Nógrád Megyei Hírlap, 2001. május (12. évfolyam, 100-125. szám)
2001-05-24 / 119. szám
2. OLDAL BALASSAGYARMAT ÉS TÉRSÉGE 2001. MÁJUS 24., CSÜTÖRTÖK Kevesebb állástalan Kis mértékben csökkent a regisztrált munkanélküliek száma Balassagyarmaton és környékén, s áprilisban a munkaképes korúak 11,4 százalékának, 2010 embernek nem volt állása. A mérséklődés a 720 napnál régebben elhelyezkedni nem tudók és a férfi szakmunkások körében a legjelentősebb. A pályakezdő munkanélküliek száma növekszik. Ünnepi készülődés Nagy a készülődés Szügyben, ahol június 17-én, vasárnap millenniumi ünnepséget tartanak. Csinosítják a közterületeket, a parkokat, a községházát és a művelődési házat magába foglaló volt megyeháza őrépületeinek környékét, fából készült buszvárókat helyeznek ki. Bár még két és fél hét van hátra, de máris nagy az érdeklődés, az egész községet megmozgató rendezvény iránt. Ha már a múlt felidézéséről van szó, mondjuk el, hogy augusztusban könyv jelenik meg a településről. Szerzője Hansel Sándor, a Nógrád Megyei Levéltár munkatársa. Szügyhöz kapcsolódó hír továbbá, hogy korszerűsítik az intézményhálózatot. Legnagyobb kiadást az orvosi rendelő átépítése jelenti. Az óvoda tetőszerkezete is megérett már a cserére, de az épület felújítására úgyszintén szükség van. Az általános iskolának a külső homlokzatát kell felújítani. A jövő évre is áthúzódó munkálatok együttes költsége 25 millió forint. Herencsényi idős emberek Herencsény 435 lakosának több mint fele nyugdíjas, éppen ezért régi igény egy olyan közösségi háznak a létrehozása, ahol rendszeresen összejöhetnek. Ebből a meggondolásból kiindulva döntött úgy a falu vezetése, hogy az óvoda épületének egyik szárnyában kialakítják az idősek napközi otthonát. Az elképzelést tett követte, s egy hónapon belül átadható lesz a két helyiség és a konyha. Jelentős segítséget jelentett az önkormányzatnak, hogy a Szociális és Családügyi Minisztérium 2,4 millió forinttal járult hozzá a kiadásokhoz. Az idős emberek kulturált körülmények között múlathatják majd az időt. Hasznos programokat is szerveznek számukra, fontos szerep jut a helybeli népdalkörnek. Az ebéd helyben lesz, de aki akarja, haza is viheti. Szandai József polgármestertől megtudtuk: szeretnék a bentlakás feltételeit is megteremteni, ez ügyben az önkormányzat és az egyház közösen szándékozik lépni. A parókia épületében lesz rá lehetőség, hogy a rászorulók orvosi felügyelet mellett töltsék mindennapjaikat. Szandai József polgármester az idősek napközi otthonában. Mellette: Horák Józsefné alkalmazott ____________________________________________________FOTÓ: R. T. M egpezsdült Csesztve álmos élete A csesztvei hagyományőrző és kulturális egyesület és Csesztve önkormányzata a közelmúltban harmadszor rendezte meg a nemzetközi madárijesztő szépségfesztivált. Az eseményről tudósítva, megismerkedtem a Budapesten élő és dolgozó , ám Madách-falván hétvégi házzal rendelkező és minden szabadidejét itt töltő Kiss Ferenccel, akinek a személye, de még inkább az általa vezetett „hagyományőrzők” tevékenysége felkeltette az érdeklődésemet. Akkor nem értünk rá hosszabban beszélgetni, de megegyeztünk, hogy hamarosan ismét találkozunk. Nos, a randevú pár nappal később létrejött. Vendéglátónk dombnak felfutó portájánál randevúztunk. Hétágról sütött a nap, így aztán kellemesebbnek találtuk, ha a hű vös udvaron ülünk le társalogni.- Kérem, röviden mutatkozzon be olvasóinknak! - indítottam diskurzusunkat.