Nógrád Megyei Hírlap, 1998. augusztus (9. évfolyam, 179-203. szám)

1998-08-06 / 183. szám

1998. augusztus 6., csütörtök vynP/SZÉCSÉNY Nógrád Megyei Hírlap Hegedűs Erzsébet jegyzete Nem tilos a piros? L assan ott tartunk, hogy a félénkebb emberek már nem mernek volán mögé ülni: az utakon kaotikus ál­lapotok uralkodnak. A gyorshajtást már szóvá sem teszi senki, annyira megszo­kott dolog. Amit viszont a legtöbben nem tudnak elfogadni, az a KRESZ szabályainak sem­mibe vétele. Egyre több olyan sofó'r közlekedik az utakon, aki nem nézi a táb­lákat, figyelmen kívül hagyja a záróvonalakat, a fénysorompó piros jelzése csak kevesek számára jelenti a tilosat. Nem kivétel ebbóí a szempontból Bátonyterenye város sem, ahol évek óta balesetveszélyes az Ózdi út és a Bányász út keresztezó'- dése. Egyébként is nagy fi­gyelmet igényel a kanyaro­dás, különösen, ha Maconka irányába szándékozik valaki menni. Hiába van kétszáz méternyire a hatalmas par­koló, a legtöbben nem veszik a fáradságot, hogy elmenje­nek odáig. Számukra kézen­fekvő', hogy az autóból egyenesen az OTP-be lépje­nek. Az, hogy mekkora bal­esetveszélyt teremtenek a kereszteződésben parkoló autók, senkit sem érdekel. Tetézi a bonyodalmat, hogy az Ózdi úton szintén állnak az autók, lehetetlenné téve így a kilátást. Aki járművel szándékozik közlekedni, lé­pésenként araszolhat, a gép­kocsi elejét szinte a sáv feléig ki kell engedni, hogy lásson valamit. Aztán két dolog tör­ténhet: vagy sikerült elkerülni egy ütközést, vagy nem. Sokan jósolták már, hogy nem is lesz addig semmiféle változás, amíg nem történik egy komolyabb baleset. A vészjóslások igaznak bizo­nyultak, a közelmúltban egy nyolcéves kisfiút ütött el egy autó, aki napokig élet-halál között lebegett. Változás azonban nem történt. Sokak szerint megoldás lenne, ha kitennék a „meg­állni tilos ” táblát. Igen ám, de ki tegye ki? Az Ózdi út a köz­útkezelőé, a Bányász út a he­lyi önkormányzaté. Táblát azonban senki nem tesz se­hová. Hivatkoznak arra is az illetékesek, hogy nem is kell, hiszen a KRESZ egyértelműen kimondja: „ Tilos megállni út­kereszteződésben és az úttes­tek széleinek metszéspontjától számított öt méter távolságon belül". A megoldás tehát kézen­fekvő': ha az autósok nem tud­nak maguknak parancsolni, akkor szerezzenek érvényt a szabályoknak a rendőrök. T Ja másként nem megy, ak­ifii kor büntessenek naponta: előbb-utóbb csak elterjed a híre, hogy nem marad követ­kezmény nélkül a tilosban parkolás. És ha csak egy ap­róbb koccanást sikerül így megelőzni, már megérte. Űj kulturális centrum a salgóbányai Medvesben? Török-magyar vigasság Nem mindennapi program részesei voltak azok a meg­hívottak, érdeklődők, akik a salgóbányai Medves szál­lóba látogattak kedden este. A salgói vár tövében, ahol évszázadokkal ezelőtt törö­kök portyáztak, most török és magyar együtt vigadt. E programmal meglehet, új kulturális centrumot is avattak Salgótarjánban. Utolsó fellépését a Medves Hotelben tartotta a nógrádi folklórfesztiválon megismert török csoport, s szerda haj­nalban innen indultak haza Románián át. Az Aydin Lisesi Halk Dans- cari Toplulugu a Nógrád me­gyei turnéjához méltóan szép előadással búcsúzott, látvá­nyos, eredeti programjuk után sokakat táncba vitt a fiatalos lendületű csoport. A késő éjszakába nyúló programon az ismert és nép­szerű salgótarjáni Dűvő nép­zenei együttes is húzta a talp- alávalót, így