Nógrád Megyei Hírlap, 2012. március (23. évfolyam, 52-76. szám)

2012-03-10 / 60. szám

8 2012. MÁRCIUS 10., SZOMBAT SZOLGALTATAS Uniós védelem az alföldi kamillának Ezentúl külön kategóriát jelent az uniós országokban, ha egy kamillateát alföldi kamillavirágzatból készítenek el. A növény ugyanis nyolc év után végre felkerült arra a listára, amelyen a közösségi védettséget élvező termékek szerepelnek. Fábos Erika Felvették a védett eredetű eu­rópai uniós termékek listájára az alföldi kamillavirágzatot - je­lentette be a héten az Európai Bi­zottság. A kamillatea alapanya­gaként használt szárított növény - amelyből Magyarországon ta­valy 500-600 ezer kilogrammot gyűjtöttek be - a gyógyszerköny­vekben is szerepel. Czirbus Zoltán, a Herbária ve­zérigazgatója azt mondta: nyolc évet dolgoztak azért, hogy elér­jék, az alföldi kamillát megilleti a védelem, mert annyira egyedi és sajátos, de beltartalmi tulaj­donságai is jobbak, mint példá­ul a termesztett kamillának. Az igazolt eredet így minőségi és versenyelőnyt jelent az alacsony áron balkáni vagy távol-keleti or­szágokból importált, bizonyta­lan eredetű virágokkal szemben. A védettség tehát könnyebb el­igazodást nyújt a fogyasztóknak és biztonságot is, hiszen a be­jegyzett elnevezést más uniós or­szág nem használhatja. így az alföldi kamillát megkülönböztet- hetővé teszi, mint a Kína számá­ra bejegyzett Longjing cha, vagy az indiai Darjeeling tea. Az alföldi kamillavirágzat az Alföld bizonyos területein vadon terem és kézzel gyűjtik be. Évről évre változó mennyiségben van belőle, mert nem biz­tos, hogy minden évben - szakkifejezéssel - „fel­jön” a talajból. A be­gyűjtött virágot szá­rítják, tisztítják és teaként értékesí­tik. Nagy mennyiségben kerül belőle Olaszországba, Németországba és Ausztriába. Legnagyobb konkurenciá­nak az egyipto­mi, az argentin, a volt jugoszláv tagállamokban termesztett és az Albániából szárma­zó vadon termett ka­milla számít. Czirbus Zoltán elmond­ta: a kamillán kívül a koz- ’ metikai, a gyógyszer- és az élelmiszeripar által hasznosított gyógynövények közül a legnép­szerűbbek a csalán, a csipkebo­gyó, a hárs, a bodzavirág, a cicka­fark, a mezei zsurló és az orbánc­fű. A kereskedelmi forgalomban lévő fajok 60-70 százaléka szár­mazik gyűjtésből, a többit ter­mesztik. Hazánk ezzel köztes he­lyet foglal el a gyűjtést egyáltalán nem végző és nehezen elfoga­dó északnyu­gat-euró­pai jelenleg tízezer ember él gyógy­növénygyűjtésből és -feldolgozás­ból, hazánkban 20-25 ezer hektáron terem gyógynö­o r ­szagok, valamint a tradi­cionálisan intenzív gyűjtést foly­tató délkelet-európai, balkáni ál­lamok között. Magyarországon vény es éves szinten 40 milliárd forintos forgalom szár­mazik a gyógyteákból és más gyógynövényalapú termékekből. Czirbus Zoltán szerint ez je­lentős csökkenés ahhoz képest, amekkora ez az ágazat a 90-es évekig volt. Azóta a gyűjtést ne­hezíti a magánterületek egyre nagyobb aránya, az, hogy egyre kevesebben értenek hozzá, de az is, hogy szervezetlenebbül fo- k lyik, mint amikor a gyógynö- vény-kereskedelem csak néhány cég kezében