- Budapesten, 1953-ban születtem. Végzettségem szerint agrármérnök és közgazdász vagyok. A feleségem magyar-francia szakos tanár, eddig negyven könyvet fordított. Tizenkét éves koromtól gyűjtök népi tárgyakat, úgy is fogalmazhatnék: emberi értékeket. Madách Imre műveinek kiadásait is gyűjtöm. Gyermekként monori nagymamámnál töltöttem a nyarakat, innen eredeztethető a falu és a természet szeretete. Egy mali költőtől származik a mondás: „Ha egy idős ember meghal, olyan, mintha egy könyvtár égett volna le.” Szerteágazó tudásukért, nagy élettapasztalatukért tisztelem az időseket. Életem fontos három éve volt, amikor Algériában FAO konzultánsként és világbanki szakértőként dolgoztam. Jelenleg köztisztviselő vagyok egy országos intézmény nemzetközi főosztályán.- Hogyan került kapcsolatba Csesztvével?- Négy évvel ezelőtti évfolyam-találkozónkon az egyik volt osztálytársam megkért, külföldi, elsősorban francia kapcsolataim révén próbáljak vevőt találni a csesztvei Markó-panz- ióra. Eljöttem a faluba, hogy megnézzem az eladandó panziót, s amikor a község szélén kiszálltam az autóból, virágzó napraforgó tábla ötlött a szemembe. Megfogott a táj szépsége, a tiszta, jó levegő. Befelé haladva, magával ragadt a barátságos, csendes település, úgy éreztem, ez az én kiskertem. Beszélgetve Markó Károllyal, elmondtam neki, szeretnék itt házat vásárolni. Sümeg környékén kerestem én már házat, de nem találtam kedvemre valót. Nekem van eladó, jelentette ki a Markóló és a tiszteletbeli tagokkal együtt több mint negyvenen vagyunk.-Mi az egyesületük célja?- Egyesületünk kiemelt működési célja Csesztve és a vonzáskörében található természeti és épített környezeti értékek feltárása, megőrzése, rekonstrukciója, az ezen tevékenységekhez kapcsolódó akciók elősegítése. Mindezen munkák dokumentálása és megjelentetése. A kulturális hagyományok, népszokások, ünnepek, írott és szájhagyoKiss Ferenc otthon érzi magát Csesztvén panzió tulajdonosa, akivel pillanatok alatt megkötöttük az üzletet. így lett enyém ez a csodás ház. Amikor csak tehetjük, feleségemmel itt töltjük a szabadidőnket, imádunk itt lenni.- Miként fogadták a jövevényeket a helybeliek?- Mint „gyüttmentekkel” szemben, kezdetben idegenkedtek, de aztán, hogy kicsit megismertük egymást, megbarátkoztak velünk. Úgy érzem, mostanra befogadtak bennünket, maguk közül valónak tartanak minket a csesztveiek.- De Ön sokat tett is azért, hogy elfogadtassa magát.- Pálmán Imre polgármesterrel való közös beszélgetéseink egyikén fogalmazódott meg a gondolat, hogy létrehozzuk a csesztvei hagyományőrző és kulturális egyesületet, amely 1999. április 23-án tartotta alakuló közgyűlését. Tizenkilencen vagyunk alapítók, köztük a polgármester úr, elnökké engem választottak. Szépen gyarapodunk, hiszen most már a pártományok útján megmaradt emlékek feltárása, felelevenítése, a nevezetes emlékekhez és emlékhelyekhez kapcsolódó rendezvények szervezése, illetve a helyi rendezvényekben való aktív részvétel. Helytörténeti múzeum létesítésének elősegítése és kiállítások szervezése... Évenként ismétlődő kulturális rendezvények tartása. Végül, de nem utolsósorban: a hazai és a nemzetközi turizmus rendszerébe való bekapcsolódás elősegítése a célunk.- Mit szándékoznak tenni a fenti célok megvalósítása érdekében?