zenében, táncban a két nép egykori ellentéte már a messzi történelem ho­mályába veszett. A Nógrád Megyei Közmű­velődési és Turisztikai Intézet munkatársainak közreműkö­désével új kulturális centru­mot avathattak Salgótarján­ban. A zenés programot meg­előzően szakmai rendezvény helyszíne is volt a Medves. A város oktatási intézményei­nek vezetőit Oravecz Balázs szállodaigazgató köszöntötte, ezt követően Tarnóczi Melinda, a Medves programszervezői irodájának vezetője az erdei is­kolával kapcsolatos terveikről s az üdülőházakra épített, április­tól októberig tervezett gyer­mek- és ifjúsági programokról tartott részletes tájékoztatót. (németh) RÉTSÁG 3-0,dal Megyei Körkép BÁTONYTERENYE Ismerkedés a bányamúzenmmal - A J. L. Seagull Alapítványi Középiskola vendé­geként tartózkodik Nógrád megyében egy francia pályakezdőkből álló ifjúsági csoport Lille városából. Az itt-tartózkodást az EU „Fiatalok Európáért Program” támogatja. fotó: rigó A végrehajtásból Balassagyarmaton sincs pénz - Más is járhat így Kilakoltatás: a 22-es csapdája (Folytatás az 1. oldalról) megegyeztek a lakáscseréről. Hét bérlőt költöztettek alacso­nyabb komfortfokozatú la­kásba, újabb öt hátralékost el­helyezés nélkül lakoltattak ki. Az utcára került korábbi bérlők a városüzemeltetési kft. raktá­rában helyezhetik el ingóságai­kat, ha nincs hová költözniük, azt a végrehajtó határozza meg, hogy a kft. meddig köteles ott tárolni az adós vagyontárgyait. 1997-ben heten költöztek be önkényesen önkormányzati bérlakásokba. A lakásfoglalók eltávolítása nem túl egyszerű, megesett már Gyarmaton az is, hogy mire a procedúra után megszületett a bírósági végzés, addigra az önkényes lakásfog­laló bevette magát a szomszé­dos házba, arra a házszámra pedig már nem vonatkozott a végzés. Balassagyarmaton (ahol 1997. december 31-én 268 da­rab bérlakás volt az önkor­mányzat tulajdonában) a víz-, fűtés-, szemétszállítási díj és lakbértartozások halmozódnak, utóbbi összege már elérte a 4 millió 20 ezer forintot. A kft.- nél 103 úgynevezett nagy tarto­zót tartanak nyilván, egy em­bernél a legmagasabb hátralék 150 ezer forint. A lakbérek 663 és 4 600 forint között alakul­nak, a komfort nélküli bérle­mény négyzetméterenkénti díja 17 forint, a félkomfortosé 28, a komfortosé 50, az összkomfor­tosé pedig 66. Tavaly az adósok közül egy bérlő fizette ki az összes tarto­zását, nyolcán pedig vállalták, hogy, a havidíjak rendszeres fi­zetésével párhuzamosan meg­kezdik a törlesztést. Maga a kilakoltatási folya­mat egyébként hasonlít a 22-es csapdájához. A felszólítások, a bírósági eljárások lefolytatása, a kiürített lakások felújítása (a tisztasági festés elengedhetet­len, de gyakran pótolni kell fel- szerelési tárgyakat is) mind­mind kiadást jelent a fenntartó­nak, rajta keresztül a városnak. A kilakoltatásból azonban nem lesz pénz. A fenntartó felszaba­dít egy-egy önkormányzati bér­lakást, de azokba nem feltétle­nül olyan bérlők költöznek, akik majd fizetnek is. Bizonyos esetekben éppen azok kerülnek ezekbe a bérleményekbe, akik elfogadták, hogy kisebb szoba­számú és alacsonyabb komfort- fokozatú lakásba költöznek. Arra csak tippelni lehet, hogy e költözés után a jövőben rende­sen fizetnek-e majd az átköltöz­tetett adósok. A fenntartó (és az önkormányzat) tehát optimális esetben legfeljebb jövőbeni adósságát csökkentheti. Igaz, az adósság megfizetésére jog­erős