összpontosult. mk A növényi és ; | gyógynövény alap- fül anyagok iránt vi­szont egyre na­gyobb a kereslet és a minőségi el­várások is egy­re magasab- bak. Éppen iffijpi ezért van jelen­tősége, hogy a hazánkra jel­lemző kiváló gyógynövénye­ket, ahogy lehet, megkülönböztes­sük. A szektor ugyanis jelentős fel­lendülés előtt áll nemcsak az uniós, de a hazai piacon is. A földraj­zi eredete vagy helyi hagyo­mányai miatt védett termékek szűk uniós listája - amire most a kamillavirág felkerült - 1992 óta létezik és a huszonhét EU- tagországból összesen mintegy ezer termék szerepel rajta. Cél­ja, hogy a globalizálódó világban segítsen megőrizni az élelmi­szeripar egyediségét és az agrárium nemzeti sajátosságait. Az unió ezt azért támogatja ki­emelten, mert ezek egyszerre rendelkeznek népességmegtar­tó és vidékfejlesztő hatással. Az uniós nyilvántartás már tíz magyar földrajzi árujelzőt tartalmaz. Az 1998 óta létező Hagyományok-ízek-Régiók adatbázis termékeinek alapján jelölt élelmiszerek közül felke­rült a szegedi téliszalámi, a bu­dapesti téliszalámi, a csabai kolbász és vastagkolbász, a gyulai kolbász és páros­kolbász, a hajdúsági torma, a makói hagyma, a gönci kajszi- barack, a szegedi paprika és a magyar szürkemarhahús. Sze­szes italok és borok számára is létezik hasonló védelmi lis­ta. Jelenleg 35 magyarországi bornév áll oltalom alatt, nyolc pálinka pedig földrajzi árujelző oltalom alá esik. Ezek a Szat­mári szilvapálinka, Szabolcsi almapálinka, Kecskeméti ba­rackpálinka, Békési szilvapá­linka, Gönci barackpálinka, az Újfehértói meggypálinka, a Gö­cseji körtepálinka és a Pannon­halmi törkölypálinka. A Vidékfejlesztési Miniszté­rium folyamatosan dolgozik azért, hogy segítsen azoknak a civil kezdeményezéseknek, amelyek az uniós nyilvántartás­ba törekszenek. Ilyen kérelem jelenleg három van folyamat­ban, a kalocsai fűszerpaprika­őrlemény, a szőregi rózsatő és a szentesi paprika vár arra, hogy uniós védelmet kaphasson. GONDOLJON A SAJÁT ÉS A CSALÁDJA JÖVŐJÉRE! Kössön a Cserhátvidéke Takarékszövetkezetnél FUNDAMENTA - LAKÁSKASSZA SZERZŐDÉST, mellyel hosszabb távon tud takarékoskodni. További információért keresse kirendeltségeinket: Balassagyarmat, Thököly u. 1. és Leiningen K. út 24. Magyarnándor, Szügy, Cserhátsurány, Bércéi, Nézsa, Palotás, Őrhalom, Hugyag, Kétbodony, Rétság, Vác, Földvári tér 2. sz. és Salgótarján, Klapka Gy. u. 3.1. emelet. Igazgatóság Csendes, tavaszi idő Szombat Balassa©!* * Vasárnap A .ácsért*' '. - —. 8?# "i Bátöhyterenye Hétfő W .. hőmérséklet ma dél*. holnap reggeli11 és a mai jellemző időjárás Kedd Nógrád megyében ma Csendes, tavaszi időre számíthatunk a sokévi átlagnak megfelelő hőmérséklettel. Időnként megnövekszik a felhőzet, sok napsütés várható.