Nógrád Megyei Hírlap, 2002. április (13. évfolyam, 76-100. szám)
2002-04-13 / 86. szám
2002. ÁPRILIS 13., SZOMBAT A NÓGRÁD MEGYEI HÍRLAP MELLÉKLETE | Koncz Gábor kétszer - biblikus keretben A múzsák különös viszonyban vannak egymással. Ez alatt ezúttal azt értem, hogy más típusú élményt jelent egy regényt olvasni, az abból készült filmet látni, vagy pedig az adott könyv színházi változatát megnézni. Jó esetben erősíti az egyik benyomás a másikat, de lehetséges az is, hogy éppen nem kívánatos hatása van a korábbi történésnek a későbbiekre. já Színházi esték Ez utóbbit élték át C'*' azok, akik olvasták ) John Steinbeck (1902-1968) „Az édentől keletre” című, világszerte ismert, magyarra Szinnai Tivadar fordította regényét, esetleg látták Elia Kazan nem kevésbé híres filmjét is, a napokban pedig Salgótarjánban, a József Attila Művelődési Központban megnézték a mű-a Budaörsi Játékszín által színpadra vitt - magyarországi ősbemutatóját. Ugyanis az olvasók fantáziájában felépített, vagy a filmvászonról visszaköszönő huszadik század eleji Amerika, konkrétan a Salinas-völgy különös, titokzatos családi históriája korántsem kelt olyan izgalmat a színpadon, kevésbé torokszorító, mint a másik két műfaj keretei között. S ez megkurtítani volt kénytelen nemcsak az eredeti szöveget, hanem a tartalmat is. A polgárháborútól az első világháború időszakáig játszódó kettős családregényből szinte teljesen kihagyta a Hamiltonok történetét (a farmer Sámuelnek és üzletemberré vált fiának, Willnek alig jut valami szerep a cselekményben) és a hangsúlyt a Trask családra helyezte, de azon belül sem ábrázolja a Charles és Adam - mint testvérpár - viszonyát, ennélfogva nehezebben érthető a mű biblikus hangulatú, jelképrendszerű címe is, amely áttételesen Káin és Ábel történetére utal. Az apa kegyeiért egymásnak feszülő jó és rossz testvér a színpadon „csak” Adam ikergyermekeinek (Aaron és Cal) alakjában jelenik meg. A színmű abszolút főszereplője lesz viszont Adam „talált” felesége, a fiúk anyja, az ördögi tulajdonságokkal Cathy-t (Almási Eva) a múltjáról faggatja a seriff (Eless Béla) azok esetében is igaz lehet, akik eleddig csak hallottak a regényről, a filmről, s most e formában találkoztak először Steinbeck művével. Persze irreális igény is a végtelenbe szárnyaló gondolattal, az ugyancsak nagyon tág horizontú filmkamerával versenyre kelni: a drámai adaptáció más törvény- szerűségek szerint építkezik. Nem véletlen, hogy Polgár András - aki magyar színpadra alkalmazta Steinbeck prózáját megvert Cathy, aki végletekig gonosz, felmenőire rágyújtja a házat, csecsemőként hagyja apjukra a fiúkat, s megannyi kaland után egy bordélyházban talál „otthonra”, de ott is mindenkit legázol, tönkretesz, pénzért és saját maga érdekében mindenre képes. Mégis oly sokan vonzódnak hozzá, s nemcsak családtagjai köréből... Ugyancsak nagyobb hangsúlyt kap a színpadon, mint az eredeti műben, Lee, a kínai szakács, aki Mózes (Koncz Gábor) a Törvény kötábláhral ___________________________FOTÓI P. TÓTH LÁSZLÓ m integy erkölcsprédikátorként ellenpontozza Cathy lelketlenségét. Mintegy az író filozófiájának szócsöve ő, aki a tudatlanságban, a jó nem ismeretében véli felfedezni a bűn forrását. Steinbecket a legtipikusabb amerikai íróként tartják számon, annak ellenére, hogy hősei aligha tekinthetők sikerorientáltnak, legtöbbször a társadalom elesettjei, nehéz, már-már kilátástalan helyzetbe sodródott, küzdelemre született emberek. Ez „Az édentől keletre” színpadi változatának szereplőire is igaz. Koncz Gábor - aki nemcsak játssza a