Nógrád Megyei Hírlap, 2010. október (21. évfolyam, 228-252. szám)

2010-10-22 / 246. szám

4 2010. OKTÓBER 22., PÉNTEK KULTÚRA Balassagyarmat múltjából áradó erő „Az Ipoly-parti település polgárai mindig is büszkék voltak a város irodalmi, történelmi múltjára, hiszen Balassagyarmatnál többszörösen nagyobb lélekszámú városok nem dicsekedhetnek még megközelítő név­sorral sem: elég, ha Balassira, Madáchra, Mikszáthra, Komjáthyra, Szabó Lőrincre gondolunk. Nyugodtan állíthatjuk: ennek a városnak az irodalom adott tar­tást, Gyarmatnak a magyar irodalom adta meg a „fa­zonját” - írta Szabó Andrea a közelmúltban megjelent „Balassagyarmat az irodalomban - Szeliemóriások nyomában” című könyv bevezetőjében. A kötetnek azonban nemcsak két azonos rangú címe van, ha­nem két szerzője is, s még egy ritkaságszámba menő különle­gességgel rendelkezik. Ez utóbbi magyarázza az előbbieket is. Ne­vezetesen egy régi-új könyvről van szó, amelynek előzménye 1972-ben látott napvilágot Balas­sagyarmat az irodalomban cím­mel dr. Szabó Károly tollából. A Dunántúlról 1951-ben Gyarmatra került köztiszteletben álló nagy műveltségű tanárember szívós munkával, körültekintően dol­gozta fel, mutatta be a város és a magyar irodalom évszázadokra visszanyúló kapcsolatát. Könyve előszavában képet rajzolt Balas­sagyarmat történetéről, tudato­san előidézett illetve spontánul bekövetkezett „szellemi hullám­hegyeiről és völgyeiről” is. Érthe­tő, hogy a kuriózumnak számító, hiánypótló kötet felettébb olva­sottnak, keresettnek bizonyult, s az elmúlt csaknem négy évtized során szinte hozzáférhetetlenné vált. Joggal merült hát fel mind a lokálpatrióták mind a Balassa­gyarmat gazdag történelmi múlt­ja iránt „csak” érdeklődők részé­ről egy új kiadás igénye, amely­nek azonban a sokáig betegeske­dő - s 2008-ban elhunyt - Szabó Károly már nem tudott eleget ten­ni. Felvállalta viszont e feladatot leánya, Szabó Andrea. A szintén pedagógusként diplomázott, de évek óta lapunk munkatársaként jeleskedő hírlapíró átdolgozta a mai kor szellemében az előszót és új adatokkal egészítette ki a szer­zőkre vonatkozó fejezeteket Saj­nos ez főként az időközben bekö­vetkezett elhalálozások miatt - Balázs Anna, Michel Gyarmathy, Jobbágy Károly, Mollináry Gizella, Nyéki Lajos, Polgár István, Szabó Zoltán, Vihar Béla esetében - vált időszerűvé. A törzsanyag azon­ban megmaradt s az úgymond klasszikusok adatain, szövegein nem volt indokolt bármit is vál­toztatni. így újra bekerültek a kö­tetbe Balassi Bálint, Nagy Iván, Madách Imre, Bérczy Károly, Mik­száth Kálmán, Mikszáth Kálmánná (az új kötetben már a leánykori, Mauks Ilona néven), Komjáthy Jenő, Szabó Lőrinc és mások Balassagyarmattal kap­csolatos, a városra utaló versei il­letve prózai írásainak részletei. Természetesen az új kiadásban is helyet kapott a megyeháza fel­építésének emléket ál­lító, valószínűleg 1831-ból származó vers egy ismeretlen szerzőtől s e helyütt is olvasható például Pe­tőfi Sándor nevezetes országjárásainak Balassa-Gyarmatra vonatkozó úti jegyzete vagy Arany János „Akadémiai papír- szeletek’-jeinek mind­össze két sora: „Balas- sagyar m a to n aszonták■ / Nem kell nekünk Greguss, csak Szontágh. ” A történel­mi tények ismereté­ben kifejezetten érde­kességnek számít a XIX. századi cseh iro­dalom egyik