Nógrád Megyei Hírlap, 1996. december (7. évfolyam, 281-304. szám)
1996-12-07-08 / 286. szám
1 M mmpdDt! december 7-8., szombat-vasárnap Szeretettel köszöntjük AMBRUS és MÁRIA nevű kedves olvasóinkat! Az Ambrus görög eredetű név, jelentése: halhatatlan. Védőszentje: Szent Ambro- sziosz, Milánó püspöke. A Mária bibliai eredetű név, jelentése: Istent szerető. Védőszentje: Szűz Mária. A Nap kél: 7.19 órakor, nyugszik: 15.53 órakor. ÜGYELETES RIPORTER vasárnap Benkő Mihály ^ : (32) 310 -589 Párás, ködös idő ELŐREJELZÉS NÓGRÁD MEGYE TÉRSÉGÉRE Jellegét tekintve változatlan marad az időjárás, azaz folytatódik az elmúlt napokban tapasztalt, borongós, párás, helyenként ködös, kora télies hőmérsékletű idő. Napsütésre ma sem számíthatunk. Többfelé valószínű gyengén szitáló eső, illetve reggel, kora délelőtt néhol ónos ködszitálás. VÁRHATÓ LEGMAGASABB HŐMÉRSÉKLET Salgótarján: 0 Balassagyarmat: 0 Szécsény: 1 Bátonyterenye: 1 Pásztó: -1 Ipolytamóc: 1 MI VÁR MA ÖVRE ? Hírlap-horoszkóp * w w Aj* * Bak (XII. 22. - I. 20.) Nem kell minden idejét a gyakorlatias és csak a célszerűnek tartott ügyeknek szentelnie. Oldódjon fel. hisz önnek a tűn- döklés és a változtatás az életeleme. Menjen társaságba, szórakozzon. Vízöntő (I. 21. - H. 20.) Élvezettel végzi otthona csinosítását, s elégedett, ahogyan minden megszépül. Amit elképzel, azt meg is valósítja. *7V Halak (H. 21. - III. 20.) Kellemesnek ígérkező társaságba hívják. Lebilincselő egyéniségével és humorával hat környezetére. A holdállás erősíti , a szeretetet, az érzékenységet. A szerelemben elérheti, amit kíván. Kos (III. 21. IV. 20.) Összpontosítson feladataira, hogy gyorsan végez- #■ zen velük. Olyan hobbit válasszon, amihez mozogni kell. Sportoljon, ússzon. Legyen tevékeny. Ez az időszak mozgásra csábítja. Bika (IV. 21. - V. 20.) Kényeztesse magát! Vásároljon néhány szép új holmit. Keressen szórakozásokat, vidám társaságot, amelyek lekötik figyelmét és érdeklődési körét. Önnek szüksége van egy hűséges partnerre. Ikrek (V. 21. - VI. 21.) Új izgalmakért és gyönyörökért nem biztos, hogy érdemes feláldoznia mindazt, ami eddig alkotta életét. Elkápráztatják a lehetőségek, amelyek megnyílnak ön előtt, de legyen óvatos. Rák (VI. 22. - VII. 22.) Az otthon biztonságos melegéből könnyen átválthat egy kalandosabb életstílusra a hét végén. Ha ügyeleti szolgálatot lát el, még fel sem tűnik otthon a néhány pásztoróra. Oroszlán (VII.23. - VIII. 23.) Nehezen alkalmazkodik a családja által diktált elvárásokhoz. Vasárnap például komoly bosszúságot okozhat önnek házastársa, mégpedig egy olyan ügyben, ami az egész családot érinti. Szűz (VIII. 24. - IX. 23.) Vállalkozásait ügyesen intézi. Talán még egy nagyobb bevételre is szert tehet a napokban, ami különösen jól jön így az ünnepek előtt. Nem érdemes messzire utazni a bevásárlás kedvéért! Mérleg (IX. 24. - X. 23.) A menetrendszerűen érkező nagy hétvégi veszekedés elmarad. Ez végre nagyszerű lehetőséget ad önnek arra, hogy elbeszélgessen családtagjaival. Az iskolás gyermekek gondjait érdemes kiemelten kezelni. Különösen sok törődést, türelmet és segítséget igényelnek. Hálás tekintetük bőséges kárpótlás lesz a fáradtságért. Skorpió (X. 24. - XI. 22.) A hét vége sokáig emlékezetes maradhat, ha nem utasít vissza egy meghívást. A szerelem inspirálja önt! Nyilas (XI. 25. - XII. 21.) A hét végén jól teszi, ha intim környezetbe vonul kedvesével, mert romantikus hangulatban lesz. Közben kifürkészheti partnere minden óhaját. Van még idő karácsonyig. * * * * 58? * * óé óé óé óé-)é * * gle gie Jár aie aie Moziműsor Salgótarjáni Apolló: 15.30, 17.45 és 20.15 órától: Ha Ölni kell. Színes, feliratos amerikai film. Kamara: 