segítőkész, önzetlen, szeretetre érdemes Adamt - hanem rendezte is a darabot, a humanisztikus szempontokat hangsúlyozza, a komor hangulaton is áttetsző optimisztikus életszemléletnek, a külvilág sötét hatalmaival és a lélek belső torzulásaival szembeszállni képes szabad akarat győzelmének is esélyt adva. Koncznak - és rendezőtársának, a színház vezetőjének, Éless Bélának - Almási Éva személyében jeles - sokszorosan kitüntetett - színésznőt sikerült találni Kathy nagyformátumú alakjának megszemélyesítésére. A többi szereplő közül a Leet hitelesen megformáló Kassai Károly és a rosszal kétségbeesetten harcoló egyik ikerfiút, a Calt játszó tehetséges fiatalember, Farkas Zoltán emelhető ki. Szellemes és praktikus Húros Annamária díszletterve, amely a nézőtér egy részét is bevonja a játékba... * * * Három nap elteltével Koncz Gábor újra a József Attila Művelődési Központ színpadán lépett fel: ő volt Madách Imre „Mózes” című drámai költeményének címszereplője. Ezt a darabot az Udvaros Béla vezette Evangélium Színház vitte színre. S a helyszínen, valamint Koncz Gábor személyén túl még egy véletlenszerű összekötő kapocs volt a két előadás között: a biblikus háttér, tekintve, hogy Madách e műve megírásakor - 1860-ban és 'ölben - elsősorban a Bibliára támaszkodott mint forrásra. Mózes - aki nem minden viszontagság nélkül, de kivezette a zsidó népet az egyiptomi rabszolgaságból és eljuttatta a Kánaánig, egyszersmind az ősi Jahve(Jehova)-hívő vallásig - történetével akarta ébren tartani a nemzeti függetlenség ügyét, amely ez idő tájt leginkább foglalkoztatta Madách Imrét is. Bár az 1861-es akadémiai drámapályázaton a „Mózes” nem lett díjazott (az Arany János, Bérczy Károly, Jókai Mór, Kemény Zsigmond és Pompéry János összetételű bírálóbizottság szerint nem tragédia, hanem „dramatizált eposz”), a műben felvetett problémák fajsúlyosak és mind a mai napig aktuálisak, bizonyítván, hogy Madách nem volt „egykönyvű” író, „Az ember tragédiája” mellett - ha nem is olyan magaslaton, nem is világirodalmi rangon - a „Mózes” is a XIX. századi magyar drámairodalom figyelemre méltó alkotásai közé sorolandó. Hisz vajon nem drámai szitu- áció-e az, amikor az ereje teljében lévő Mózes megtudja, hogy az eleddig csak dajkájának hitt zsidó asszony, Jókhebéd az ő anyja is, Áron pedig, akit követelései miatt elkergettetett a fáraó elől, a testvére. Vagy kell-e megrázóbb jelenet annál, mint amikor az egyiptomi udvar tiszttartója betörvén Áron otthonába - azaz a zsidók szentélyébe - meggyalázza Mózes nőtestvérét, Mirjamot, aki beleőrül lelki fájdalmába. De az elhatározás maga, hogy induljanak vele negyven évig pusztában bujdokolni, hazát keresni, szintén katartikus erejű, nem kevésbé, amikor csalódván önző, kishitű népében - amely „nem szenvedett még eléggé, hogy jobb sorsot érdemeljen" - átmenetileg magukra hagyja embereit. S bár magánélete boldog lenne egy szerető asszonnyal - a midiáni Jethro főpap leányával, Cippo- rával és közös gyermekükkel - nem tud ellenállni népe küldötteinek, akik arra kérik: teljesítse vezért küldetését. Bár Mózes családja mindent megtesz, hogy rádöbbentse: népe nem érdemli meg, hogy feláldozza önmagát, boldogságát, Mózes - noha megbünteti az elpáholtakat, megté- vedteket, a Törvény kőtáblái helyett újra az egyiptomi aranyborjút ünneplőket - megmenti a népét, s bár ő maga nem juthat be az ígéret földjére, övéit - élükön a honszerző Józsuával - oda juttatja. Jehova szava - Kállai Ferenc szép tolmácsolásában - így szól a meghalni készülő Mózeshez: „...kit az Úr választ eszközévé, / Az megszűnt lenni többé önmagáé, / S