Nógrád Megyei Hírlap, 2005. április (16. évfolyam, 74-99. szám)

2005-04-30 / 99. szám

2 2005. ÁPRILIS 30., SZOMBAT HIRDETÉS Karancslapujtő $ íjj Olasz barátainknak ízlett a tüzes magyar bor Az európai úton járnak básszal, pirospaprikával, fehér- és vörösborral lepték meg a láto­gatókat. A karancslapujtőiek be­mutató standját magyar ruhába öltözött fiatalok színesítették, akik nagy sikerű táncbemutatót rögtönöztek a sok ezer látogató örömére. A vásár nagyságán mi lepőd­tünk meg igazán - idézi fel a pol­gármester. - Azon a vasárnapon a húszezer lakosú városban több mint 30 ezer látogatója volt a rendezvénynek. Ebből is lemér­hető, hogy nem egy kis bemuta­tóról volt szó, hiszen egész Kö- zép-Olaszországot érintette. A karancslapujtőiek már a jö­vő évi programra is megkapták a meghívót, ahová szeretnék el­vinni a falusi gazdákat is, hi­szen ez a vásár róluk szól és nem az önkormányzatokról. Egymás megismerésén túl a termékeket is nagyon fontos megismertetni, mert tudni kell, hogy mit lehet eladni az olasz piacokon. Meglepetésünkre és örömünkre több magyar ajkú lakossal is találkoztunk a vásá­ron, akik Magyarországról ke­rültek ki Olaszországba. Egyi­kük évődve megkérdezte, hogy vajon az olaszoknak akarunk bort eladni? Nem eladni akar­tunk, csupán azért vittük ma­gunkkal, mert az ízét szerettük volna megismertetni az ottani­akkal. Több mint tíz évvel ezelőtt kezdődött a kapcsolat a ma­gyar és olasz gyerekek között. A kezdetek, de a folytatás is dr. Szondi Béla iskolaigazgató nevéhez fűződik, akinek ál­dozatos munkája a mai szintre emelte Karancslapujtő és Bastia Umbra kapcsolatait. Nemrégiben, március 30-ától április 4-éig a karancslapujtői önkormányzat küldöttsége az olasz testvérvárosban tartózkodott. A tizenkét tagú kül­döttség résztvevője volt Morgenstern Ferenc polgármester is, akinek a segítségével idézzük fel a látogatás tapasztala­tait. Az utazásnak külön aktualitást adott a 37. Agriumbria mezőgazdasági kiállítás. A jelentős esemé­nyen több mint 400 kiállító vett részt. Bemutatták leg­újabb mezőgazdasági gépeiket, az állattenyésztők kiváló szarvasmarháikat és lovaikat vitték el a bemutatóra, ahol tenyészállat-árverést is tartottak. Szalámi, pirospaprika, bor a hazai standon Az olasz szervezők a magya­rok mellett német testvérváro­suk, Höchberg küldöttségét is meghívták. A partnertelepülés saját nemzeti termékeiket is be­mutathatták. A németek sört mértek és barna kenyérből ké­szület szendvicseket kínáltak, a magyarok pedig szalámival, kol­A polgármester véleménye szerint nagyon jól sikerült a be­mutatkozás, baráti, családias volt a fogadtatás. Az azonban tény, hogy a Karancs-völgyi tele­pülés méreteiben kicsi, de a vá­ros, a megye összefogásával bő­víteni lehetne azt a szakmai kört, amelynek érdemes lenne bemutatkozni ezen a vásáron. A látogatásra meghívást ka­pott a megye képviselete is, de A gyerekekkel kezdődött Valójában a kapcsolatok kiala­kításának szándéka a gyerme­kek kölcsönös üdültetésével kez­dődött több mint egy évtizede. Ez fejlődött tovább önkormányzati szintre. Az önkormányzatnak most az a célja, hogy megvalósít­sa a lakossági csereüdültetést. Ha mi idegenforgalmat szeret­nénk, valahol el kell ültetni az emberekben, hogy a turizmus nem feneketlen pénztárca, ha­nem a vendéget valóban vendég­nek kell tekinteni és megtenni érte mindent. Figyelembe kell vennünk az ottaniak érdeklődé­sét, kívánságait, hogy ők mit sze­retnének nálunk látni. Amikor mi ott voltunk, mi valóban ven­dégek voltunk. Gondoskodtak