jeles kép­viselőjének Bozena Nemcovának - aki fér­je állásból következően 1852-ben és ’53-ban élt is Balassagyarma­ton - valamelyest néprajzi jellegű írása, amelynek kézirata a Palóc Múzeumban található. Az erede­ti, 1972-es kötetet népdalok zár­ták le - olyan szövegek, amelyek az ország más részein is ismer­tek, de itt a gyarmati jelző domi­nál bennük - az új könyv azon­ban itt folytatódik egy második - az elsőhöz nemcsak családi szá­lon, hanem tematikájában is szo­rosan kapcsolódó - önálló rész­szel, Szabó Andrea Szellemóriás­ok nyomában című fejezetével. Ide a szerző azokat az írásait vá­logatta, amelyek az elmúlt évek­ben jelentek meg - mások mellett- Balassi Bálintról, Bethlen Gá­bortól, Petőfi Sándorról, Szabó Lő- rincről, Jobbágy Károlyról és a nyomukat őrző épületekről, szín­helyekről. A „Város és irodalom” című írásban megemlít néhány úgynevezett „aprószentet” is, míg a reformkori budai könyvkeres­kedő Burián Pál személyében egy híres „kismesterről" emlékezik meg. Michel Gyarmathyról, a pá­rizsi revüfejedelemről a szintén 1908-ban Balassagyarmaton szü­letett Schuchmann Zoltánnal, a szakmunkásképző intézet nagy tekintélyű igazgatójával való ba­rátsága tükrében értekezik Szabó Andrea. Dolgozatában megemlí­ti azt is, hogy harmincöt olyan ­balassagyarmati nevektől, utalá­soktól hemzsegő - levél ismert, amelyet Schuchmann Zoltán 1958-tól másfél évtizeden át írt Michel Gyarmathynak. Beszá­molt többek között a szülőváros megújult arculatáról, Madách ha­lálának századik évfordulójáról, a csesztvei kúriáról, s arról a buda­pesti irodalmi műsorról is, ame­lyet Mikes Lilla Michel Gyarmathy költeményeivel feje­zett be. 1972. november 15-én kelt az a levél, amelyben öröm­mel számolt be Párizsban élt ba­rátjának, a Folies Bergére világhí­rű revüszínház művészeti igaz­gatójának arról, hogy az elhúzó­dó nyomdai munkálatok után végre megjelent és siker­rel fogadtatott Szabó Kár­oly Balassagyarmat az irodalomban című anto­lógiája benne két Michel Gyarmathy-verssel - „A befagyott Ipolyon”-nal és a „Családi összejövetel”- lel a „Mosolyok és köny- nyek” című kötetből. Szabó Károly és Sza­bó Andrea modern, tet­szetős tipográfiával el­készített kötete a közel­múltban a Madách Imre Városi Könyvtár kiadá­sában jelent meg a Job­bágy Károly Alapítvány, Balassagyarmat Város Önkormányzata, a Runner Média Kft. Nyomdaüzeme és öt magánszemély - dr. Abay Nemes Gyula, Bablenáné dr. Halász Csilla, dr. Halász Zsolt, Kissné dr. Juhász Edit, dr. Pócsik Zsu­zsanna - támogatásával. E régi­új könyv is igazolja, napjaink­ban is időszerűsíti Szabó Kár­oly 1972-ben leírt szavait: „A most alakuló jövő - úgy érezzük - nem nélkülözheti azt az erőt, amely a város múltjából árad. Dolgozni azért tudunk igazán, amihez ragaszkodunk, amit szeretünk... ” Csongrády Béla Balassagyarmat az irodalomban Szabó KároCy - Szabó Andrea :Balassagyarmat az irodaiamban Szedemóriásob nyomában Az 1972-es és a 2010-es kiadást az egykori balassagyarmati festőművész, Farkas András címla­pon látható rajza is összefűzi „Ki érti a csíziót?” Ez a kérdés az alcíme annak a hon- és népismereti ki­adványnak, amelyet a 36 Jó Palóc Közhasznú Egyesület jelentetett meg a közelmúltban általános iskolás gyer­mekek részére. Az eredeti latin nyelvű csízió egy 24 verssorból álló