a nép szívében ver csak élete. ” Ilyen véget nyer hát a nagy ember, a kiválasztott személyiség és a szolgalelkű, sokáig ingadozó, de befolyásolható, formálható néptömegek viszonya, akik végül is méltóvá válnak a felemelkedésre, a szabadságra. Az Evangélium Színház - a saját maga által magasra tett mérce szerint - ezúttal is igényes előadást produkál. Udvaros Béla értőn nyúlt a klasszikus és Keresztury Dezső által színpadra alkalmazott veretes szövegű alapanyaghoz, minden apróbb szerep jól tagolódik a nagy egészbe, amelynek csúcsán Koncz Gábor áll, akinek egyaránt elhisszük Mózes emberalkatát és emberfelettiségét. Az anya szerepében az inkább előadóművészként ismert és elismert Jancsó Adrienn remekel. S még egy közös vonás a Steinbeck-előadással: a jó atmoszférateremtő díszletet (és a jelmezeket is) Húros Annamária tervezte. ________________ CSONGRÁDY BÉLA K özeleg a „dixie”-feszüvál Ha május első hét végéje, akkor Salgótarjánban nemzetközi di- xielandfesztivál. így van ez már csaknem két évtizede, hiszen az idén - május másodika és ötödiké között - immár tizennyolcadik alkalommal ad otthont a nógrádi megyeszékhelyen a külföldön is jegyzett nagyszabású kulturális programnak. Május 2-án, csütörtökön 17 órakor a Fő téren rendezendő koncerten a Derkovits fúvószenekar, a Derkovits majorette-csoport, a Prestige Klarinét Quartett és a Kölyök Dixieland Band lép fel. Május 3-án, pénteken 15 órakor ugyancsak a Fő téren a Brassón Brass Dixieland Band és a Debrecen Dixieland Band ad műsort. A színháztermi gála 19 órakor kezdődik a következő résztvevőkkel: Kölyök Dixieland Band, Traditional Dixieland Band (SK), Jana Kocianová (ének, SK), Barrelhouse Jazz Band (D-GB- USA), Benkó Dixieland Band, Berki Tamás (ének). A 24 órakor kezdődő jam session házigazdája a Hotel Karancsban a Molnár Dixieland Band Szegedről. Május 4-én, szombaton 15 órakor a szabadtéri koncerten a Swing Paris Jazz Quintett és a Bohém Ragtime Band lép fel. A19 órai színháztermi gála vendégei: Hot Jazz Band, Storyville Jazz Band, Ladislav Kemdl (ének, Joe Murányi ismét itt lesz CZ), Joe Murányi (USA), Jazz Band Ball Orchestra (PL), Jean Shy (ének, USA), Molnár Dixieland Band. Az éjféli örömzene házigazdája az üvegcsamokban a Hot Jazz Band. Május 5-én, vasárnap 11 órakor a Szent József-plébánián az Unicum Laude ad spirituálé- és gospelkoncertet. 15 órakor a Fő téren tartják a búcsúhangversenyt a BM Központi Tűzoltózenekar és a Miskolci Dixieland Band közreműködésével. A fesztivál műsorvezető-házigazdája: Berki Tamás. A művész is ember - Inflagranti: Fontos, hogy egy hullámhosszon legyünk... Művészek. Egy más világ. Nehéz fazonok? Nem feltétlenül. Idegenek? Dehogy! Itt élnek a mindennapjainkban, meghatározzák kultúránkat, szórakozásunkat, így véletlenül sem lehetnek azok. Közelebb vannak hozzánk, mint bárki mások, csak másképp. Nézzük őket a tévében, halljuk a rádióban, látjuk az újságban, fellépéseken, néha az utcán, de közelebbit nem tudunk róluk. Hogy élnek, milyenek a hétköznapjaik? Gyűlölnek, ölelnek, szeretnek? Mindent, amit mi civil emberek csinálunk, csak ők máshogyan. Egy - valamivel - zártabb világban. Ebbe a világba enged bepillantást rovatunk. Üde színfolt a honi popipar palettáján Fenyvesi Attila és Karlovits Zsolt kettőse, az Inflagranti együttes. Élmény a társaságukban lenni, annyira át tudják adni az életörömöt, amivel rendelkeznek. Nem lett volna muszáj a fővárosba utazni az interjú miatt, hiszen Fenyvesivel akár Balassagyarmaton is találkozhattunk volna, Ő ugyanis onnan származik.