppal együtt az elmúlt napokban egy gyümölcsös kerítéséből, amely Etes határában fekszik. A tettesek ezzel háromszáz- ezer forint kárt okoztak. A rendőrök rövid időn belül megállapították, hogy a bűn- cselekmény elkövetésével egy 37 esztendős etesi férfi és társa gyanúsítható megalapozottan. A harmincas éveiben járó fiatalembert elfogták és előállították a Salgótarjáni Rendőr- kapitányságra, ahol lopás miatt hallgatták ki. A másik tolvajt továbbra is keresik.- A gyanúsított azért húzta ki a főidből és lopta el az oszlopokat, hogy eladja őket. A hatóság tizenegy darabot a gyanútlan vevőtől foglalt le, aki már kellő hosszúságúra vágta és a telkén beásta azokat. Más személyektől az ; ugyancsak feldarabolt drótháló pár darabja is rendőrkézre került - tájékoztatta lapunkat Dankóné Nagy Éva, a NÓgrád Megyei Rendőr-főkapi; tányság sajtószóvivője. I Mozgalmas volt a félév NÓgrád. A Nógrádi Tűzoltó Egyesület tűzoltási, műszaki mentési szakcsoportja az év első hat hónapjában már hat esetben avatkozott be különböző káreseteknél. Ezek közül egy kéménytűz, négy avartűz - két esetben segítségnyújtás - Berkenyén illetve Diósjenőn, valamint egy műszaki mentés az Almáskertben, ahol a mentősök ké- résére egy személyt kellett kiemelni egy munkagödörből, őt mentőhelikopterrel szállították kórházba. Továbbá az önkormányzat kérésére, az ; egyesület tagjai részt vettek a katolikus templom előtti fák kivágásában. Sajnos a Flórián parkból el kellett szállítani a kocsifecskendőt. Az idő vasfoga ugyanis megtette hatását, emiatt a muzeális értékű darab erősen felújításra szorul, amelyet a tűzoltócsapat néhány tagja vállalt magára. Hupikék törpikék is sütötték, kínálták... A „palacsintalicska” valódi kuriózumnak számított (Folytatás az 1. oldalról.) A mostani fesztivál újfent-azt is megmutatta: rekordkísérlettel 1 sem szükséges pezsditeni a hangulatot ahhoz, hogy sokak lelkes nekiveselkedéséből palacsintaköltemények szülessenek. (Természetesen emlékezetes marad a két évvel ezelőtt felállított rekordteljesítmény, miszerint itt egyszerre kétszázhatvanketten sütötték a palacsintákat) Fesztivál-recept szerint kell viszont kész sokaság, jó idő, tázia, nem utolsósorban szórakoztatás. A művelődési ház parkja, lombos fáival, magával az épülettel, biztonságot adott az időjárási rakoncátlanságok esetére. Sátor sátrat ért itt olyan nagy volt a soka- dalom vagyis a huszonhárom versenyző csapat fedél alatt kavart, forrósított, sütött, felcsavart és tálalt.. Mert hogy nemcsak az ízeket pontozták: a küllemet és a tálalás mikéntjét is szemügyre vette a zsűri, amelynek munkájában a magyar palacsinta rekorderek: Pokol Ernő és fia, Krisztián is resztvettek. Sokak érdeklődését felkeltette a megmérettetés legifjabb csapata, a Hupikék törpikéké, a helyi negyedik osztályosoké. A kipirult arcú kis szakácsok az elnevezéshez hű öltözékben, és ülő kínálattal vették ki részüket a versenyzésből: lehetett náluk kóstolni, gumibogyós ízesítésű édes tésztát, és „Jerry kedvencé” is, s mindehhez az összes hozzávalót „palacsintalics- kán” juttatták el a helyszínre. Füleki banyatársulat, Varázslatos ízek, Palacsintaászok, Palacsinta Matyik, a mátratarenyei hagyományőrzők és a nyugdíjas klu- bosok csoportjai serénykedtek többek között, hogy megnyerjék a bírák tetszését Gazdára talált