Nógrád Megyei Hírlap, 2003. február (14. évfolyam, 27-50. szám)

2003-02-28 / 50. szám

2003. FEBRUÁR 28., PÉNTEK NAPLÓ Nógrád Megyei Hírlap - 3. oldal REGIONÁL IS A város szellemi műhelye Balassagyarmat A Madách-díjas Madách Im­re Városi Könyvtár hosszú évek színvonalas munkájá­val nem véletlenül érdemelte ki a nagy erkölcsi elismerést. Mondhatjuk, hogy az Orosz- lánné Mészáros Agnes vezet­te intézmény Balassagyar­mat szellemi központja, a te­lepülés kulturális életének mozgatórugója. Hetente 61 és fél órában tarta­nak nyitva, fiókkönyvtárként üze­meltetik a Dózsa György Általá­nos Iskolában fenntartott intéz­ményt, az ipolyszögi könyvtárat és a helytörténeti gyűjteményt. Letéti anyagot visznek ki az idő­sek otthonába és az idősek klub­jába. A dokumentumokat számí­tógépes könyvtári rendszerben tartják naprakészen nyilván. A ké­pi információhordozókat digitali­zálták az elmúlt öt évben. Tájé­koztató munkájukban egyre na­gyobb szerepet kap az Internet. 1999. december 3-án áttértek a korszerű számítógépes kölcsön­zésre. Évente 4300-4700 olvasó irat­kozott be a könyvtárba, ez a la­kosság 24-27 százaléka, s a láto­gatók száma 62-72 ezer között Balassagyarmat A Rózsavölgyi Márk Művé­szeti Iskola galériájában Lengyel Péter művész-tanár alkotásaiból nyílik kiállítás március 3-án, hétfőn 17 órakor. A tárlatot Demus Iván alpolgármester mozgott. Az alapfeladatokkal összefüggő kiegészítő tevékeny­ségként felnőttek számára szá­mos alkalommal rendeztek prog­ramokat, kiállításokat, író-olvasó és művésztalálkozókat, könyv­premiereket, konferenciákat, em­léküléseket, tudományos tanács­kozásokat, valamint ismeretter­jesztő előadásokat. Az évente visszatérő legfonto­sabb ünnepséget, a januári Ma- dách-ünnepség, az áprilisi költé­szet napja, a május-júniusi ünnepi könyvhét, a szeptemberi Balassa­gyarmat barátainak találkozója, az októberi őszi emléknap és a de­cemberi karácsonyi összejövetel. A könyvtár tervezi két nagy múltú közösség életét. A honis­mereti kör programjait a helytör­téneti gyűjteményben tartják, míg a Komjáthy Jenő Irodalmi és Művészeti Társaság foglalkozása­it a könyvtárban rendezik meg havonta. Huszonöt éve foglalkoz­nak könyvkiadással. A Honisme­reti Híradót 1978-tól jelentetik meg, s az elmúlt öt évben megje­lent e sorozat millenniumi kötete és két ifjúsági különszám is. Bácsik Katalin három verses­kötetét, a Röpke ívek három anto­lógiáját és Szabó Károly három művét jelentették meg. nyitja meg. A műveket április 8- ig tekinthetik meg az érdeklő­dők, munkanapokon: 8-18 óra között. A Balassagyarmaton 1950-ben született művész vall­ja: a világ kimeríthetetlen gaz­dagsággal bír. Képünk illusztrá- ció: Lengyel Péter rajza. _____■ L engyel Péter tárlata Egy rejtett ékszer - A szerb templom története Balassagyarmat főutcájának meglehetősen egyhangú panel­házsorát egy kis átjáró szakítja meg, melyen keresztül mintha egy csodavilágba csöppennénk. Hirtelen beszippanthatjuk a történelmi város levegőjét, elénktárul a parányi, hagymakupo­lás, bizánci stílusú, kápolnaszerű szerb templom, s mögötte rögtön ott a varázslatos Óváros tér, letűnt évszázadok tanúja... Balassagyarmat 1785-ben szentelték fel Gyar­mat eredeti görögkeleti templo­mát, a balkáni török hódoltság miatt Magyarországra mene­kült, s az Ipoly mentén is megte­lepülő szerb kolónia részére. A