16.30 és 19.00 órától: A függetlenség napja. Színes, szinkr. amerikai film. St. Kohász Filmszínház: szombaton 18 órától: „nosztalgiamozi”: Fel a fejjel. Magyar filmvígjáték. Vasárnap 10 órától: „matiné”: Vük Színes amerikai rajzfilm. Balassagyarmati Madách: 15.30, 17.45 és 20.00 órától: Láncreakció. Színes, feliratos amerikai film. Kamara: 18.00 és 20.00 órától: Bolsevita. Színes magyar film. Bátonyterenyei Bányász: 17.30 órától: A hírek szerelmesei. Színes amerikai film. ________Hftfői Lapunkból________ D iákigazgató: zsebpénzpótlás Egyik legmaradandóbb alma materi élménye a salgótarjáni Madách gimnázium diákjainak a fordított nap, mikor minden kicsit feje tetejére áll. A tanár-diák viszonyra egész éven át hatással lehetnek az itt szerzett élmények, s meghatározzák az iskola légkörét is. Plakátok és több napon át tartó kortesbeszédek sora jelezte, hogy diákigazgató megválasztására készülnek a Madách Imre Gimnáziumban. Persze nagy ovációval fogadta a diákság az új vezetőt. A nap... őrizetese I. — egy dél-afrikai asszonyság. A hölgyet valami csekély szabálysértésért börtönbüntetésre ítélték, amit nem tölt le. A bíróság az asszony lakását nevezte ki börtönné, ott kell raboskodnia a három hónap leteltéig. Kapott némi könnyítést: naponta, reggel tíz és délután négy óra között elhagyhatja otthonát, hogy bevásároljon. Célravezető-e a büntetés vagy sem, nem tudni. Mindenesetre olcsóbb lehet, mint az intézményesített végrehajtás. őrizetese II. — Tilosban való parkolásért megbüntettek egy salgótarjáni lakost. Nem fizetett, ezért felszólítást kapott: tíz napra vonuljon be a börtönbe. (A lehetőségtől elborzadva kiegyenlítette a számlát.) Arról szó sem esett, hogy tíz napig otthon maradhat... A nap telefonja - „Megdöbbentő volt számomra a televízió december 3-ai parlamenti tudósítása. Az ülésteremből nem kevesebb mint százhetvenen hiányoztak! Ráadásul éppen aznap moldáviai küldöttség volt az országgyűlés vendége, így sajnos ők is megtapasztalhatták, mennyire nem veszik komolyan a munkájukat a képviselők. A sok pénzért, amit felvesznek, legalább a fegyelmet kellene betartaniuk.’’ Takács L.-né, Salgótarján K ËENÔ December 5-ei nyerőszámok 2 7 9 10 13 22 26 31 32 37 38 40 45 49 57 71 72 75 77 80 Vigyázat! Méregdrága felvételek! Traffipax-mérések Nógrád útjain December 7-én, szombaton 16-tól 24 óráig: a 21. ' I V számú főúton Pásztó, Mátraszőlős és Jobbágyi külte- rületén, valamint Szurdokpüspöki és Pásztó belterületén; 14-től 22 óráig: Szécsényben és környékén számíthatnak a gépkocsival közlekedők műszeres sebesI ség-ellenőrzésekre. December 8-án, vasárnap 6-tól 14 óráig: a 21. számú főúton Salgótarján, Bátonyterenye és Kistere- nye belterületén, valamint Nagybátonyban, az Ózdi úton, Maconka városrészben, a 23. számú úton Nemti, Nádújfalu és Mátraterenye belterületén; 22-től 6 óráig: Balassagyarmaton, illetve a város környékén számíthatnak a közúton közlekedők műszeres sebesség-ellenőrzésekre. SZUPEKEXPRESSZ A Megyerkenyér Bt. sütőüzemébe megfelelő szakképzettséggel rendelkező üzemvezetőt és péket keres. Érdeklődni személyesen: Nógrádmegyer, Petőfi út 79., vagy 06-60/344-753-as telefonon. Szervizeit 5 éves, dízel Toyota Carina II. első kézből eladó. 