Nógrád Megyei Hírlap, 2005. május (16. évfolyam, 100-124. szám)
2005-05-28 / 122. szám
FOKS: P. IÚIB USZLÖ 4 2 005. MÁJUS 28., SZOMBAT KULTÚRA Járt-e József Attila Salgótarjánban? Ez a kérdés eleddig nem foglalkoztatta sem a kutatókat, sem az úgynevezett közvéleményt, mert fel sem merült annak a lehetősége, hogy a költő megfordult az akkoriban várossá lett településen. A Palócföld legújabb számában megjelent Bozó Gyula jegyezte írás azonban feltételezi ezt a tényt, méghozzá egy Forgách-telepi volt bányászfeleség állítására alapozva. Az illető ugyanis úgy emlékszik, hogy egy sápadt, sovány testalkatú, sötét zakós, nyakkendős idegen fiatalember József Attilaként mutatkozott be. Hogy mi célból érkezett és mikor történt az eset, arra az adatközlő nem tudott felvilágosítást adni. CsongrádyBéla Ha csak ez az egyetlen kiemelésre érdemes, az irodalomtörténeti titkok, rejtélyek számát szaporító cikk jelent volna meg a lap 2005/2-es számában, akkor is érdemes lenne kézbe venni, de - mint rendesen - több dolgozat is jogosult a méltatásra, a különleges figyelemre. így például szinte az egész József Attila száz éve” rovat, amely az idén - éppen a kerek, centenáriumi jubileum tiszteletére - minden számban jelen van. Jók az „emlékversek”, amelyek szerzői közül - „mindössze” a lokálpatriotizmus okán - a magyarnándori születésű Konczek József a „primus inter pares”, azaz „első az egyenlők között”. A „Ki- lencek” néven ismertté vált egykori költői csoportosulás tagja visz- szatért Nógrádba és a megye jelenkori szellemi értékeit gyarapítja. Ugyancsak jó szívvel lehet ajánlani az olvasóknak a Salgótarjánban élő Gáspár István Gábor alig né hány hete történt „Párizs-járásá- nak” naplóját, amelyet nevezhetnénk akár szabálytalan útijegyzetnek, irodalmi élménybeszámolónak is. A lényeg úgyis a pörgő ritmusú legendás város hangulatát érzékeltető tartalomra, a kivételes, főként magyar szemé Patócföid A TARTALOMBÓL 100 KV fíMektt fázief Átüli' Koncok Bum. Í’aíki íásaiís, Sikoly Tattá», BatfOvute, Császtvay tevén, Cágpértevto Gébet mővei PníóCjMifi ntífum ŸAâ! ístván, Kórós Sántáét. Mate ! tiszti >né tanulmányát Jakab < Abrxdla tanulmány,* Béren károly »mereilen Uráma toulÜAsarOÍ Bmcit Prírr Kulinál fa (réiürt) A címlapon Bencze Péter „Kiszáradt fa” című fotójának részlete lyiségekkel való találkozásokra és persze mindenekelőtt a József At- tila-emlékek megidézésére esik. A szerző „Lelke magyarként riad meg” című írásának rezuméja vé leményünk szerint a következő mondatban található: „Úgy tűnik, József Attila Franciaországban újra a figyelem középpontjába ke- rül(he)t, ott ahol a húszas években anno elvegyült, majd kivált ” Egy recenzió keretei megleheté sen szűkek ahhoz, hogy az adott lapszám minden fontos köziemé nyét reflektorfénybe emeljék, ezért a továbbiakban is a nógrádi vonatkozások mentén tallózunk. Szinte tobzódik ezekben „A világ körülöttünk” és a „Nagyon fiatalok” című rovat, de akad helyi érdekű - de horizontjában azt meghaladó - írás a „Művészet” cím alatt is. A herencsényi Pékár István - aki a Duna Televízióban volt vezető - „Belső- Cserhát” és „Életünknek nyoma maradjon!” címmel értekezik szülőföldjéhez, a palóc népi kultúra és a szakrális élet érté keihez való kötődésé ről, megmentésük iránti törekvései(k)- ről. Máté Lászlóné gyakorló könyvtáros „Kulturális tőke és szabad idő” című elemzésében