fizetési meghagyás van, csakhogy ha ezt érvényesíteni tudta volna a fenntartó, akkor eleve nem került volna a kila­koltatásra. így ez az eljárás esetleg jó lehet más hátraléko­sok elrettentésére, az üzenete az: ők is kerülhetnek ilyen helyzetbe. Dudellai Ildikó Hírek Üzem nyitás előtt Sóshartyán - A jódaqua gyógyvizet palackozó üzem műszaki átadását tartják au­gusztus 6-án, csütörtökön a településen. A harmincmil­liós létesítmény avatóün­nepsége 7-én pénteken, 13.30 órakor kezdődik a Dózsa György út 7. szám alatt. Helyi rendelet Mihálygerge - A polgár- mesteri hivatalban készítik a szociálisan hátrányos hely­zetben lévők adósságterhei­nek enyhítésével kapcsola­tos kormányhatározat vég­rehajtása érdekében a helyi rendeletet. A településen élő és jelentősebb adósságteher- rel küzdők megsegítésére készülő rendelettervezetet az augusztusi testületi ülé­sen vitatják meg. Intézményi felújítások Rétság - A városi önkor­mányzat kivitelezőt keres a helyi közművelődési intéz­mény színháztermének, il­letve az iskola tornatermé­nek felújításához. Árajánla­tot augusztus 24-ig várnak. Részletes információ besze­rezhető személyesen a pol­gármesteri hivatalban hétfő­től csütörtökig 9-től 14 óráig. Gyermekprogram Bátonyterenye - Az Ady Endre Művelődési Központ gyermekkönyvtára augusz­tus 6-án, Csütörtökön 10 órá­tól videózásra várja a gye­rekeket: a „Popeye és fiai” című rajzfilm negyedik ré­sze ígér jó szórakozást a fia­taloknak. 14 órától a társas­játékok kedvelői mérhetik össze ügyességüket és tudá­sukat. Lemaradt egy szó „Minden kezdet nehéz” - tartja a mondás. Még inkább igaz ez, ha idegen nyelvű szövegekkel is próbálko­zunk. így történhetett, hogy a tegnap útjára indított Slo­vensky Magazín mellékle­tünk egyik írásának - amely a Magyar Kereskedelmi és Iparkamara Salgótarjánban működő magyar-szlovák tagozatát mutatta be- cí­méből technikai okokból lemaradt az utolsó szó. A főcím helyesen: Maďarskej obchodnej a priemyselnej komory. Augusztus 10-én, hétfon 16 óráig kell kérni, legalább öt személynek Választhat a kisebbség is A kisebbségi választások idő­pontja előreláthatóan meg­egyezik a helyhatósági válasz­tások időpontjával, vagyis ok­tóber 18-án döntenek a ki­sebbségi testületekről is. Ez azonban nem automatikusan történik. A kisebbségi önkormányzati választást augusztus 10-én, hét­főn 16 óráig kezdeményezhetik az érintettek a települési polgár- mesteri hivatalokban. Az ezzel kapcsolatos formanyomtatványt a tegnapi postával kapták meg a jegyzők az Országos Választási Iroda vezetőjétől. A kisebbségi választás feltétele, hogy az adott településen legalább öt, magát azonos kisebbséghez tartozónak valló személy kérje a választást. (A későbbiekben ugyanennyi polgár támogatására lesz szükség a kisebbségi jelöltté nyilvánítás­hoz is. A tízezernél kisebb lélek­számú településeken ötven, a na- gyobbakon pedig legalább száz érvényes szavazatra van szükség ahhoz, hogy a kisebbségi önkor­mányzatot létrehozhassák.) D. I. Átalakulóban az ellátási központ - Bezárt az ecsegi gyógyszertár Senkinek sem kellett a patika (Folytatás az 1. oldalról) Az állandó gyógyszerészünk még májusban elment csalá­dostól. Utána már nem volt rendszeres nyitva tartás, a hét bizonyos napjain behatá­rolt időben lehetett kiváltani a gyógyszereket, de még ez is elfogadható megoldás volt. Augusztus 3-án azon­ban ez is megszűnt, a legkö­zelebbi patika Pásztón van. Kozárdon a lakosság csak­nem 70 százaléka idős em­ber: rettentő teher beutazni Pásztora a gyógyszerekért. Elmegy egy fél nap az uta­zásra, az amúgy is magas gyógyszerárakat még körül­belül 300 forint útiköltség is tetézi. Nem beszélve arról, hogy nagyon sok ember utazni sem tud betegsége miatt.