Nógrád Megyei Hírlap, 2000. október (11. évfolyam, 231-255. szám)

2000-10-03 / 232. szám

2000. OKTÓBER 3., KEDD MOZ A I K Nógrád Megyei Hírlap - 5. oldal A pizzázó szárnyakat kap Egy olasz vállalkozó „szár­nyakat adott” pizzáinak, s még csak nem is átvitt érte­lemben. A negyvenkilenc éves Luigi Stecca megvásárol­ta Giovanni Leone egykori olasz köztársasági elnök DC- 6 típusú propelleres repülő­gépét, és annak „hasában” lu­xus pizzázót rendezett be. Pontosabban két repülőt is át­dolgozott erre a célra: a másik egy Tupoljev 134-es gép, amely állítólag valamelyik volt cseh­szlovák miniszteré volt. Bár­hogy is van, ez a légijármű is a jóízű kapitalizmus jelképévé változott Luigi kreatív keze alatt. Á két repülő átpofozása azon­ban sokkal többe került, mint azok eredeti vételára, de ezen nincs mit csodálkozni: szuper­kényelmes fotelek várják a föl­dön maradva is az ízek világába felröppeni vágyókat, a pizzákat értékes üveglapú asztalokra he­lyezik, s azok felületére gyönyö­rű kézimunkával különféle repü­lőgéptípusok képét karcolták. A két gép Villamarzanában, Ro- vigo körzetében található, egy olyan komplexumban, amely a „Michelangelo Da Vinci Airplane's” nevet viseli. Luigi Stecca két kedvenc re­neszánsz művészének a nevével akarta „fémjelezni” vállalkozá­sát. A vendég, amikor odaér, elő­ször egy irányítótoronyba má­szik fel (konyhaként szolgál), s onnan, a magasból dönti el, hogy a két gép közül melyikben szeretné bekebelezni áhított pizzáját. Steccának nem ez az el­ső ilyen próbálkozása. Nyolc év­vel ezelőtt vásárolt egy régi ha­jót, az ma a Sebasüan Pub nevét viseli, a vízen ringó sörözőt ma a ferrarai idegenforgalmi kikötő­ben lehet felkeresni. A szemfü­les vállalkozó a „repülőgép-étte­remlánc” mellett mesterséges vízesést alakított ki, amely fölé egy helikoptert függesztett. Épp a napokban vett meg egy belga tűzoltóautót, amelynek belsejét sörrel tölti fel, abból közvetlenül csapolnak majd... Német egység a fejekben és a szívekben A németek egyhatoda szívesen látná, ha ismét fal választaná el egymástól a keleti és a nyugati országrészt, illetve Berlin két felét: a keletnémetek körében magasabb a megosztottságot visszasírók aránya, mint nyugaton. A fenti megdöbbentő tény ismeretében érdekesnek tűnik azt körbejárni, mennyire ha­ladt előre a német társadalom tíz év alatt az egybeforrás útján. Mivel az 1990 októberi egye­sülés de facto és de jure is az NDK belépését jelentette az NSZK-ba, a keletnémet lakosság­ra várt a nagyobb megpróbálta­tás: elvégre nekik kellett alkal­mazkodniuk a gyökeresen új gazdasági, politikai, társadalmi feltételekhez. A jelek szerint ez többségüknek sikerült: a fölmé­résből az derül ki, hogy 59 szá­zalékuk általában elégedett a sa­ját helyzetével. (Tíz éve ez az arány még 30 százalék volt.) A válaszoló keletnémetek 64 %-a nem sírja ugyan vissza az NDK-t, de még nem is érzi igazán jól ma­gát az egységes német államban. A két évvel ezelőtti 11-ről 6 %-ra esett azoknak az aránya, akik a legszívesebben visszaállítanák az NDK-t. 21 százalékát teszik ki a megkérdezetteknek azok, akik tíz évvel az egyesülés után „igazi szövetségi polgárnak” érzik ma­gukat. Tanulságos vonása a fölmérés­nek, hogy míg a volt NDK terüle­tén mindössze 2,2 százalékot tesz ki a külföldiek aránya (szemben a