- Magyarországon szinte minden lényeges megmozdulás a fővárosban történik. Belegondollak valaha is, hogy vajon eljutottak-e volna idáig, ha mindketten szülőhelyükön maradnak? K. Zs.: - Ha ott maradunk, akkor ma biztos, hogy nincs Inflagranti! F. A.: - Sajnos tényleg nagyon Budapest-központú az ország. De azért érdemes tudni, hogy a magyar médiában tevékenykedő személyiségek 95 százaléka gyakorlatilag vidéki. Nem szeretem, amikor ismert emberek nyilatkoznak, hogy „lemennek” vidékre. Az itteni emberek azt hiszik, hogy csak Pest van és azon kívül semmi más nem létezik. K. Zs.: - Most, hogy járjuk a falvakat és a városokat, gyönyörű helyeket látunk, amiket korábban nem volt alkalmunk megtekinteni.- Attila komolyzenész, Zsolt pedig egy kereskedelmi rádiónál stúdiós. F. A: - Nekem kürtművészdip- lomám van, de ez olyan affektáló- ként hat. A zeneakadémián végeztem 1997-ben és szimfonikus zenekarokban dolgozom a mai napig. Az utóbbi időkben elég sokat turnéztam külföldön, s nemcsak Európában, Amerikában is voltam. Volt, hogy egy kamaraegyüttessel jártuk a világot. Legutóbb a fesztiválzenekar egyik koncertjén működtem közre.- Már hallgatni is sok, nemhogy csinálni! Véleményem szerint mindkét foglalatosság teljes embert igényel Melyik az első? F. A: - Nekem általában a tél utazással telt az utóbbi hat évben. Most az Inflagranti miatt nagyon sok helyre nem mehettem el. Amit nagyon fájlalok; három hét Japán az Állami Hangversenyzenekarral. Fenyvesi Attila és Karlovits Zsolt- És Zsoltnak a rádió mennyi idejä veszi el? K. Zs.: - Szinte szabad foglalkozású vagyok, direkt a rádió miatt költöztem a fővárosba, ugyanis állást kaptam a „Slágerében öt évvel ezelőtt. Onnan szerződtem át a Roxyhoz. Az ott hallható szignálok gyártásáért vagyok felelős, a rek- lámszpotok általában az én kezeim alól kerülnek ki.- A zenei előélet tehát mindkettőjüknél valamilyen formában megvolt. Utána már csak találkoz- nikellett... K. Zs.: - Jól mondta, hogy valamilyen formában, mert a magam részéről tényleg csak szárnypróbálgatás volt sokáig az együtte- sezés... Soha nem értem el olyan eredményt, amilyet el szerettem volna érni. Persze egyedül nagyon nehéz. Két olyan ember kell hozzá, aki több éven át azonos hullámhosszon dolgozik. F. A.: - Konstruktívan! De azért azt tegyük hozzá, hogy időközben barátok lettünk.- Fontos ez? K. Zs.: - Nagyon! F. A: - Mindenféle problémát meg tudunk beszélni, nincsenek köztünk súrlódások, meg belső konfliktusok!- És miként történt az ominózus találkozás? K. Zs.: - Besétáltam a zeneakadémiára és kiragasztottam egy kis cetlit, hogy kreatív zenésztársat keresek, ráadásul fiút. Az előző társam ugyanis egy lány volt... A másik fontos dolog, hogy jól érezzük együtt magunkat, és a közönséget is egyenrangú partnerként kezeljük a fellépések során. Azt hiszem annál csodálatosabb érzés nem nagyon van egy zenész életében, ami velünk egyszer Nyíregyházán megesett: egy roadshown 20 ezer ember énekelte velünk együtt a Te+Én-t. Csak néztünk, mint a moziban, hogy akkor most mi van...- Az ilyen visszajelzések miatt érdemes csinálni? F. A.: - Igen, az ilyenek feledtetik és kárpótolják az összes éjszakázást, meg a rengeteg munkát, amíg egy album elkészül. K. Zs.: - Fontos, hogy két olyan ember találjon egymásra, ahol az elképzelések egy hullámhosszon vannak!-Nem tudom megállni, hogyne kérdezzem meg Zsoltot, hogy mi baja van? Nem tudom nem észrevenni a jókedve mögött megbújó zaklatottságát! K. Zs.: - Kicsit zűrös éjszakám volt, de megpróbálom magam türtőztetni. F. A.: - A barátnője beteg egy picit. K. Zs.: - Ja, ezt is elmondhatOm...? SÁNDOR ANDRÁS