jelenlegi épülettől kb. 20 méter­rel távolabb helyezkedett el kő­fallal körülvéve. Ikonosztázát - ahogyan azt Majdán Béla és Reiter László könyveiből meg­tudjuk - az a Mihailo Zsivkovics festette 1815-ben, aki a szent­endrei híres Blagovestenszka templom ikonfestője is volt. 1908-ban a szerb népesség erős megfogyatkozása miatt lebon­tották az eredeti templomot, s a jelenlegit 1911. november 30-án szentelték fel. Érdekes adalék az, hogy a felszentelést Margitovics Kornél siklósi görög katolikus lelkész esküvője kö­vette Torbicza Ilona úrleánnyal. A pici előtér jobb oldalán fekete márványtáblát láthatunk, cirill betűs szerb szöveggel, mely közzéteszi, hogy a templom Fe­renc József császár uralkodása alatt épült Bogdánovics Lucián szerb pátriárka közreműködésé­vel. 1911-ben 12 görögkeleti hí­vőt tartottak számon a gyerme­kekkel együtt. 1945-ben öt ro­mán katona halt hősi halált vá­rosunkban egy akna hatástalaní­tása közben. Ortodox szertartás­sal temették el őket, koporsóikat a menet e templom elé kísérte, s valójában ez volt az utolsó na­gyobb súlyú szertartás. Lassacs­kán elfogytak a szerb hívek, akik főként növényekkel, gabo­nafélékkel, nemesfémmel keres­kedtek, s a második világháború idején az Óváros téren még áll­tak patinás kereskedőműhelye­ik, üzleteik. A kis templom a '60-as évek elejéig működött, fő­leg húsvétkor tartottak szertar­tásokat, majd raktár lett az épü­letből, melynek nem volt gazdá­ja. A szentek képével ellátott ab­lakait betörték, a bejárat fölötti színes mozaikképet, a Pantokrátor Krisztust elvitték. Az egykori képen Jézus az evan­gélium könyvét tartotta kezé­ben, alul színaranyból, a tetején mozaikból készült a mű. Ha re­konstruáljuk a templom eredeti állapotát, elöl volt látható a szent család ikonja, mellette ol­dalt a szószék, ennek oldalán egy fehér márványkereszt fog­lalt helyet, s ezek előtt állt az ol­tár, melyre egy lépcsőn keresz­tül lehetett fellépni. Az oltárt korlát választotta el a hívőktől. A templomot gyertyatartók dí­szítették, dúsított aranyozással, valamint egy freskó az utolsó vacsoráról, a mennyezetet pedig kékre festették ragyogó csilla­gokkal ékesítve. Az ülőhelyek és a karzat is aranyozott volt. A ta­lapzat alatt két méter mélyen te­metkezési helyet alakítottak ki. Az 1970-es évek elején a kegy­tárgyak, köztük a tabernáku-- lum, két ikon, Zsivkovics iko- nosztáza is, két kehely, egy több száz éves Biblia, valamint né­hány miseruha Szentendrére ke­rült. A roskadozó épületben 1986-ban műfalat emeltek, 1988-tól pedig az addigra a váro­si tanács tulajdonába került templom a Horváth Endre Galé­riának adott otthont. Jelenleg mint szerb templomi kiállítóterem működik, ahol két­havonta rendeznek tárlatokat Csemniczky Zoltán és Pénzes Gé­za szervezésében. A szerb templom történetének ismerte­tése azonban nem lenne teljes a bűbájos kedvességű Bozóki Má­ria tárlatvezető említése nélkül, aki rengeteget tud az épületről és sugárzik róla, mennyire szereti munkáját és a templomocskát. Az 1926-os születésű, tősgyö­keres balassagyarmati hölgy ki­tűnő eredménnyel végzett a Ba­lassiban a híres Szász Lajos ta­nítványaként. Mindig is a művé­szetek, az irodalom, a latin és a francia nyelvek érdekelték. Gyermekek korrepetálásával szinte maga taníttatta magát... Bírósági iktatói munkájából 1953-ban politikai okok miatt tá­volították