nyugati tartomá­nyokban kimutatott 10,4 %-kal), az itteni lakosság 51 %-a tart at­tól, hogy az idegenek elárasztják az országot. Nyugaton ez az arány - dacára az ötször akkora külföldi-koncentrációnak - csu­pán 37 százalék. Érdekes különbségek mutat­hatók ki a szokások terén is. A keletnémetek szívesebben nézik a kereskedelmi tv-adókat, mint a nyugati országrész lakói. Ennek oka, hogy a közszolgálati televí­ziókat (ARD, ZDF, tartományi adók) ma is az egykori állami NDK-televízióval azonosítják - márpedig az a kormány, a fel- sőbbség szócsöve volt, és szerin­tük ez így van ma is. A hatalom­hoz való ambivalens viszonyuk másik érdekes megnyilvánulása­ként a keletnémetek egy része - ha ügye bíróság előtt nem nyert kedvező elbírálást - még ma is magas közjogi méltóságokhoz címzett beadványoktól várja a „deus ex machinát”, a jóságos uralkodó kegyes döntését - csak­úgy, mint egykor Ulbricht vagy Honecker titkárságától. A kelet- és nyugatnémetek kö­zötti vélt vagy valós különbsé­gekről számos könyv született az utóbbi években. Egyikük-má- sikuk vihart is kavart, például Thomas Roethe műve, amely - keleti szemmel és füllel érzékel­ve - bicskanyitogató állításokat tartalmaz: az egykori NDK lako­sai 40 év alatt leszoktak a mun­káról. Míg a nyugatnémet lakos­ság robotol, ők csak lustálkod­nak és nyafognak. A keletiek szívtelenek és együgyűek, hazu­gok és aszociálisak, élősködők és bűnözők - s így tovább 190 olda­lon át. A kötetet óriási felháboro­dás fogadta, a szerző életveszé­lyes fenyegetéseket kapott, s egy ZDF-talkshow keretében teljesen magára maradt véleményével. Hasonló felzúdulást váltott ki Luise Hitzig könyve. Ő főorvos férjével együtt Wuppertal városá­ból települt át az Odera menti Frankfurtba, s észrevételeit, be­nyomásait NeuLand (Új vidék) címmel tette közzé. Például azt, hogy újsütetű keletnémet szom­szédai a vendégségben kézzel et­ték a lasagnét, az asszonyon sa­ját varrású nadrág volt, amelyet a derekán ruhaszárító madzag fo­gott össze, a férfi rendre fehér zoknit hordott túlságosan rövid nadrágja alatt, pohárkészletük pedig kiürült mustárosüvegekből állt. Hitzig is megkapta a magá­ét, pedig - okulva Roethe példá­jából - álnéven írta a könyvet. II. nyeremény: 500 000 Ft. IIIIV. nyeremény: 200 000-200 000 Ft. Vigasztalónak: 100 000 Ft. További információk a Kiskegyed 40-es számában! Választási bordélyígéret Övön aluli mézesmadzagot dobott be a polgármesteri szé­kért folyó kampányában Albá­niában az egyik jelölt: megígér­te, hogy ha őt szavazzák meg, akkor megnyitja a bordélyháza­kat. A bordélyígéret Vlore "Vá­rosát érinti. Niko Veizi, a szocia­lista párt jelöltje a tévében je­lentette be: ha győz október 1- én a választáson, akkor zöldre állítja a lámpát a piros lámpás házak előtt. Albániában hat­van éve nem működnek öröm­tanyák, és az ország törvényei tiltják a prostitúciót. Hogy ezt hogyan hágja át legálisan a je­lölt Veizi, arra nem tért ki a Kohe Jone című albán lap. Min­denesetre a helyi férfilakosság - és feleségeik - nyugtalanságán érezhető tehet, hogy a választás­nak valódi tétje van. Lecsukták a vak bankrablót Leültették azt a vak férfit, aki fe­hér botjával felfegyverkezve pró­bált bankot rabolni az Egyesült Ál­lamokban úgy, hogy közben egy biztonsági őrt kért meg, vezesse a pénztároshoz. A 