Nógrád Megyei Hírlap, 2005. november (16. évfolyam, 255-279. szám)
2005-11-22 / 272. szám
2 2005. NOVEMBER 22., KEDD BALASSAGYARMATI NAPLÓ A Palócföld és Perche-vidék Tervek határok nélkül Vajon hogyan kapcsolódhat egybe a mi szűkebb pátriánk, Mikszáth és Madách földje a franciaországi Perche-vidékkel? Rögtön megkapjuk a választ, ha felidézzük azokat a nyári napokat, melyeket a szalézi kollégium 15 - jelentkezés alapján kiválasztott - ifjú lakója töltött együtt 15 francia fiatallal, akik egy francia-magyar ifjúsági csereprogram révén kerültek a palóc fővárosba a Párizstól délnyugatra, mintegy 80 kilométerre fekvő hatezer lakosú La Loupe városkából. Szabó Andrea Az Magyar-Francia Ifjúsági Alapítvány segítségével a szalézi kollégiumban dolgozó külföldi szakemberek - a nyelv tanítása mellett - a francophone civilizáció és kultúra közvetítésével segítették elő a fiatalok ismereteinek bővítését, az európai kulturális hagyományok, elsősorban a francia nyelvterületen élő tradíciók megismertetését. Az intézmény régóta tervezett célja a partner- kapcsolat kiépítése francia nyelvterületen élő intézményekkel, diákokkal, partnerintézmények keresésével és alapítványi segítségek igénybevételével. Dr. Rózsa György- né, a kollégium igazgatónője vette fel a kapcsolatot a franciaországi Fondation d’Auteuil vezetőjével, akinek révén eljutottak az egész Franciaországot behálózó szervezet európai projekteket koordináló szervezőjéhez. A franciaországi alapítvány hátrányos helyzetű diákok felkarolásával, oktatásával, nevelésével és integrációjával foglalkozik, éppúgy, mint a szalézi kollégium. Az Ifjúság 2000-2006 program Fiatalok Európáért alprog- ramja kiváló lehetőséget nyújt a fiataloknak a két ország kultúrájának megismerésére, a különböző kultúrák egymáshoz való közelítésére, az egymás iránti tolerancia gyakorlására. A Mobilitással történő együttműködés lehetővé tette egy szélesebb program kibontakoztatásának útját. A szalézi Kollégium mint fogadó intézmény dolgozta ki a „Palócföld és Perche-vidék” - Örökségek és értékek a jövő tükrében” elnevezésű programot, melynek során a francia fiatalok bepillantást nyerhettek a palóc kultúrába, s mindezt A francia diákok jól érezték magukat „palócföldön” úgy, hogy a tapasztalt élmények időtálló értékként épüljenek be életükbe. A kapcsolattartó Perjésiné Kalmár Eszter, a magyar ifjúsági csoportvezető pedig Kar- kusz Rita volt, kiknek nagy segítséget nyújtott a MÁV, a Palóc Múzeum, az Ipoly Unió Egyesület és az Alexandra könyvesbolt. Bár minden elhangzott két nyelven is, a program inkább a manuális, dramatizált feldolgozásra fektetett hangsúlyt. lúlius 27-től augusztus 11-ig rendkívüli élményekben részesültek a vendégek és kísérőik: megismerték Balassagyarmat látnivalóit, s összevetették saját városuk arculatával a látottakat. Térképet készítettek a településről, a Palóc Múzeum megtekintése után népi motívumokat rajzoltak le, s még menyasszonyt és vőlegényt is öltöztettek palóc viseletbe. Az égerláp világába betekintve növény- és állatfelismerési feladatokat végeztek el, Hollókőről videofilmét készítettek, palóc táncokat, énekeket tanultak meg, s rögtönzött táncházra is sor került. A népi mesterségekbe belekóstolva nemezeitek, agyagoztak, szőttek-fontak a fiatalok. Kipróbálták a túrósle- pény-sütést, sőt a tehén- és kecs- kefejést is. A palóc hitéletet megismerve a legnagyobb búcsújáróhelyre, Szentkútra láto- u;ittak cl l)c nem csak a palóc hagyományokba, a falvak mindennapjaiba kóstoltak bele a franciák, hanem egyetemes „földink”, Madách művét Is értelmezték. Megjelenítették a Tragédia egy- egy színét, s mondanunk sem kell, a francia diákok figyelmét leginkább a párizsi szín ragadta meg. Természetesen a fővárosba is ellátogatott a csoport, a zárónapon pedig lehetőség nyílt az általuk megismert magyar, ezen belül a palóc kultúra, valamint saját szülőföldjük miliőjének összehasonlítására. A projekt zárása, végső értékelése a napokban történik meg, s természetesen most a szalézi