ró­la, hogy jól érezzük magunkat. És ezt mi is mindig szívesen vi­szonozzuk. sajnos, nem tudtak ennek eleget tenni. Kár, hiszen sok informáci­óval lehettek volna gazdagab­bak. A vendéglátó város a me­gyét is megtisztelte egy emlék­plakettel. A kiállításon, de az egész láto­gatás alatt sok olasz ember ér­deklődött a mai magyarországi gazdasági lehetőségekről. Aho­gyan elmondták, nemcsak új pi­acok nyitásának érdekében, ha­nem azért is, mert szeretnék lát­A karancslapujtőiek népes küldöttsége a kiállításon nyilatkozta: „Végül célkitűzés az is, hogy minél jobb összhang alakuljon ki a testvérvárosok között szociális és kulturális té­ren, és mindezek mellett köl­csönös, célszerű gazdasági kapcsolatok is létrejöjjenek. A város önkormányzata nevében pedig meghívta a testvértelepü­lés hölgyekből álló delegációját a „Nő a munka világában” című europrojektre. Ezen projekten részt vesznek a német és a szintén szeretnének kapcsola­tot teremteni az itteniekkel. Lehetőség nyílik arra is, hogy a Bastia Umbra környéki tele­előbbre tart, mint nálunk. Még mi azt tartjuk, hogy a na­gyon meredek hegyoldalt nem érdemes megművelni, addig ők az adottságokhoz konstru­ált kis lánctalpas gépekkel egészen meredek hegyoldala­kat is megművelnek. Sokan nem a miénkhez hasonló zsú­folt falurendszerben élnek, hanem inkább a saját birto­kukban lévő földeken építkez­nek. Újabb gyerekcsoport utazik Karancslapujtőről ebben az évben is utazik egy csoport er­re a vidékre. A nyelvi nehézsé­geket tolmács segíti. A látogatás előtt a gyerekek elsajátítják a legfontosabb olasz kifejezése­ket, ami nagyon fontos dolog. Egyre többen rádöbbennek, mi­lyen nagyszerű a kommuniká­ció érdekében az idegen nyelv ismerete. A kölcsönös ajándékozás emlékezetes pillanatai bastia umbra Közép-Olaszországban Toscana déli része és Umbria dombvidék. A vidék jellegét elsősorban a mezőgazdasá­gi termelés határozza meg. Földműves nép lakja, akiknek ősei év­ezredek óta dolgoznak a földeken megművelhetővé téve úgyszól­ván annak minden szegletét. A meredek dombok, hegyek olda­lán mindenütt emberi kézzel alakított teraszok találhatók. A domboldalakat ezüstszürke olajligetek díszítik, ez a vidék adja a legfinomabb olívaolajat. A kertszerű művelés, a földdel való ál­landó szoros kapcsolat következtében jellemző a szétszórt major- , tanyaszerű település. A falvak, városok általában a hegyolda­lakra, sőt a hegytetőkre húzódtak. E vidéken egymást érik az olyan városok, amelyek - mint a kövületek az ősi élet nyomát-fa­laik között őrzik a régi eltűnt idők, a középkor formáit. Ilyen kis város Bastia Umbra is, amely Assisi és Perugia között helyezke­dik el. ni azt a valóságot, ami tőlük ke­letre van. Szükségesek a gazdasági kapcsolatok Francesco Lombardi, Bastia Umbra polgármester a Nazione országos olasz napilapnak ezt A vendégek néptánccal lepték meg vendéglátóikat francia testvérvárosok küldöt­tei is. Ez lesz az első alkalom, amikor az olasz város partnerei egy rétegprogram keretén be­lül találkoznak és egy sajátos, az egész Európai Unióra kiter­jedő problémát vitatnak meg. A program költségvetését Brüsszelbe benyújtott pályáza­ton nyerték el a szervezők. A kiállításon gazdasági kér­désekről nagyon sok szó esett, hiszen nemcsak a városból, Jellegzetes olasz kisvárosi kép pülésekkel is gazdasági ered­ményekkel járó kapcsolatok A polgármester az emlékplakettel hanem a térségből érkezett jöjjenek létre. Az ottani terme- vállalkozók is ott voltak, akik lés, a mezőgazdaság sokkal

Next

/
Thumbnails
Contents