a palacsintakirályi cím és külün- díjakkal is honorálták a legügyesebb versenyzőket. A gyerekeknek mini vidámparkkal kedveskedtek a civil szervezők, s nem unatkoztak persze azok sem, akik a szabadtéri színpad műsorszámait nézték meg, volt karate és terepkerékpár-be- mutató, zenélt Berecz Veronika, felléptek a helyi és a mátraterenyei hagyomány- őrzők, az ifjú NÓgrád Tánc- együttes, de a modern tánc és a mulatós műsor sem hiányzott a palettáról. Itt volt Kasza Tibor, a Free Soul Dance Team, Erica C. Dance School: Hip Hop Break Team mások mellett. Almádi Balázs, alpolgármester köszöntőjében elmondta, hogy a civil rendezést az önkormányzat támogatta, s az elismerés hangján szólt a szervezők, köztük Gyurcsák Tamás, önkormányzati képviselő munkájáról. A napot a zenés, táncos retro- buü koronázta meg. (Ml) Igen szép számmal látogattak ki vendégek az Idei palacsinta-fesztiválra JEGYZET Nyelvészeink nyomán Olvasóim tudják, szükség szerint idegen szavakat is használok cikkeimben, utóbbi jegyzetemben az „identitáserősítés” kifejezéssel és az „identitás” szóval is találkozhattak, remélem értették is. Nem is mentegetődzni akarok; Grétsy László tanár úrtól már régen tudjuk: az idegen szavak nem rontják nyelvünket. A minap pedig a salgótarjáni dr. Gréczi Zsoldos Enikő, „a mi - korántsem liberális - nyelvészünk” is elmondta nekem, azért nem félti az idegen szavaktól a nyelvünket, mert mindig (a honfoglalás korától máig) kaptunk idegen népektől nyelvi elemeket, amelyeket vagy beépített a nyelv vagy kiejtett. Nyelvünknek része az idegen nyelvekkel való kapcsolat, és az átvétel is. Ha szüksége van egy nyelvi elemre a beszélőnek, használja, s az majd idővel beépül, „magyarrá” válik. Ugyanakkor - de ezt már én hangsúlyozom! - óvni kell magunkat az idegen nyelvi elemek felesleges, túlzott és helytelen használatától! (Jó, nem mindig sikerül.) És itt térek vissza az „identitás” szóra, amit egy idézett szövegből „emeltem be” írásomba. Fel sem merült bennem, hogy a magyar megfelelőjét használjam, hiszen a szöveghez ill& nek is véltem. Talán jobb lett volna az „identitáserősítés” helyett a magyar „azonosságerősítés” kifejezés? Aligha. Naponta beszélünk, írunk nemzeti, megyei stb. identitásról! Vagyis „csak” egy ismert idegen szót használtam. S, ha valaki mégsem ért egy idegen kifejezést? Nyelvészeink nyomán ajánlom, kérdezze meg bátran, nézzen utána, tanulja meg! Megéri majd! Ahogy én tanulom az internet-használattal nyelvünkbe került idegen szavak (a mail, a web, a link stb.) jelentését. S ahogy a nagymamám már kiskoromban is oktatott: Quod licet lövi, non licet bovi. Mint idegen mondást nem jegyeztem meg jól. Bánom is. Családi nap ; Balassagyarmat, a Nyírjesi ; Fűvészkert és Vadaspark- I ban tartottak családi napot 1 a hétvégén. A nap folyamán ' színes programokkal és ve- ; télkedőkkel várták a látoga- ; tókat. A Nyírjes évtizedek ! óta a városban és a környé- ! ken élők egyik közkedvelt j rekreációs területe. Tavak- ; kai tarkított ligetei, erdői ! gyalog és kerékpárral is kön- ! nyen elérhetők. Programjai- 1 val a kikapcsolódni vágyó- j kát, a környékbeli iskolák di- ; ákjait célozzák meg. Külön- ! legességei révén viszont a határ túloldaláról vagy a me- ! gye távolabbi pontjairól ér- ; kezők számára is ideális cél- : pont lehet. i I i