kollégiumon a látogatás sora: jövő év április 1-jéig nyújtják be pályázatukat a nagyívű és tartalmas program folytatására. Reményeik szerint a nyáron ők mélyedhetnek el az immár barátaikká vált franciák kultúrájában, hagyományaiban, egyetemes értékeiben. Egyre több pénz a társulásnak A Balassagyarmati Többcélú Kistérségi Társulás operatív irodájának vezetője, Szabó Péter beszámolt arról: a kormány 2004. évi 107 milliós, ösztönző támogatást biztosító keretéből a közelmúltban számos cél megvalósítására érkeztek meg a pénzösszegek. Sz. A. Ősszel a balassagyarmati mikrotérség ügyeleti autót kapott, s nemrégiben kétmillió 525 ezer forinthoz jutott a 17 község ellátását koordináló gyarmati, négymillió 485 ezer forinthoz pedig a 11 településből álló berceli kistérség - orvosi műszer vásárlására. A támogatásból többek között infúziósállványt, defibrillátort, lélegeztetőkészüléket, végtagrögzítő sínt, vércukormérőt, oxigénpalackot, EKG-készüléket, vizsgálóágyat, orvosi íróasztalt, szülészeti egységcsomagot szerzett be az egész balassagyarmati régiót lefedő két mikrotérség. A gyermekjóléti szolgálatok épületátalakításaira 17 millió 878 ezer forint folyt be a társulás kasszájába. Ezáltal átalakultak az őrhalmi, magyarnándori, érsekvadkerti, szécsénkei, galgagutai, berceli, nógrádkövesdi épületek, s most várják az irodabútorokat ezen helyiségekbe. - 204 ezer forint értékben könyvek érkeztek a szügyi és magyarnándori iskolákba, de félmilliós támogatás érkezik e célra a napokban. Az informatikai programra 16 millió 733 ezer forint folyt be - mondta Szabó Péter. Magyarnándor iskolája mintegy 790 ezer forint értékben jutott három színes televízióhoz, négy számítógéphez, egy fényképezőgéphez. A cserhát- surányi intézmény egymillió 424 ezer forintot költhetett számítógépekre, faxos telefonra, videolejátszóra, fénymásolóra. A nógrádkövesdi iskola kétmillió 453 ezer forint értékben vett hét számítógépet, kivetítőt, hordozható számítógépet és faxgépet. Szügy oktatási intézményei egymillió 128 ezer forintért fénymásolóhoz, hordozható számítógéphez, faxos telefonhoz jutottak. A gyarmati Szabó Lőrinc Általános Iskola egymillió 620 ezer forintot költhetett nyolc számítógépre, öt színes televízióra, egy' videokamerára. A Dózsa iskola egymillió 474 ezer forint értékben vásárolt nyolc számítógépet, nyolc nyomtatót és televíziókat. A kistérségi belső ellenőrzési csoport mintegy 743 ezer forintért vett két hordozható számítógépet és egy fénymásolót. Az iroda vezetője beszámolt arról is, hogy közbeszerzési eljárás keretében 15 millió forint értékben a gyermekjóléti szolgálatok irodáit bútorozzák be a jövőben, de az iskolák is ezen összegből jutnak még felszerelésekhez. Az iskolai taneszközökre egy megközelítőleg húszmilliós szerződést kötnek majd.- Bekérjük az intézmények igényeit, s a 2000 évi normatív támogatás mellett, melyet havi rendszerességgel fizetünk a közoktatásnak, a gyermekjólétnek és a belső ellenőrzésnek, egyre nagyobb mértékben kapjuk a támogatást a fentebb említett eszközökre - jegyezte meg Szabó Péter. Nemrégiben Balassagyarmaton tett látogatást Milan Murgas, a szlovák parlament képviselője, a besztercebányai egyetem rektora, aki a városházán megbeszélést folytatott a város vezetőivel. A gazdasági, területfejlesztési és közös projekttervezési feladatok lehetőségeinek megbeszélésén túl szó esett a felső- oktatási együttműködésekről is. Erről kérdeztük Demus Iván alpolgármestert. Sz. Andrea- Ki kezdeményezte a tárgyalásokat?- A térségben dolgozó szlovákiai barátaink szervezték meg a találkozót, amelyen jelentős súllyal szerepelt a felsőfokú képzési együttműködés fejlesztése. Tájékoztattuk rektor urat a gyöngyösi Károly Róbert Főiskola kihelyezett képzéséről, a képzés jövőjéről, terveinkről. Kifejtettük, hogy folyamatosan szeretnénk bővíteni a felsőoktatás lehetőségeit, kínálatát Balassagyarmaton.- Milyen fogadtatása volt az önök elképzeléseinek?