három 11. évfolyamos salgé tarjáni középiskolai - egy-egy gimnáziumi, szakközépiskolai és „Illúzió a szerelem...” Ideális lehetőség kínálkozott Színházi estéh a salgótarjáni színházbarátoknak, hogy tapasztalatilag vessék össze mi a különbség a zenés vígjáték és az operett között. Hiszen egy héten belül láthatták Csiky Gergely „A nagymama” című színjátékát egy kis muzsikával dúsítva és Jacobi Viktor „Sybiir’-jét, amely ráadásul nagyoperettnek számít. Mindkét darabot a Turay Ida Színtársulat adta elő, sőt Kiss Zoltán, Mikó István, Nemes Richárd és Szabó Anikó személyében azonos szereplői is voltak a két előadásnak. Mindkettőn a Szemirámisz kamarazene- kar és tánckar működött közre. Cs. B. Amíg az alapvetően prózai alkotások esetében a szövegre, ha úgy tetszik a mondandóra esik a hangsúly és a zene csak valami pluszt jelent, s az e tekintetben elkövetett hibák úgymond bocsánatos bűnnek számítanak, addig az operett esetében éppen fordított a helyzet A történések - szó szerinti - meséje akár el is hanyagolható (annál is inkább mert Sybill (Szóka Júlia) és a nagyherceg (Bardóczy Attila) mint megjátszott szerelmespár ismerős a „menetrend”, szinte észrevétlenül lehetne áthelyezni a szereplőket egyik műből a másikba) a muzsikához képest, ami viszont a lelkét, a lényegét adja a műfajnak. Operettet előadni csak énekelni tudó színészekkel szabad, a közönség által is ismert, fülbemászó dallamok - amelyeket sokan alkalmasint együtt dúdolnak, énekelnek a szereplőkkel - esetében hamar kiderül a hang minősége és mindennemű turpisság a produkció hitelét csorbítja. Nos, „A nagymama” hallatán, láttán e tekintetben volt némi hiányérzetünk, a „Sybill’-t viszont jól éneklő csapat vitte színre. Különösen a három hölgy - a címszerepet megformáló Szóka Júlia, a nagyhercegnőt játszó Hűvösvölgyi Ildikó, valamint a szubrettet, ez esetben Charlotte színésznőt alakító Vásári Mónika - énekelt szépen, a két központi férfialak közül Bardóczy Attila mint Konstantin nagyherceg volt a megnyerőbb zeneileg is, de megfelelt Petrov testőrtisztként Andrejcsik István is. Hasonlóként minősíthető Poire impresszárió szerepében táncos komikusként Kiss Zoltán. Az igazi humorforrás azonban - mint általában - Mikó István volt, aki kedvesen komédiázva jelenítette meg a kétlelkű - hol marcona, hol pajkos - kormányzót, mint idősödő széptevőt. Az előadást - különösebb kunsztok, netán bravúrok nélkül, egyértelműen a közönség tisztességes kiszolgálása szándékával - az ebben a világban igazán járatos Mucsi Sándor - aki játszik is egy kisebb szerepet - rendezte. Operetthez méltóak a szép ruhák, míg a szegényesnek tetsző - különösen a főúri estély alkalmával - díszletről nem mondható el ugyanez. A zenekart Fajth Tibor vezényelte. A táncok között akadt néhány szellemesen korçografâlt is. S hogy miről szól a darab? Az igazán mellékes: álnéven mutatkozó szerelmesekről, megcserélt szerepekről, átmeneti konfliktusokról és a minden jóra fordul, kiki megtalálja párját végkifejletről, ami oly megnyugtató, elandalító, akkor is ha tudjuk: „Illúzió a szerelem...” A színpadi mindenképpen az. szakmunkásképzőbeli - osztály diákjainak körében végzett felmérés tapasztalatait teszi közzé. Az érdekes és tanulságos dolgozat végkövetkeztetése, hogy „a szabadidős tevékenységek rangsorában az előkelő dobogós helyeket a médiahasználat foglalja et ” A kötelező