Nógrád Megyei Hírlap, 1999. április (10. évfolyam, 76-100. szám)
1999-04-17-18 / 89. szám
8. oldal Mozaik 1999. április 17., szombat Katona Miklós: Csingtau 1914. - Könyv az Osztrák-Magyar Monarchia haditengerészetéről Egy fregatt hadnagy emlékei mentet CSINGTAU 1 «4 Bármennyire is hihetetlen, még nem járt Fiúméban, mégis, minden egyes sora azokat az osztrák-magyar monarchiabeli időket eleveníti meg, mikor Európa hatodik legjelentősebb haditengerészeti erejének a K. und K. flottáját tartották. Katona Miklós ugyan csak „édesvízi” hajós volt, a napokban megjelentetett kötetével ismét a sós tengeri levegőt, s történelmünknek egy romantikus korszakát idézi meg. Ha nem is tankönyvként, de minden bizonnyal kiegészítő olvasmányként kell számon tartsuk Katona Miklós (a Nóg- rád Megye Közgyűlése sajtóreferense) napokban megjelent regényét. A szerző első kötetét annak a témának szentelte, amelyről vajmi keveset tudunk. Mi még csodálkozunk Horthy ellentengemagyi rangján, az, meg már-már feledésbe is merül, hogy egykor jelentős tengerparti kijárattal rendelkezett a császár őfensége, s általa a Magyar Királyság is. Fiume és a kikötő nevét csak egy-egy katonanóta, vagy népdal őrzi. Igaz, szemszögünkből némi aktualitást ad a helynek, hogy a koszovói háború kirobbanása előtt miniszterelnökünk ígéretet £<&•. .......ww.vjftfc-.'iiw . . ... - • tett arra vonatkozóan, hogy Magyarország részt vesz a Fiumei kikötő korszerűsítési munkálataiban. Katona Miklós regénye, a Csingtau 1914. valójában egy visszaemlékezés, a hadifogságot megjárt Frölich Oszkár fregatt hadnagy (a történetben Gál Imre néven szerepel) életének egy meghatározó szakaszát öleli fel. Visszaemlékezés, amely a világháborúban (az elsőt még nem számozták, nem gondolták ennyire ostobának az emberiséget - sic!) a német gyarmatbirodalom védelmében Kína egyik tengerparti városánál, Csingtaunál játszódik. Megismertet az ott állomásozó magyar hajóval, legénységével, a „végvár” kapitulációjával, s ennek kapcsán Kína és Japán történelmének egy szeletével is. Regénytől szokatlan módon forrásjegyzéket is közöl a szerző, mondván a leírtak bizonyára fölkeltik majd az olvasó további érdeklődését, s ő fogódzót ad, nem csupán önmagát hitelesíti. Talán iskolásán ír a monarchiáról, s ez leginkább a budapesti részeknél zavaró, azt ugyanis ismerhetjük. Ám annál figyelemre méltóbbak a tengerészetre vonatkozó anyagok, amelyeket hadtörténészi alapossággal gyűjtött össze Katona Miklós. Áz ifjú tengerésztisztek, sorhajókapitányok polgári családok leányzóival szövődő szerelmei, a harcban való helytállásuk, a tiszti becsület súlya ugyanúgy megjelenik itt is, mint első kötetében, amely az „Isten akaratából” címet viseli. Sőt, készül az újabb folytatás, az Adria és Sárga-tenger után már a Duna lesz a helyszín, a hadihajón szolgálatot teljesítők története majd a második világháború idején folytatódik. Tarnóczi L. Körösi Csorna Sándor-emlékház Április 11-én Csomakőrösön megnyitottak Körösi Csorna Sándor emlékházát - tájékoztatta pénteken a Magyarok Világszövetsége