- Murgas úr élénken érdeklődött a Salgótarjánban működő felsőoktatási konzorcium munkája iránt, mivel tájékoztattuk, hogy a térség felsőoktatási intézményeinek összefogásával kerülhetnek új felsőoktatási szakok Balassagyarmatra. Ez mindkét városnak létérdeke, hiszen a helyben tanulható alapképzési szakok iránt növekvő az érdeklődés, ezáltal csökkenhet a fiatalok elvándorlása és csökkenhetnek a családok terhei is az iskoláztatással kapcsolatban. A konzorcium munkájában a két város mellett részt vesz a megyei közgyűlés, a salgótarjáni PSZF, az egri főiskola, a gyöngyösi Károly Róbert Főiskola, a Miskolci Egyetem és a Nemzeti Család- és Szociálpolitikai Intézet Képzési Központja. Murgas úr mosolyogva jegyezte meg, hogy itt az ideje, hogy ők is bekapcsolódjanak a munkába, sőt a találkozó végén meghívást adott át a további tárgyalások folytatására Besztercebányán.- Ön lát lehetőséget az együttműködés kiterjesztésére?- Egyértelműen igen. A konzorcium munkájában nagy hangsúllyal szerepel a határon túli magyar lakta területekkel, önkormányzatokkal, középiskolákkal, felsőoktatási központokkal való együttműködés. Ezt a magyar felsőoktatási partnerek is támogatják. A képzéseknek mindenképpen figyelemmel kell lennie a foglalkoztathatósági lehetőségekre, a szakmai fejlesztésekre. Salgótarjánban a jelenleg folyó szociálismenedzser-képzés mellett szociálpedagógus, szociális munkás, csecsemő- és kisgyermekgondozó, valamint médiatechnikusi szakok várhatóan a jövő évtől indulhatnak. Murgas úr élénken érdeklődött a Balassagyarmaton folyó idegen- forgalmi és vendéglátó szakmenedzseri szakok iránt. Örömmel vette, hogy közel húsz szlovákiai magyar hallgatója van a képzésnek. A jövőt illetően kifejtette, hogy szívesen bekapcsolná a képzésbe a besztercebányai egyetem illetékes tanszékét, mivel ők ezen a szakterületen nemzetközi akkreditációval rendelkeznek, ami a végzés után megkönnyíti az európai uniós munkavállalást. Szó esett még a környezetgazdálkodási képzésben való együttműködésről, valamint a szlovák nyelv tanításának lehetőségeiről. Mint mondta, egymás nyelvének kölcsönös ismerete rövidebb utat jelent az együttműködéshez is.- Megállapodtak valamiben Balassagyarmaton?- Természetesen. Szóbeli megállapodás született a kölcsönös lobbytevékenység kiterjesztéséről, további közös pályázatok készítéséről. A meghívásnak természetesen eleget teszünk, konzorciumi partnereinket tájékoztatjuk a besztercebányai egyetem közreműködési szándékáról. A volt vár- megyeháza felújítási munkáihoz beadott közös (Interreg) pályázatainkban továbbra is kértük a szlovák partnerek közreműködését. Ennek legfőbb motivációja, hogy megvalósulhasson Balassagyarmaton az a regionális tudásközpont, amely jól szolgálja majd a közvetlen térség, de Dél-Szlovákia felsőoktatási kínálatának bővülését. Ebben természetesen a felsőfokú oktatás mellett fontos szerepet kap a felnőttképzés, az átképzés, az élethosszig tartó tanulás bázisának kialakítása is. Csak a közös munkának, az értelmes ösz- szefogásnak van eredménye, vagy ahogyan azt a találkozó végén megállapítottuk: az elhangzottakból, a tervekből egyértelműen kiderül, hogy „egyedül nem megy”. MKB EUROFORINT Töke- es Hozamgarantált Származtatott Alap A befektetési alap az előre kiszámítható megtakarítás biztonságát nyújtja, ötvözve a nagyobb hozam lehetőségével. Jegyzési időszak: 2005- november 14-25.*** § 0\ Az Alap kezelője az MKB Alapkezelő zRt. FORGALMAZÓ: § Befektetési vonal: 06-40-333-666 • www.mkb.hu ’ 3%-o.s garantált nominális hozam mindkét év végén. ** 2005.11.07-i piaci adatok alapján számított érték, mely nem minősül ajánlattételnek. A nominális prémium hozam kifizethetősége az euró/forint árfolyam alakulásának függvénye, végleges nagyságát az Alapkezelő legkésőbb az Alap nyilvántartásba vételét kővető 15- munkanapon a Tájékoztatóban megjelölt helyeken teszi közzé.Jelen tájékoztató a Tpt. 35. J (1 ) bek. szerint hirdetésnek minősül. *** A jegyzési időszak korábban is lezárható, Garantáljuk a jövőt! • 6% garantált hozam* • 12% prémium hozam** • Két éves futamidő