programok, valamint a rendkívüli módon kedvelt televízió-nézés és a számítógép-használat miatt „az olvasásra alig marad idő”. A nógrádi megyeszékhelyről a fővárosba származott Boros Sándor tavaly októberben, a Nógrádi Történeti Múzeumban tartott tudományos konferencián elmondott bevezető előadásának szövegét elsőként e helyütt publikálja „Negyven év múltán” címmel. (Várhatóan egy kötetben is megjelenik a többi referátummal együtt.) A tanulmány arra keresi a választ, hogy a város mai képe, kulturális arculata kialakulásában milyen szerepe volt a négy évtizeddel ezelőtt kidolgozott átfogó programnak, konkrétan a „Salgótarján megyei kulturális központtá fejlesztéséről” 1964. december 1-jén hozott (párt)határozatnak. Egyáltalán miért került erre sor, milyen körülmények és feltételek inspirálták e politikai döntést, mi segítette elő a koncepció megszületését és sikerét. A realitásokra apelláló írás egyik konklúziójaként a szerző a következőket állapítja meg: „Nem először fordul elő a történelemben, hogy az ideológiai aura, amelynek jegyében a cselekvés folyik, nem bizonyul örökéle tűnek, reálisnak A cselekvés konkrét eredményei azonban beépülnek az emberek életébe, annak részévé válnak, s így igazolják szükségességüket, történelmi jogosultságukat Ez történt meg Salgótarján kulturális fejlesztésében is.” A „Művészet” rovatban pályakezdők, ígéretes fiatalok kértek és kaptak helyet. Köztük a bátonyte- renyei Zsibói Gergely, aki „Temetetlenek” című írásában a szörnyű délszláv háború emlékét hozza emberközelbe. A salgótarjáninak jelzett Jakab Gabriella - aki nem mellesleg kiváló versmondó lévén gyakran szerepel megye- szerte - a XIX. századi (újság)író, költő Bérczy Károly egy kevéssé ismert, jószerivel ismeretlen fordítását mutatja be. Karl-Wilhelm Salice- Contessa német novellista és drámaszerző „A czímzetlen levél” című vígjátéka - mint Jakab Gabriella bizonyítja is - hatással volt Bérczy munkásságára, jelesül a Balázs János egyik verse saját kézírásában „Bitorlott szerelem” című vígjátékára is, bár „a két mű vizsgálata, a német és a magyar szöveg ösz- szevetése még további kutatásokat igényel. ” Gaál József budapesti szerző írása témája révén kerül ebbe a sorba, ugyanis Szabó Tamás szobrászművész Salgótarjánba tervezett Balázs János em- lékműmodelljéről mondja el véleményét. A szobrász - aki gyermekkorától osztozott Balázs János sorsában és jól ismerte, atyai barátjaként tisztelte a festőt és tegyük hozzá, a költőt - „megkettőzött szimbolikus szoborkompozíciót készített. A heroikus szellemi lény már halhatatlanként a kozmikus világba réved, az esendő és öngyötrő lélek, múlandó testben lakozva szemléli a másik ént” - írja Gaál József. A PalQcfóld 2005/2-es számának - amelyet Bencze Péter salgótarjáni fotós munkái illusztrálnak - kuriozitása, hogy az első borító hátoldalán Praznovszky Mihály fő- szerkesztő úgymond „használati utasítást” mellékel hozzá. Az ab- ' ban leírtak remek ajánlásként szolgálnak a lapszám alapos tanulmányozásához. JÓ MEGFEJTÉS, SZERENCSÉS NYERTES Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: „Nézd, drágám milyen csinos kalapokkal kedveskedik ez az úr.” Szerencsés nyertesünk: Tajti Sándomé Mátranovák, Dózsa Gy. u. 171. Kérjük, mai rejtvényünk megfejtését legkésőbb június 2-ig juttassák el szerkesztőségünkbe, az 1000 Ft-os vásárlási utalvány szintén itt vehető át!