Erdélyi Társaságának (VET) sajtószolgálata az MTI bukaresti irodáját. Az emlékházat a keleti nyelvek világhírű kutatójának 215. születésnapja alkalmából szervezett Körösi Csorna Sándor-napok ’99 rendezvénysorozat keretében adták át. Az épületet Csiha Kálmán nagyváradi katolikus püspök áldotta meg, megnyitóbeszédet mondott Patrubány Miklós, a Magyarok Világszövetségének elnökhelyettese. Az emlékházat a tudós eredeti szülőházának feltételezett helyén építtette a Körösi Csorna Sándor Közművelődési Egyesület, amely az emlékházhoz és az ott készülő emlékmúzeumhoz az. egész világot átfogó tégla- jegyakciót kezdeményezett. Rembrandt-művek aprópénzért Néhány guldenert jutott magyar pénzben számolva többmilliós összeget érő Rembrandt-rézkarcokhoz egy holland asszony a közelmúltban - jelentette csütörtökön a De Telegraaf című holland napilap. Az utrechti hölgy egy ócskapiacon vásárolt könyvben, egy borítékban bukkant a karcokra, amelyek közül kettőt alighanem maga a halhatatlan németalföldi festő készített, egy harmadikat pedig valamelyik tanítványa. Különösnek találta a borítékban lelt szerzeményt, és elvitte egy hilversumi szakértőhöz. Ott derült ki, hogy alighanem a XVII. század elején élt, világhírű mester eredeti műveiről van szó. A hölgy nem kívánja megtartani a kincset érő alkotásokat. Hivatalos árfolyamon a Rembrandt-művek darabjáért majdnem 6 millió forintot (50 ezer holland forintot) kaphat, és a tanítvány művének értéke is 10 ezer gulden körül jár - írja a lap a szakértő közlése alapján. Jelentés a hegyről Zöldbe borult a táj Cseresznyevirág bomlik a hegyen, tenger szirom, ideleng jószaguk. Az egyik ág ring: rajta részegen szól egy bókoló kakukk. Áprily Lajos Az elmúlt héten csaknem egyévi hallgatás után újra megszólalt a kakukk. Az esőre hajló, hűvös-borongós vasárnap délutánján éppen elő-előbujkált a nap a tavaszi felhőgomolya- gok közül, megvillantotta a bükkerdő frissen bomló zöld leveleit, amikor a felerősödő madárdal közé szinte észrevétlenül keveredett a völgy túloldaláról idehangzó, régen hallott kakukkszó. Most már rohamosan zöldül az erdő, a bokrok lombja jól rejti az elkészült madárfészkeket, a nyáron aljnövényzet nélküli bükkösök barna avarját az odvas keltike telepeinek tarka foltjai, a szélfű, a bükk- sás és a szagos müge zöld szőnyege színezi, a tölgyesekben ibolya kéklik, boglárkák sárgállnak. Dobolnak, kopácsol- nak a harkályok, énekelnek a poszáták, füzikék, s időnként hangosan rikolt a zöld küllő, a magasban ölyvek és hollók kergetőznek. A források bő vízzel buzognak, a patakok hangosan csobognak, s a bányató víztükre is magasabban áll a megszokottnál a sziklafalak katlanában. A tavasz kibomlásának varázslatosan szép látványába azonban lép- ten-nyomon elszomorító „színfoltok” is keverednek. Itt van például ez a bányató, a medvesi kőbányászat egyik legértékesebb ránk maradt emléke, mely ékesen bizonyítja (bizonyíthatná), hogy az emberi tevékenység tájroncsoló nagy sebeit hogyan lehet eltüntetni, sőt az utókor javára fordítani. A mély bányaudvarban