- Csapadék nem valőszinü. A legvalószínűbb folytatás Szerdáig több-kevesebb napsütésre, elszórtan jelentéktelen záporra,-sokfelé erős, helyenként viharos szélre számíthatunk. A jövő hét második felében csendes, napos, száraz idő valószínű. A hőmérséklet napközben 10 fok körül alakul. Orvosmeteorológia: front nincs felettünk. Közlekedés-meteorológia: Általában kedvező út- és látási viszonyokfogadjáka közlekedőket. Viharos szél, illetve időjárás okozta rossz útviszonyok nem nehe­zítik a közlekedést. Az előrejelzést az Országos Meteorológiai Szolgálat készítette. További információk: www.met.hu Hójelentés Kékestető Eplény Chopok Tátralomnic Maribor Les 2 Alpes Arnoldstein ischgl Kaprun Sölden 25-70 cm 50-80 cm 60-180 cm 55-140 cm 20-90 cm 90-300 cm 30-60 cm 100-220 cm 40-210 cm 80-225 cm MÁRCIUS 10-11. 11 13 15 18 20 28 31 K KENŐ Március 8-ai 32 34 36 nyerőszámok 38 39 40 47 60 66 68 72 74 76 Szeretettel köszöntjük névnapjukon Ildikó és Szilárd nevű kedves olvasóinkat! SZOMBAT Ildikó. Germán eredetű magyar női név. Attila hun uralkodó felesé­gének, Krimhildának a nevéből származik. A név rövidülése a Hil­da, Ilda, melynek latin nyelvű szövegekben előforduló átirata az Ildico. Igazából csak a magyar nyelvben vált használt női névvé. A Nap kel: 6.06, nyugszik: 17.42 órakor. A Hold kel: 20.46, nyugszik: 6.36. VASÁRNAP szilárd. Férfinév magyar nyelvújítási alkotás a Konstantin ma­gyarítására. Női párja: Szilárda. A Nap kel: 6.04, nyugszik: 17.44 órakor. A Hold kel: 22.04, nyugszik: 7.08. HUMOR Újoncok vonulnak be. Az őr­mester írja a neveket, és meg­szólal:- Akinek th-val, y-nal vagy va­lamilyen különleges módon ír­ják a nevét, az előre szóljon! Je­lentkezik egy újonc:- Én y-nal írom a nevemet.- Igen? Hogy hívják?- Nagy Pál. Egy piros kis Polski húz egy Rolls Royce mellé a pirosnál. A vezetője kikiált:- Van rádió a kocsijában?- Ez csak természetes - vála­szol a Rolls Royce vezetője.- És telefax?- Hát persze.- És franciaágy? A luxuskocsi tulajdonosa el- szégyelli magát, és elhajt az első szervizbe, ahol egy franciaágyat szereltet a kocsijába. Egy hét múlva megpillantja a kis Polskit egy parkolóban. Odamegy hoz­zá, és bekopog az ablakán:- Van már franciaágy is a ko­csimban!- És ezért zavart meg zuha­nyozás közben? - válaszol a kis Polski tulajdonosa. Egy farmer élő csirkéket küld az unokaöccsének. Ami­kor a fiú kibontja a ládát, az szétesik, és a csirkék elszalad­nak. Másnap ír egy levelet a nagybátyjának:- Az egész környéken hajku- rásztam őket, de csak kilencet sikerült összefogdosnom a szom-szédalm udvarában." A nagybácsi rögvest válaszolt: „Ügyes voltál fiam. Én csak ha­tot küldtem!” *0 K NAPI HOROSZKÓP halak (II. 21-111.20.). Kissé bizonytalanná vált lelki kérdéseket ille­tően. A csillagok jót ígérnek. Ha sikerül megnyitnia a szívét, és ki­látni a mindennapok nyűgeiből, akkor megpillanthatja a lényeget. kos (III. 21-IV. 20.). Érzelmi életét mostanában megzavarja egy isme­rőse. Mintha egy régi kapcsolata kezdene átértelmeződni. Gondol­ja végig, vajon valóban jól érzi-e ezt. bika (IV. 21-V. 20.). Gyanakvóvá, bizalmatlanná vált mostanában. A gyanakvásával viszont magától hívja elő a környezetéből azokat a dolgokat, amiktől épp félt ikrek (V.21-V1.21.). A világ felbolydult ön körül. A munkahelyén mintha szüntelenül falakba ütközne, örökösen süket fülekre talál. Pedig úgy érzi, öné a biztos megoldás. rák (VI. 22—VII. 22.). Vegye saját kezébe a sorsát, ne hagyja, hogy