- Rendszeres kapcsolatot tartunk a megjelölt célok megvalósításában közreműködni tudó hazai és külföldi intézményekkel, személyekkel. Tanfolyamokat, előadásokat, szakmai rendezvényeket, közösségi célokat szolgáló összejöveteleket szervezünk. Lehetőség szerint részt veszünk a pályázatokon. Tagjaink részére oktatási programokat, képzéseket, továbbképzéseket szervezünk. Tervezzük információs központ, információs adatbázis létrehozását, működtetését.- Hallhatnánk az eddig végzett tevékenységükről?- Visszatérő, hagyományt teremtő programjaink vannak. Január 21-én megünnepeljük Madách Imrének, az Ember tragédiája költőjének születésnapját, aki kilenc évig élt Csesztvén. Februárban farsangi mulatságokat tartunk. Március 15-én szabadságnapi ünnepet rendezünk. Áprilisban, húsvét- hoz kapcsolódóan tojástartó- és tojáskiállítást szervezünk. Májusban, pünkösd környékén rendezzük meg a nemzetközi madárijesztő szépségversenyt. Június a vidám, tréfás tanévzáró hónapja. Július 20-a tájékán vannak a zenei napok. Augusztus 20-án falunapot tartunk, amelynek kiemelt programja a lakodalmas. Szeptember 25-én szüretnapra invitáljuk a település lakóit, amelyet maszkabál zár. Ugyanebben a hónapban papírsárkány építő és eregető versenyt is meghirdetünk. Októberben Már- ton-napi vendégnapra várjuk a helybelieket. Decemberben felelevenítjük a hagyományos karácsonyi ünnepeket és az évbúcsúztató vigasságokat. Ezeken túlmenően rendszeresen nyugdíjas estet szervezünk, mivel ötvennél több nyugdíjas él a községben. Nagy sikert aratott az értéktérkép pályázatunk: a résztvevő fiatalok a Csesztvén és környezetében található épített és természeti értékekről, nevezetességekről, az itteni hagyományokról, a valaha itt járt érdekes személyiségekről írtak. Sokan vettek részt Faragó Laura „Zengő anyanyelvem” című estjén, dr. Balog János ökológus professzor és dr. Ruda Győző, a gödöllői Szent István Egyetem építészeti tanszéke munkatársának előadásán.- Hogyan tervezi a jövőjét Csesztvén?- Budapestiként is otthon érzem magam a községben, s nem kizárt, hogy majdan nyugdíjasként véglegesen ide költözöm. Hagyományőrzőként a jövőben is szeretnék azon munkálkodni, hogy programjainkkal pezsgővé tegyük a falu korábban kissé álmos életét. KOLAJ LÁSZLÓ Határidő nincs, de szép legyen! Mohora műemléki szempontból legjelentősebb értéke a Zichy-Vay-kastély, amely a XVIII. század elejéről származik, de sokak szerint már évtizedekkel korábban, a török hódoltság alatt épült. Az alábiakban a nem ritkán egymásnak ellentmondó véleményekből idézünk. Rados Jenő: „...a török hódoltság után megindult vidéki világi építkezésünk nem mutat egységes képet. Főuraink, kiknek akkor a hazai építészet mégcsak támpontokat sem szolgáltatott otthonuk korszerűbb kialakításához, eleinte egymástól függetlenül, külföldi mesterekkel építtettek, s ezek az akkori közlekedési viszonyok mellett országunk határain belül is el voltak egymástól szigetelve. Mégis feltűnik, hogy a XVII. században és a XVIII. század elején létesült, vagy átalakított kastélyoknál még mindig mennyire általános az előző korban dívó közel négyzetes udvar köré épült, vagy zárt tömbalakú épület, négy sarkán többé-kevésbé kialakított tornyokkal. Mohora várkastélyát kell jellegzetes példaként említenünk. ” Magyar városok és vármegyék monográfiája, Nógrád és Hont vármegye: „...négy toronnyal a XVII. században a török hódoltság alatt épült és valószínűleg török kézen is volt. ” Magyarország műemléki topográfia: „Épült a XVIII. században. Borovszky tévesen törökkori és török kézen volt építménynek tartotta, mert egyik szobájának mennyezetén félhold volt látható. Mocsáry a községben Péchy-, Beniczky- és Plachy-kúriáról tud, egyik család sem az építtető. ” Gentlon István: „Épült ismeretlen családnak a XVII. században. ” Nógrád megye részletes műemlék- jegyzéke: „Feltehetően a XVII. században épült, erre utal a várkastélyszerű saroktomyos elrendezés. 