felfakadó víztömeg, melyet annak idején állandó szivattyúzással kellett eltávolítani, a kőbányászat megszűnte óta tengerszemhez hasonlatos tóvá alakult a meredek sziklafalak között. Szemet- lelket gyönyörködtető környezetben tárulnak elő a Medves- fennsík bazaltrétegei a hatalmas falakon. Igazi turisztikai látványosság, egyedülállóan szép kiránduló környezet, geológiai bemutatóhely lehetne, ha csak egy kicsit is vigyáznánk rá. Ha - az akár jó szándékúnak is tekinthető - pecázók nem feszegetnék ki gilisztaszedés céljából a környezetbe szépen beépült szikladarabokat, ha nem dobálnák el a helyszínen konzerves dobozaikat, ha az ide látogatók a tavat nem szemétgyűjtőnek tekintenék, az éjszakai orgiák kedvelői fiatal fákat kicsavargatva, alkoholos üvegjeiket a sziklafalakhoz vagdosva nem itt dühöngenék ki magukat elcsúfítva a környezetet, elijesztve a jó szándékú kirándulókat. Ha nem illúzióromboló kosz-uszadék szegélyezné az egyébként kristálytiszta víztükröt. Az alkalmi tűzrakóhely körüli legfeltűnőbb szemetet ösz- szeszedve, némi rendet teremtve a közeli Csörgő-forrás felé folytatjuk utunkat. Bőségesen ömlik vize egy kamyi vastagságú, újonnan belehelyezett acélcsőből. Úgy látszik, azért járnak még jó szándékú turisták is errefelé. Fancsik János Jó megfejtés, szerencsés nyertes Elmúlt heti rejtvényünk meg- kötélért. Ezerforintos vásárlási mai rejtvény megfejtését április fejtése: Azt ajánlom tarts ki, utalványt nyert: Papp Katalin 22-ig lehet beküldeni szerkesz- amíg elmegyek egy darab Endrefalva, Csurgó u. 51. sz. A tőségünk címére. NAfUHA A TEREMTETT. NEM NATO. TERME-* S2ET A VICC ar nyomdai GYORSSAJTÓ OROSZ VÁROS TÖRD AJ OLASZ 9PERAENEKESNÖ ATYAFIAK" MAGAD AZ USA SZABVÁNYA c: fai m V V V V V V TÖBBSZINTES > DÉLTlROf.1 OLASZ VÁROS > AMPER CSOKOR ELEME > Bt LANKA: CEYLON > OSZTRÁK lÉ HZ. ÍL A DALBAN LYUKAS 1 > V A TÁVOLABBI L —It DUPLÁN: ÉDESSÉG > ASZ7ÁC1UM NEM MÉRGEZŐ > y ZAJBAN ALLl JOGTUDÓS. TANA« > v MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁT - - " TESTÉVEL VED! > V v RANGJELZŐ ELŐTAG A SIEMENS MÁSIK RÖV.-E ELSŐ osztályú SVÁJCI FESTŐ, PAUL VÁLTOTT EVEZŐLAPÁT > A POÉN 2. RÉS2E IDEs xsssa >R ROMÁN ZENESZERZŐ VOLT > TOVÁBBMEGY ALMA? VIETNAMI *fOLDOJEV > OIL OF KQZM. LUTg~ cjyw ... > V NULLA ARANY JgTOVAC íőffc CIKKMÁRKA > KÉNYSZERT> V V 11 > LITER FINN Ótó, JUHAN1 > FLEM1 ... DA~ GO VER l GERMÁN töflzs VOLT ÚTI h ..~v EZÜST $£N£ l HITTE” KÍNAI TIA VOLT > . " 0 V MOTOR «ÉSZÉI > JÓD > Síi. > V HOGY MIK ...1 SPANYOL FESTŐ V, £13 Fi AU MOV RENDETARSA > V KORB$VtPITES > ...V '1 É PÍTÉST ELKEZD TŰZBEN SERÜL > y JONES; AM.—t szíUkíö, Zűftíto KEDVESÉT ALAKÍTOTTA > TŰNŐ > ....vKIEJTVE AM.-S mó > OXIGÉN OLASZ POLITIKUS V. > ... ES SALAAM r AZONOS 0 6 TQK ELŐTAG; FÜL— > V ÉNEKESNŐ j SVÁJCI SÍZŐNÖ > IPSO > T" ZÉRÓ > AZOK A SZEMÉLYEK VASDARAB? > FÉL KARDI PAIOMA A KÖZELEBBI A TÖRŐK FŐVÁROS * i V VtS VITÁLIS SIÉVfLÖ > v .. . v V r1 HÚSEVŐ ÁLLATOK > 7 Templomaink története A hívek összefogásával - ENDREFALVA Egykori birtokosa neve alapján a „falu” hozzátoldá- sával lett a ma használatos helységnév (Endrefalwa, Enderfalwa, Villandre = Villa Andree) ismertté. A Salgótarjántól nyugatra fekvő helység a Zách nemzetség ősi birtoka, 1332-ben Ákos nembeli Cselen fia Sándor fia Jánosnak adományozza Róbert Károly. Még 1348 előtt vásárjogot is kapott. 