a külvüág hányja-vesse kedvére. Ha sikerül úrrá lennie frusztráció­in, akkor ott is segítségre lelhet, ahol eddig ellenséget látott. oroszlán (VII. 23—Vili. 23.). Egy jó barátjának fordul a sorsa. Úgy érezheti, hogy míg neki minden jól alakul, az ön élete kudarc hoz­zá képest. Irigykedés helyett inkább örüljön tiszta szívből. szűz (Vili. 24—IX 23.). A bolygók kegyéből ma különösen optimista hangulatban láthatja a sorsát. így is van: ön előtt a világ, hamaro­san mindent elérhet, amiről eddig még csak álmodott. mérleg (IX 24—X 23.). Az utóbbi napokban nőttön-nőtt önben a sza­badság utáni vágy. Persze ezt csak akkor tudja maradéktalanul ki­élvezni, ha megvannak hozzá az anyagi eszközei is. skorpió (X. 24—XI. 22.). Maga is érzi, hogy nincsen igazán harmóni­ában önmagával. Pedig most még maga teheti meg az első lépése­ket, hogy megtalálja a helyes utat nyilas (XI. 23-XII. 21.). Mindig elmaradásban van, pedig minden fi­gyelmét a munkájára összpontosítja. Gyorsabb, hatékonyabb alig­ha lehet Talán kissé túlvállalta magát. bak (XII. 22-1.20.). Ma nagyon nehéz lehet úgy végeznie mindennel, ahogy eddig eltervezte. Ne ragaszkodjon annyira a saját elképze­léseihez. Hagyja kicsit, hogy a pillanat vezérelje. vízöntő (1.21-11.20.). Ma kissé nehezen megy önnek a koncentrá­lás, folyton elkalandozik a figyelme. A lényeg, úgy tűnik, ma elke­rüli. Viszont valamiben igen nagy örömét lelheti.­NOGRAD Uyn y i ti Kiadja: Nógrádi Média Kiadói Kft. Felelős kiadó és főszerkesztő: KOPKA MIKLÓS ügyvezető igazgató. Szerkesztőség: Salgótarján, Alkotmány út 9., Postafiók: 96. Szerkesztőségi telefon: 32/416-455, H I le I A H telefax 32/423-931, e-mail: nmedia.szerk@nmedia.hu. Kiadóvezető: PLACHY GYÖRGY. Hirdetésfelvétel: Salgótarján, Rákóczi, út 12., tel.: 06-32/310-030. Hirdetési és terjesztési csoport telefon: 32/416-455, fax.: 32/423-928. Kérésével Salgótaiján térségében hívja a 06-70-325-78-41, Balassagyarmat térségében a 06-20-962-03-68, Pásztó térségében a hírlapkézbesítőknél a 06-30-475-83-80-as telefonszámot. Az áruspéldányokat------------------------------:--------------------------------- terjeszti a LAPKER Zrt. és a kiadó hálózata. Előfizethető közvetlenül a Nógrád Megyei Hírlap kiadójánál és átutalással a Kereskedelmi és Hitelbank Zrt. 10400786 07804984 00000000 számú számlájára. El őfizetési díj egy hónapra 2345 Ft, negyedévre 7035 Ft, fél évre 14070 Ft, egy évre 28140 Ft. Nyomás: Inform Média Kft., Debrecen, Balmazújvárosi út 11. Nyomtatásért felelős: Dubóczki Tibor. HU ISSN 1215-9042. * Tájékoztatjuk olvasóinkat, hogy a különböző versenyeken, akciókon és rejtvénypályázatokon résztvevők által megadott adatok nyilvántartásunkba kerülnek. Az adatok megadásával hozzájárulnak ahhoz, hogy azok felhasználásával a Nógrádi Média Kiadói Kft. ««a * akcióira, kiadványaira, szolgáltatásaira felhívja a figyelmet. y* Lapunkban a cikkek végén megjelenő fekete háromszög (▲) fizetett hirdetést jelöl. Lapunkat első alkalommal a MATESZ 2005. február 7-i zámappal auditálta. szerkesztőségi rendszerrel készeit. t É. á * 1

Next

/
Thumbnails
Contents