Nógrád Megyei Hírlap, 2005. április (16. évfolyam, 74-99. szám)
2005-04-30 / 99. szám
2 2005. ÁPRILIS 30., SZOMBAT HIRDETÉS Karancslapujtő $ íjj Olasz barátainknak ízlett a tüzes magyar bor Az európai úton járnak básszal, pirospaprikával, fehér- és vörösborral lepték meg a látogatókat. A karancslapujtőiek bemutató standját magyar ruhába öltözött fiatalok színesítették, akik nagy sikerű táncbemutatót rögtönöztek a sok ezer látogató örömére. A vásár nagyságán mi lepődtünk meg igazán - idézi fel a polgármester. - Azon a vasárnapon a húszezer lakosú városban több mint 30 ezer látogatója volt a rendezvénynek. Ebből is lemérhető, hogy nem egy kis bemutatóról volt szó, hiszen egész Kö- zép-Olaszországot érintette. A karancslapujtőiek már a jövő évi programra is megkapták a meghívót, ahová szeretnék elvinni a falusi gazdákat is, hiszen ez a vásár róluk szól és nem az önkormányzatokról. Egymás megismerésén túl a termékeket is nagyon fontos megismertetni, mert tudni kell, hogy mit lehet eladni az olasz piacokon. Meglepetésünkre és örömünkre több magyar ajkú lakossal is találkoztunk a vásáron, akik Magyarországról kerültek ki Olaszországba. Egyikük évődve megkérdezte, hogy vajon az olaszoknak akarunk bort eladni? Nem eladni akartunk, csupán azért vittük magunkkal, mert az ízét szerettük volna megismertetni az ottaniakkal. Több mint tíz évvel ezelőtt kezdődött a kapcsolat a magyar és olasz gyerekek között. A kezdetek, de a folytatás is dr. Szondi Béla iskolaigazgató nevéhez fűződik, akinek áldozatos munkája a mai szintre emelte Karancslapujtő és Bastia Umbra kapcsolatait. Nemrégiben, március 30-ától április 4-éig a karancslapujtői önkormányzat küldöttsége az olasz testvérvárosban tartózkodott. A tizenkét tagú küldöttség résztvevője volt Morgenstern Ferenc polgármester is, akinek a segítségével idézzük fel a látogatás tapasztalatait. Az utazásnak külön aktualitást adott a 37. Agriumbria mezőgazdasági kiállítás. A jelentős eseményen több mint 400 kiállító vett részt. Bemutatták legújabb mezőgazdasági gépeiket, az állattenyésztők kiváló szarvasmarháikat és lovaikat vitték el a bemutatóra, ahol tenyészállat-árverést is tartottak. Szalámi, pirospaprika, bor a hazai standon Az olasz szervezők a magyarok mellett német testvérvárosuk, Höchberg küldöttségét is meghívták. A partnertelepülés saját nemzeti termékeiket is bemutathatták. A németek sört mértek és barna kenyérből készület szendvicseket kínáltak, a magyarok pedig szalámival, kolA polgármester véleménye szerint nagyon jól sikerült a bemutatkozás, baráti, családias volt a fogadtatás. Az azonban tény, hogy a Karancs-völgyi település méreteiben kicsi, de a város, a megye összefogásával bővíteni lehetne azt a szakmai kört, amelynek érdemes lenne bemutatkozni ezen a vásáron. A látogatásra meghívást kapott a megye képviselete is, de A gyerekekkel kezdődött Valójában a kapcsolatok kialakításának szándéka a gyermekek kölcsönös üdültetésével kezdődött több mint egy évtizede. Ez fejlődött tovább önkormányzati szintre. Az önkormányzatnak most az a célja, hogy megvalósítsa a lakossági csereüdültetést. Ha mi idegenforgalmat szeretnénk, valahol el kell ültetni az emberekben, hogy a turizmus nem feneketlen pénztárca, hanem a vendéget valóban vendégnek kell tekinteni és megtenni érte mindent. Figyelembe kell vennünk az ottaniak érdeklődését, kívánságait, hogy ők mit szeretnének nálunk látni. Amikor mi ott voltunk, mi valóban vendégek voltunk. Gondoskodtak