1548-tól Pelinyi Bálint és Bakóczay Ferenc a földesura, másfél évtizeddel később már a töröké: 31 adóköteles házával a szécsényi szandzsákhoz tartozik. Egy pestisjárvány következtében csaknem az egész falu lakossága kipusztult 1709-11 között. 1715- ben három magyar, két szlovák, 1720-ban tíz magyar háztartását írták össze. A XVin-XIX. században a Wattayak és a Kubinyiak a földesurak. Feltehetőleg a névadó Endre földbirtokos már 1332-ben ismerhette az itt állott egykori templomot, amely a török időkben elpusztult. Az 1705-ös esztendő egy újabb templom megépítéséhez kapcsolódik, ennek az egyházlátogatási feljegyzések szerint boltozott szentélye volt - szintén a Canonica Visitatio szerint - 1761-ben felújították. Elképzelhető, hogy bővíteni is akarták, de a hívek befogadására alkalmatlannak találták, és később lebontották. A középkori eredetű, az 1332-37-es pápai tizedjegyzék- ben is szereplő - „Goda vicear- chidyaconus de Villandre... Nog- radiensis” - és a Pázmány-össze- írásban a nógrádi főesperesség- hez tartozó „Endre-Falva” plébániája 1901-ben kapta ma is álló, 250 négyzetméter alapterületű templomát. Kisboldogasszony- kor, szeptember 8-án van a búcsúnapja. Mocsáry és Bo- rovszky feljegyzései alapján egyik harangja régi, felirata alapján „Fudit Josephus Homung Pestini 1842.” A templom külsőleg 1976-ban kapott egy lényeges tatarozást. Kisebb-nagyobb javítások azóta is történtek kívül is és a belső téren is: orgonáját két esztendeje újították fel. Legutóbb pedig a falu lakosai társadalmi munkában szépítették meg a templom és a plébánia körüli terepet, valamint a világháború hősi halottainak állított emlékmű környékét. A plébániaház eredetileg 1789-ben épült, az idők folyamán romossá vált épület helyébe 1962-ben emeltek újat. Ánya- könyvi adatok 1747-től követhetők folyamatosan a főként katolikusok lakta falu plébániáján. Jelenleg dr. Faragó Artur Endrefalva plébánosa, aki -mint elődei; 1872- től Boda Gábor, majd Muskovich Ágoston, Uhlárik István, Kanyó István, Bartal Lajos, Lipp László, Árva Vince, Tóth Ferenc - Szécsényfelfalu fdia és Piliny lelkészség híveinek is a papja. Szécsényfelfalu 1548-ban Nyakazó György birtoka, majd a töröké, később több földesura volt. Temploma eredetileg korai gótikus elemeket tartalmazott, az 1755-ös Ca- nonica Visitatio szerint tíz évvel korábban ezt építették át, a régi sok elemét felhasználva. Az 1800-as évek elején már a templom körüli temetőről és a fa haranglábról is említést tesz az egyházlátogatási jegyzőkönyv. A Szent János apostol tiszteletére felszentelt templomhoz 1818-ban építettek barokkos tornyot. Alapterülete 168 négyzetméter, itt és Piliny Mindszentek templomában vasár- és ünnepnap van szentmise. D. F. f" A község 1901-ben kapta ma is álló templomát