el. 1957-től társada­lombiztosítási ügyintéző lett, egészen 1982-es nyugdíjba vo­nulásáig. S ekkor visszatért a ré­gi szenvedély: a művészet. Elő­ször a Palóc Múzeumban vállalt teremőri munkát, majd a szerb templomban. Mint elmondta, a modern alkotásokat megfejten­dő keresztrejtvénynek tartja, ahol minden vonalnak jelentő­sége van, s a képzőművészet éppúgy, mint az irodalom, min­dig az adott kor lelkét tükrözi. SZABÓ A. Élhetőbb város az Ipoly partján (Folytatás az l. oldalról) hogy a 770 literes szabványos tároló egysze­ri ürítési díja 2010 forint + áfa, s a városüze­meltetési kht. felmérés alapján dönti el, hol indokolt e tárolók elhelyezése. Lehetőség lesz kisebb gyűjtőedények használatára is. Elfogadták Balassagyarmat infrastruktú­ra-fejlesztési koncepcióját, melyben legfon­tosabb tényező a közúti közlekedés. Várha­tóan javulni fog a belváros közlekedési helyzete, az északi elkerülő út első ütemé­nek megépülésével. Folytatni kell a további közműépítéssel nem érintett utcákban a burkolatok felújítását, s kívánatos megolda­ni a buszállomás áthelyezését a városháza mögötti szűk területről. El kell kezdeni a kerékpárút-hálózat megvalósítását is. Fon­tos a közvilágítás korszerűsítése, a vízelve­zetési rendszer megoldása. A regionális vasút, az urbanizáció, a belváros rekonst­rukciója, a Civitas Fortissima-emlékpark megtervezése, a Köztársaság tér kivilágítá­sa, valamint a gázhálózat fejlesztése a Nyírjesben, szintén bekerült a koncepció­ba. A 2003-as évi út- és járdaépítési felada­tok meghatározására a képviselők felméré­sei alapján kerül sor, a hóolvadást okozta károkat is tekintetbe véve, s a fontossági sorrendet szem előtt tartva. A telekkialakítások ügyét szintén tárgyal­ta a testület. A közművesített telkek értékesí­tése jelentős bevételt hozhat az önkormány­zatnak. Hatmillió 720 ezer forintot különítet­tek el e célra a költségvetési tartalék terhére. Az ülésen értékelték a 2002-es év gyer­mekjóléti és gyermekvédelmi feladatainak magas színvonalú ellátását, mely az uniós elvárásokhoz igazodik. Rendeletet hoztak a városatyák a júniusi és augusztusi szúnyogirtásról, mely vegy­szeresen, valamint légi járműről történik majd. A parlagfű elleni védekezés érdeké­ben azokon a területeken, ahol a gyommen­tesítés kézi munkaerővel nem oldható meg, közhasznú munkások munkagépekkel, vagy vegyszeresen fogják végezni a gyomnö­vény irtását. A kiszabható növényvédelmi bírság legki­sebb összege 20 ezer forint, legmagasabb összege pedig 1 millió forint lehet. SZABÓ ANDREA Bár egy bizonyos német filozófus, nevezetesen Johann Gottfried Herder (1744-1803) azt jövendölte, hogy a magyar nyelv a huszadik szá­zad elejére ki fog halni, s ezzel együtt - tekintve, hogy „nyelvében él a nemzet” - a magyarság is ele­nyészik majd a történelem süllyesz­tőjében. Ehhez képest „köszönjük, megvagyunk”, sőt mára odáig jutot­tunk, hogy - annyi viszontagság, ke­serves tapasztalat után - hamaro­san nemcsak a keresztény Európa részesei lehetünk, hanem az Euró­pai Unió néven ismert politikai, gaz­dasági közösségé is. Érdekes, hogy kulturális értelemben már régen befogadtattunk, mégis éppen a nemzeti hagyományok, értékek féltése, védelme kapcsán merül fel sok szkepti­kus vélemény. Annyiból talán jogosan is, hogy hazánkkal egy kis nép kerül az uni­óba, egy olyan ország, amelynek