öröknaptár volt, amelyben minden két sor egy-egy hónap ünnepeit jelezte. Az első magyar csí­zió a 15. századi kéziratos Peer-kódexben maradt fent. A szó az „érti a csíziót” szólásban is bele foglaltatott: azaz az ügyes, hozzáértő ember a naptárak álmoskönyvi ré­szeit, csillagjóslásait is el tudta olvasni. Mindez szoros összefüggés­ben áll a kiadvány főcímével és jellegével. A „Palóc kalendári­um” ugyanis nem más mint egy kulturális, nép­rajzi naptár, amelyben egy-egy hó­napjellemzé­se valamilyen témára fűze­tik fel. A népi elnevezések szerint emlegetett hónapok az iskolai tanév ritmusához igazodva követik egymást, így az első hónap, a szep­tember a Szent Mihály ha­va nevet viseli és a palóc építészeti sajátosságokkal foglalkozik. Sorra veszi például a leggyakoribb te­tőformákat, a lakóházak helyiségeit (ház - szoba, tisztaszoba, pitvar - kony­ha, komra -- kamra) főbb bútordarabjait, berendezé­si tárgyait. A hónapot illet­ve a fejezetet találós kérdé­sek, keresztrejtvények stb. zárják, amelyek megoldá­sához szinte nélkülözhetetlenek az előző oldalakon kifejtett tud­nivalók. A további tizenegy hó­nap feldogozza többek között a pásztorélet, a paraszti munka, a lakodalom, a karácsonyi, a tava­szi és nyári ünnepkör jellemző­it, bemutat néhány szokást (ka­láka, fonó) és tipikus viseletét Férfiviselet: palócföldi cifraszűr. Illusztráció a kalendáriumból (cifraszűr, főkötő, lajbi) is. A kis­asszony havának nevezett au­gusztus kapcsán összefoglaltat­nak az előző hónapokra vonatko­zó ismeretek, amelyek immár el­vezetnek a csízió megértéséig. E kiadvány megjelentésének előzményeként említendő, hogy a kazárt Aba Sámuel Általános Is­kola a 2003/2004-es tanév során egy hon- és népismereti, népmű­vészeti vetélkedőt rendezett a pa­lóc települések iskolái között. A nyolc fordulóból sorozatban nyolcvanhárom csapat vett részt több mint harminc településről. A projekt során a gyerekek sok tárgyi és szöveges emléket, doku­mentumot gyűjtöttek össze csa­ládtagjaiktól s különböző helytör­téneti kiadványokból. Ezek jó ré­sze visszaköszön most a „Palóc kalendárium” lap­jairól. A jól át­gondolt szer­kesztőmunka lsősorban Rózsási Beáta ta­nárnőt dicséri, ki a szelle­mes, tanulságos, átlátható és kezelhető feladatok össze­állításában is jeleskedett, de az iskola tanárainak, diákja­inak is joggal mond köszö­netét az előszóban Körmendy Richárd, a 36 Jó Palóc Közhasznú Egyesü­let munkaszervezet-veze­tője. Mondandója végén az iskolák és a tanulók, a fel­tételezett „kis olvasók” fi­gyelmét hívja fel az eddig jobbára a sublótfiókok mé­lyén rejlő régi kincsekre, a „különleges palóc időuta­zásra”. Tegyük hozzá: na­gyon sok felnőttnek is érde­mes (lenne) kézbe venni, forgat­ni e kalendáriumot, amely nem kis mértékben járul hozzá sző­kébb hazánk hagyományainak, értékeinek megismertetéséhez, megbecsüléséhez. Cs. B. JÓ MEGFEJTÉS, SZERENCSÉS NYERTES Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: „Mit képzel? Majd én fogok a családjának rossz hírt vinni?!” Szerencsés nyertesünk: DunaiDominikFásztó, Akácfa út 13. Kérjük, mai rejtvényünk megfejtését 2010. október 28-ig juttassák el szerkesztőségünk ügyfélszolgálatára (Salgótarján, Március 15. út 12.). Az 1000 forintos vásárlási utalvány szintén itt vehető át.

Next

/
Thumbnails
Contents