Nógrád Megyei Hírlap, 2008. szeptember (19. évfolyam, 203-228. szám)
2008-09-23 / 222. szám
4 2008. SZEPTEMBER 23.. KEDD NÓGRÁD MEGYE Szüreti mulatság a Mátraalián Pásztó. Nógrád megye egyetlen említést érdemlő bortermelő vidéke a Nyugat-Mátra lábánál húzódik: a Muzsla-bérc alatt termelt borszőlő állítólag egyes években még az aszúsodásra is hajlamos. Pásztón ezért hosz- szú-hosszú évek hagyományaként szeptember vége felé, október eleje táján megrendezik a szüreti felvonulást, ami persze idén valamelyest megelőzi a szőlőszüretet, de a lényegen ez mit sem változtat. Aztán a hagyományoknak megfelelően Sisák Imre polgár- mester idén is vörös- és fehérboros demizsonból tartotta jól a szomjazókat - lásd bal felső képünkön -, meg persze jó páran az utcára vonultak vasárnap délután Pásztón. Aki jelmezbe öltözve kímélni akarta a lábát, az hintón vagy szekéren is róhatta az utcákat. Egyébként két napon át tartó programmal várták az érdeklődőket a város lakói a hétvégén. A nagy sikert arató Athéné Alkotókör művészeinek kiállítását szombaton 9 órakor nyitották meg a Teleki László Városi Könyvtárban. A reneszánsz és kézműves játszóház 15 és 17 óra között várta vendégeit a Csohány-galéria előtti téren, ahol hennafestéssel, drót-, gyapjúbáb- és kagylóékszerek készítésével, agyagozással, valamint kő- és levélfestéssel foglalatoskodtak a gyerekek és felnőttek egyaránt, valamint a Mátyásmesék bábos feldolgozását is élvezhették a rendezvényre látogatók. A Biblia éve alkalmából pedig 17.00-től 18.00 óráig előadásokkal, meditációval és ételkóstolóval várták a vendégeket a könyvtár épületében. Mindezek mellett pedig folyamatosan zajlott a kínai nap a helyi ifjúsági klubban, amely igen sok érdeklődő fantáziáját megmozgatta. A vasárnap megrendezett szőlő- és borünnep szentmisével kezdődött 10 órától, amelynek a helyi Szent Lőrinc-plébánia- templom adott otthont. Ezek után pedig a kulturális programok kezdődtek meg. A gyermekek szüreti felvonulását 11 órától tekinthették meg az érdeklődők, a felnőtteket is érintő felvonulás pedig 15 órakor kezdődött, ahol a szép számban egybegyűlt lovasok, díszes hintók, fogatok, kisbíróval és sok-sok népviseletbe öltözött hagyományőrző emberrel vonultak végig a város főutcáján. A további műsoroknak a Romkert adott otthont, ahol hagyományőrző csoportok léptek fel. Jelen volt a Pitypang, az Apraja, a Rozmaring, a tari Konty- virág nevet viselő hagyományőrző csoport. A felsoroltak mellett pedig előadással kedveskedett a berceli, az ágasvári a nagylóci hagyományőrző csoport is, de tiszteletüket tették a Kökényvirág és a Muzsla nevű egyesületek is. A délután további részében pedig Lagzi Lajcsi és zenekara érkezik a városba. Az est bekö- szöntével pedig szüreti bálon vehettek részt az emberek, ahol a „Party Dance Band” szolgáltatta a talpalávalót. Csuka Enikő Catanzaro és Nógrád kézszorítása Hollókő. A turizmus területeit érintő együttes munkát, gazdasági és intézmények közötti kapcsolatokat, valamint közös uniós pályázatokat várnak a felek az olaszországi Catanzaro és Nógrád megye önkormányzatának együttműködésétől, melyet pár napja a világöröksé- gi faluban megerősítettek. Ezt a catanzarói tartományi vezetés megújítása miatt tartották szükségesnek az érintettek. A polgármesteri hivatal konferencia-termében tartott ünnepélyes összejövetelen egyebek mellett erről szólt köszöntőjében Becsó Zsolt, a megyei közgyűlés elnöke. \ ' - -j a| í Mint megfogalmazta, a közös vonások, a hagyománytisztelet, a családközpontúság, vendégszeretet, a két gyönyörű vidék: mindez segíthet abban, hogy jól működjön a kapcsolat. Hogy mielőbb tartalmas legyen, a tényleges lépéseket még az idén meg kell tenni. A megállapodás aláírását megelőző percekben a kapcsolatépítés feletti örömének adott hangot Alessandro de Medici tartományi, végrehajtó bizottsági alelnök. Roberto Costanzo tartományi tisztségviselő szintén azt hangsúlyozta mondandójában, hogy sok a közös pont, amelyre építhetnek. Sőt meghatározhatják ezek a hivatalos formában rögzített alapokon végzendő tevékenység fejlődését is.