49 éves Bruce Halinak rablás közben még ma­gyarázkodnia is kellett, hogy azért tartja fel a banki ügymenetet, mert a pult másik oldalán ülők nem tudják elolvasni az üzenetet, amit eléjük nyomott. A tisztviselők elő­ször azt hitték tréfál a girbe-gurba betűkkel rótt sajtcetlivel, amelyen a szöveg ráadásul félreolvasható is volt. Az „Egy zsák pénzt, semmi vegyszert!” (Bag of money no chemicals) helyett az „Egy zsák pénzt vagy vegyszert!” (Bag of money or chemicals) szöveget vélték kibetűzni. A banki alkal­mazottak egy harmadik megoldást választottak: pénzt és vegyszert is adtak. Az 1500 dollár mellé robba­nó festékpatront helyeztek, hogy a pénz használhatatlanná színe- ződjön. Kifelé menet egy mit sem sejtő ügyfél vezetgette a vak bank­rablót, míg végül egy őr elállta a menekülés útját. Hallt 25 napra ültették te a börtönben. Ügyv&ije szerint ezzel fehéren-feketén bebi­zonyosodott: ha valami tehetetlen, akkor az vak embernek bankot ra­bolni. Baszk és óegyiptomi: rokon nyelvek lennének? A baszk nyelv, a guancsék (a Kanári-szigeti őslakók), a ber­berek és az ősi egyiptomiak nyelvével rokon, spanyol tudó­sok szerint. Jorge Alonso Garda történész-szociológus, a madridi Nyelvgenetikai Tanul­mányok Alapítvány létrehozó­ja, valamint Antonio Amaiz Villena, a madridi Complutense Egyetem tanszékvezető pro­fesszora most tette közzé erre vonatkozó kutatásainak ered­ményét A két tudós a Complutense Egyetem kiadásában december­ben megjelenő, az „Egyiptomiak, berberek, guancsék és baszkok” című könyvben fejti ki elméletét. Az elsősorban a szóban forgó nyel­vek szókincse és nyelvtani szerke­zete alapján levont következteté­sek szerint a berber és a baszk két évezreddel ezelőtt még egyetlen, azonos nyelv volt. A guancsét - va­gyis a Kanári-szigeteken élt ősla­kók által beszélt nyelvet - pedig szintén meg tehet érteni a baszk nyelv ismeretében. A guancsék nyelve, amelynek berber rokonsá­ga már ezelőtt is ismert volt, az 1478-as spanyol hódítás után foko­zatosan kihalt. Az észak-afrikai berberek sémi nyelvrokonsága, te­hát az ősi egyiptomi nyelvvel való kapcsolata szintén köztudott. A két spanyol tudós mostani felfede­zése tehát csak a baszk nyelv ha­sonlósága területén mond újat. Ezt a nyelvet, amelynek eredete is­meretlen, akárcsak a népé, egye­sek egyébként a magyar nyelvvel is rokonították. A két történész professzor a sajtónak tett nyilatko­zataiban azt áhította, hogy az egyiptológia területén hazugság mindaz, ami nem a klasszikus, ró­mai kori szerzőktől származik. A két tudós újítása éppen az, hogy az ősi egyiptomi nyelvet nem az arabbal és a héberrel hasonlítot­ták össze, ahogy az eddigi kuta­tók, hanem a berberrel és a baszk­kal. Ennek alapján jutottak arra a következtetésre, hogy az ősi egyip­tomi és a baszk nyelv rokon. A két tudós „szaharai hipotézis” név­vel illette feltételezéseit. Ismeretes ugyanis, hogy 8000 évvel ezelőtt a Szahara még virágzó kert volt, ahol az ott élők vadászatból és gyűjtögetésből tartották fenn ma­gukat. Amikor a terület kiszáradt és sivatagosodra kezdett, lakói el­vándoroltak. A Gibraltári-szoroson keresztül eljutottak az Ibér-félszi- get délkeleti részére, az Ebro fo­lyón keresztül behatoltak a félszi­get belsejébe, és így értek el a mai Baszkföldre is.

Next

/
Thumbnails
Contents