róla, hogy jól érezzük magunkat. És ezt mi is mindig szívesen viszonozzuk. sajnos, nem tudtak ennek eleget tenni. Kár, hiszen sok információval lehettek volna gazdagabbak. A vendéglátó város a megyét is megtisztelte egy emlékplakettel. A kiállításon, de az egész látogatás alatt sok olasz ember érdeklődött a mai magyarországi gazdasági lehetőségekről. Ahogyan elmondták, nemcsak új piacok nyitásának érdekében, hanem azért is, mert szeretnék látA karancslapujtőiek népes küldöttsége a kiállításon nyilatkozta: „Végül célkitűzés az is, hogy minél jobb összhang alakuljon ki a testvérvárosok között szociális és kulturális téren, és mindezek mellett kölcsönös, célszerű gazdasági kapcsolatok is létrejöjjenek. A város önkormányzata nevében pedig meghívta a testvértelepülés hölgyekből álló delegációját a „Nő a munka világában” című europrojektre. Ezen projekten részt vesznek a német és a szintén szeretnének kapcsolatot teremteni az itteniekkel. Lehetőség nyílik arra is, hogy a Bastia Umbra környéki teleelőbbre tart, mint nálunk. Még mi azt tartjuk, hogy a nagyon meredek hegyoldalt nem érdemes megművelni, addig ők az adottságokhoz konstruált kis lánctalpas gépekkel egészen meredek hegyoldalakat is megművelnek. Sokan nem a miénkhez hasonló zsúfolt falurendszerben élnek, hanem inkább a saját birtokukban lévő földeken építkeznek. Újabb gyerekcsoport utazik Karancslapujtőről ebben az évben is utazik egy csoport erre a vidékre. A nyelvi nehézségeket tolmács segíti. A látogatás előtt a gyerekek elsajátítják a legfontosabb olasz kifejezéseket, ami nagyon fontos dolog. Egyre többen rádöbbennek, milyen nagyszerű a kommunikáció érdekében az idegen nyelv ismerete. A kölcsönös ajándékozás emlékezetes pillanatai bastia umbra Közép-Olaszországban Toscana déli része és Umbria dombvidék. A vidék jellegét elsősorban a mezőgazdasági termelés határozza meg. Földműves nép lakja, akiknek ősei évezredek óta dolgoznak a földeken megművelhetővé téve úgyszólván annak minden szegletét. A meredek dombok, hegyek oldalán mindenütt emberi kézzel alakított teraszok találhatók. A domboldalakat ezüstszürke olajligetek díszítik, ez a vidék adja a legfinomabb olívaolajat. A kertszerű művelés, a földdel való állandó szoros kapcsolat következtében jellemző a szétszórt major- , tanyaszerű település. A falvak, városok általában a hegyoldalakra, sőt a hegytetőkre húzódtak. E vidéken egymást érik az olyan városok, amelyek - mint a kövületek az ősi élet nyomát-falaik között őrzik a régi eltűnt idők, a középkor formáit. Ilyen kis város Bastia Umbra is, amely Assisi és Perugia között helyezkedik el. ni azt a valóságot, ami tőlük keletre van. Szükségesek a gazdasági kapcsolatok Francesco Lombardi, Bastia Umbra polgármester a Nazione országos olasz napilapnak ezt A vendégek néptánccal lepték meg vendéglátóikat francia testvérvárosok küldöttei is. Ez lesz az első alkalom, amikor az olasz város partnerei egy rétegprogram keretén belül találkoznak és egy sajátos, az egész Európai Unióra kiterjedő problémát vitatnak meg. A program költségvetését Brüsszelbe benyújtott pályázaton nyerték el a szervezők. A kiállításon gazdasági kérdésekről nagyon sok szó esett, hiszen nemcsak a városból, Jellegzetes olasz kisvárosi kép pülésekkel is gazdasági eredményekkel járó kapcsolatok A polgármester az emlékplakettel hanem a térségből érkezett jöjjenek létre. Az ottani terme- vállalkozók is ott voltak, akik lés, a mezőgazdaság sokkal