külön­leges nyelvét viszonylag kevesen beszé­lik, s amellyel a más anyanyelvűek szin­te csak kuriózumszerűen ismerkednek. Továbbra is De szerencsére az új tagokkal bővülő Európában az anyanyelvhasználat meg­marad a helyi emberi-társasági, valamint a hivatalos társadalmi érintkezés, a kom­munikáció legfontosabb eszközének éppúgy, minthogy a törvénykezés, az oktatás gyakorlata, a szépirodalom mű­velése sem képzelhető el sehogyan más­ként. A nyelvet mint nemzeti létünk foly­tonosságának szimbólumát, azonosság- tudatunk letéteményesét, bizonyos tra­dícióink őrzőjét nem fenyegeti tehát semmilyen veszély abban az Európában, amelyben azonban kétségtelenül köny- riyebb lesz (és már eddig is az volt) to­vábbtanulni, munkát vállalni, eligazod­ni, egyáltalán élni azoknak, akik járta­sak az úgynevezett világnyelvekben, tár­salgási szinten beszélnek például ango­lul, németül, franciául. Ugyancsak nem mennek veszendő­be azok a sajátos kulturális értékek, ha­gyományok sem, amelyeket szintén év­EUROPARA TEKINTÜNK „nyelvében él a nemzet” századok során hozott felszínre, hal­mozott fel népünk, amit a művészet, a tudomány magyar kiválóságai megal­kottak. Hiszen a mi tudásunk, a mi mű­vészetünk, a mi szokásrendünk újabb színfoltját jelentheti az eleve az egyete­mességre, a sokszínűségre épülő multi­kulturális berendezkedésnek. Biztató, reményteli jövőt, sőt garanciát jelent­het kultúránk sajátosságainak megtar­tásában, hogy továbbéltetésük nem­csak számunkra fontos, hanem közös érdek is. Mi nem abban tudunk, aka­runk versenyképesek lenni másokkal, hogy miként vesszük át, hogyan adap­táljuk a nagyobb, a fejlettebb országok kulturális „termékeit”, hanem eredeti­ségünkkel, specialitásainkkal, a csak ránk jellemző arculat, életforma bemu­tatásával. Ebben a világörökségként számon tartott látványosságoknak, a vidéki Magyarországnak, a falvaknak és városoknak, a természetvédelmi te­rületeknek éppúgy komoly szerep jut, mint Budapestnek, amely világvárosi léptéke, természeti és építészeti szépsége és barátságos hangula­ta, társasági élete miatt mindig is vonzó célpontot jelentett a kül földieknek (is). Miért éppen . az uniós tagság változtat- L na ezen? yV Ez az optimista alapál- lás nemcsak jól hangzó _a elveken, nemcsak az ak- tuális megállapodáso­kon, szerződéseken —V nyugszik, hanem az el- ^ múlt tíz esztendő gyakor- ^ lati tapasztalatain is. Az eddigi " tagországok - amelyek között akadnak azért kisebbek is, így Dánia, Finnország, Írország - egyikében sem okozott gondot a kultu­rális szuverenitás megőrzése, az önálló­ság biztosítása. Sőt felértékelődött, úgy­mond „piacképesebb” lett az úgyneve­zett nemzeti kultúra. Példaként gyak­ran hallani az ír népzenéről, amely úgy látszik, hogy éppen az ország uniós tagsága révén vált népszerűvé szerte Európában. Kedves Olvasónk! írásainkat megtalálják az Interneten (www.nogradme- _/\gyeihirlap.hu), megfogalmaz- T hatják kérdéseiket is, me­yy lyeket „UNIÓ” jeligére ' '' címünkre - Salgótarján, Erzsébet tér 6. - levél- ben juttathatják el. Jú­nius végéig minden szombaton szerkesztő- ségünk üzenetrögzítős Y telefonon, a 32/416-455- ös számon várja a témával kapcsolatos véleményüket, észrevételeiket, kérdéseiket, me­lyeket lapunk hasábjain válaszo­lunk meg. A ROVAT A KÜLÜGYMINISZTÉRIUM TÁMOGATÁSÁVAL KÉSZÜLT

Next

/
Thumbnails
Contents