- Nógrád megyében szinte mindenhol átmeneti állapot van most gyógyszer­tári fronton - válaszolta kér­désünkre Kerekesné Vörös Erzsébet, a Magyar Gyógy­szerészkamara Nógrád Me­gyei Szervezetének elnöke. — Folyamatban vannak a birtokba- és bérbeadások. Sajnos nem minden patikára jelentkezett gyógyszerész, márpedig anélkül nem mű­ködhet egy gyógyszertár. Azt mondhatom, hogy való­színűleg átalakul a megye gyógyszerellátásának köz­pontja. Buják helyzete vi­szonylag könnyebb, hiszen a jövőben a sziráki gyógyszer­tár fiókpatikája lesz. Ecseg tekintetében más a helyzet: a tervek szerint Pásztóhoz fog tartozni, innen járna majd ki a hét bizonyos napjain, meg­határozott időben szakkép­zett patikus. Hangsúlyozom, hogy ez még egyelőre terv: fiókpatika működtetése nem akadályozhatja a nagy gyógyszertár működését. Ä pásztói gyógyszertár műkö­dési engedélyének kérelme folyamatban van a Népjóléti Minisztériumnál, csak ennek birtokában lehet esetlegesen kérelmezni a fiókpatika mű­ködtetését. Sajnos, nem tu­dunk mit tenni: nincs gyógy­szerész, patika pedig nélkü­lük nem működhet. Hegedűs Erzsébet Néhány vélemény lapunk új mellékletéről, a „Szlovák Magazinról” Szívet melengető érzés... (Folytatás az 1. oldalról)- Már akkor nagyon örültem, amikor megtudtam, hogy ilyet tervez az újság, most, hogy el­készült minden elismerésem azoknak, akik készítették. Ter­mészetesen mi is készen állunk a munkára: azaz már a legköze­lebbi számban jelentkezünk írással Vanyarcról. Kutka János, a kisebbségi önkormányzat elnöke (Szügy): -Szerintem kiváló a kezde­ményezés: a nógrádi szlovák­ság közötti kapcsolatok erősí­tője lehet a magazin, azáltal, hogy hírt tudunk adni egymás­nak, egymásról. E melléklet közvetett módon egyfajta „ta­nító” szerepet is betölthet a nyelv jobb megismerésében, . művelésében, talán még a fia­taljaink is kedvet kapnak hozzá. Dr. Egyedné Baránek Ru- zsenka, a Magyarországi Szlo­vákok Szövetségének elnöke: -Továbbra is arra biztatok mindenkit: metjenek megszó­lalni, írni őseik anyanyelvén. Kapcsolatteremtés, kultúraköz­vetítés és -megőrzés - ez a lap által felajánlott szolgáltatás, amely csak az érintettek együttműködésével lehetséges. Az első szám bizonyítja, hogy menni fog. Bartkó Jánosné, polgármes­teri hivatal (Lucfalva):- Tetszett a szlovák nyelvű melléklet, különösen, hogy magyarul is közölték az íráso­kat. Jó érzés volt olvasni, vala­hogy a megbecsülést, a másik elfogadását éreztem a sorok­ban, s ez nagyon jó. Tudja rög­tön az óvodánkra, iskolánkra gondoltam, mindkettőben őrzik a szlovák nyelv, nemzetiség ér­tékeit. Köszönjük önöknek! Hesz Mihály, a szlovák ki­sebbségi önkormányzat elnöke, az országos önkormányzat tagja (Rétság): — Végre valami jó hír a me­gyei szlovákság háza tájáról. Akikkel beszéltem, többen is így fogalmaztak, s osztom vé­leményüket. A magyar és szlo­vák megjelenítést külön jó do­lognak tartom. Azt kívánom, hogy ne vesszen el az alkotók és munkában résztvevők lendü­lete, s jusson el minél nagyobb számban a magazin azokhoz, akikről, akikhez szól! Sz. Gy. S.

Next

/
Thumbnails
Contents