1740-ben a Sréter-család a birtokosa. Valószínűleg az ő nevükhöz kapcsolódik a bővítés és a félhold, a család címerképének alkalmazása. ” Ami tény: a Zichy-Vay-kastély egyike a vidéki magyar kastélyépítkezés legérdekesebb, legkülönlegesebb példáinak. Félholdat tartó, hagyma alakú tornyai messzeről úgy tűnnek, mintha turbánokat látnánk. Két saroktorony alatt a szobákban egy-egy bemélyített kő fürdőmedence van, amely szintén azt a hiedelmet erősíti, hogy egy török főúr építtette magának és háremhölgyeinek. Négy éve tart a kastély felújítása Ugyanakkor az is elképzelhető, hogy a hagymakupolák, a törökös fürdőmedencék pusztán a barokk korszak jellemző divatjaként utánozták az oszmán eredetű építészeti motívumokat. Mohora önkormányzata 1994-ben adta el egy belga vállalkozónak a Zichy- Vay-kastélyt. A hajdani úri lak felújítása négy évvel ezelőtt kezdődött meg, a munkálatokat a műemlékek felújítására „szakosodott”, kétszeres európai építési Nostra-díjjal elismert Szászi Ernő vásárosnaményi építési vállalkozó végzi csapatával. Bonyolult feladatról van szó, hiszen egy romos épületet kell újjávarázsolni, amely meglehetősen időigényes tevékenység. A tulajdonos, akinek egyébként magyar származású a felesége és aki három-négyhavonta szokott Mohorára utazni, nem szabott határidőt a kastély felújításának fejezésére, csupán egyetlen kikötése van: szép legyen! FOTÓ! RIGÓ TIBOR ____________________________________IK-L-1 NÓGRÁD É HÍRLAP Kiadja: Nógrádi Média Kiadói Kft. Felelős kiadó: KOPKA MIKLÓS ügyvezető igazgató. Szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Felelős szerkesztő: DR. CSONGRÁDY BÉLA. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Salgótaiján, Erzsébet tér 6., Postafiók: 96. Szerkesztőségi telefon: 32/416-455, telefax 32/312-542. Kereskedelmi igazgató: PLACHY GYÖRGY. Hirdetési és terjesztési csoport telefon: 32/416-455, fax.: 32/311-504. Balassagyarmati szerkesztőség: Bgy., Kossuth út 15. Tel.: 35/301-660. Az előfizetők részére Salgótaiján vonzáskörzetében a Célvonal Kft.(tel.: 30/9433-548, 30/9951-279), Balassagyarmat és Pásztó vonzáskörzetében a Karton Kft. (tel.: 30/34-70-864, 32/475-727) juttatja el a lapot. Teijeszti a BUVIHÍR Rt. és a kiadó saját terjesztési hálózata. Előfizethető közvetlenül a Nógrád Megyei Hírlap kiadójánál, a balassagyarmati szerkesztőségben, a hírlapkézbesítőknél és átutalással a KHB Rt. 10400786 07804984 00000000 számú számlájára. Előfizetési díj egy hónapra 895 Ft, negyedévre 2685 Ft, fél évre 5370 Ft, egy évre 10 740 Ft. Nyomtatás: Egri Nyomda Kft. Felelős vezető: vezérigazgató. HU ISSN 1215-9042. * Tájékoztatjuk olvasóinkat, hogy a különböző versenyeken, akciókon és rejtvénypályázatokon résztvevők által megadott adatok nyilvántartásunkba kerülnek. Az adatok megadásával hozzájárulnak ahhoz, hogy azok felhasználásával a Nógrádi Média Kiadói Kft. az Axel Springer-Budapest Kiadói Kft., az Axel Springer-Magyarország Kft., a Harlequin Magyarország Kft., a Hungaropress Sajtóterjesztő Kft. előfizetéses megrendelését teljesítse, azok akcióira, kiadványaira, szolgáltatásaira felhívja a figyelmet. i szerkesztőségi rendszerrel készült. _______________FOTÓ; RIGÓ