32/354-304. Az első magyar hegyikerékpáros újság Biciklizni jó... Bizonyára Móricz Zsig- mond sem haragudna (nagyon), hogy a fenti címben egy kicsit kiforgattuk híressé vált mondását a gyaloglás kellemeiröl. Hiszen szemben az embert tétlenségre „kárhoztató” motorizált közlekedéssel, a kerékpározás -csakúgy, mint a földön járás- szintén jól megmozgatja az izmokat. Hát ha még nem a benzingőzös aszfalton, a kőrengetegben, hanem a jó levegőjű természetben nyomja valaki a pedált. Minderről persze azokat nem kell meggyőzni, akik rendszeresen szervezetten, versenyszerű keretek között űzik a hegyikerékpározást. Elsősorban nekik - no, és persze leendő társaiknak - szól a Mountain Bike című folyóirat, amely immár negyedik esztendeje jelenik meg Magyarországon. Idei tizenkettedik számában a szűkebben vett szakmai tudnivalókon, friss információkon, technikai újdonságokon, friss ismereteken kívül, úgymond, a laikus is talál magának színes olvasnivalót. Ilyen például a Kinetikus szoborverseny című írás, amely a világon egyedülálló észak-kaliforniai eseményről számol be. Eurékában már huszonhét esztendeje megrendezik a szoborrá képzett kerékpárok viadalát, amely nem kevesebb mint 55 kilométer hosszan tekereg terepen, tengerparton és vízen át. Az idén is 90 ezren tekintették meg a mobil figurák vetélkedését. Hasonlóan közérdekű és érdekes A rendőrség 2 keréken című írás, amely szintén Amerikába vezet, hiszen az ottani nagyvárosokban már évekkel ezelőtt felismerték a kerékpár használatának előnyét. A texasi Fort Worthben például a rendőrség 1000 járőrt számlált, amikor bevezették a 14 fős kerékpárosztagot.- „Ez érdekesebb munka - mondja az egyikük - és kétszer olyan hatékony, mintha autókáznék.” Cs. B. Dióhéj-jászolban, kukoricabajusz-pámán Kemény anyag a dióhéj, már természetétől fogva. Nagy nyomásra hajlandó csak összeroppanni. Ebbe fektették ügyes kezek a kis Jézus kukoricacsuhából megformált testét. Az ajándékot a Magyarországi Szlovákok Szövetségének klubvezetői találták asztalukon, amikor fölmentek az ülésterembe. Hronec községben vagyunk, forrásvidékén a Garam folyónak. Megfog a kis jászol. A szlovák ember természete jut anyagáról az eszembe, meg hogy a majd’ háromszáz éve nálunk letelepült szlovákság egészébe ugyanígy lelket kéne lehelni, mint ahogyan életre keltjük a Megváltót is évről évre újra és újra, így karácsony tájékán az esztendőnek. Csillag világít a bölcső felett: a reménység csillaga. Melegség lopja be magát egyszeriben az ember szívébe. Az ide jövők szlovák nyelven üdvözölték egymást már odahaza is; szlovákul folyt útközben a diskurzus, s szlovákul csengett a nóta is, amire rá-rágyújtott ide jöttében az autóbusznyi csapat. Véletlen- ségszámba megy, hogy elhagyná bármelyiküknek is az ajkát a magyar szó.- Nem először esik meg, hogy Szlovákiában tartunk egy-egy összejövetelt - mondja a szövetség elnökasszonya, Egyedné Baránek Ruzsenka, a Nógrád Megyei Közművelődési Intézet munkatársa. - Ezek az emberek jól tudnak szlovákul, némelyikük még ugyanazt az archaikus nyelvet beszéli, amit ük-ükapja hagyott rá a múlt század legelejéről, vagy még régebbről. De, mert kicsi a gyakorlás lehetősége, be-betervezünk egy-egy két-három napos szlovákiai utat. Szlovák társaság figyel minket a szeme sarkából, míg Anyicskáról szól az ének, meg épp bevonuló kedveséről. Tetszik nekik, mert mosolyogva hallgatják, s bár a mieinktől nemigen hallom, szájmozgásuk elárulja, hogyha nem is oly harsányan, mint mi, de velünk énekelnek. Első csatáját már megnyerte a szövetség. Szétnézek a teremben az értekezleten: egyetlen ember van, akinek tolmács szükségeltetik: második csatáját nyeri meg előttem a szövetség. A felkért előadók szinte mindegyikét ismerjük, akár Pestről, akár Pozsonyból érkeztek. Nagy részüket keresztnevükön szólítják az emberek. Itt van Kis Gellért Gábor országgyűlési képviselő, bizottsági elnök. A nemzetiségi törvény tervezett módosításáról tájékoztat minket, meg arról a szándékról, hogy a hazánkban élő nemzetiségek akár már a legközelebbi választások alkalmával is képviseltethessék magukat a parlamentben. Szép a szándék. Reméljük, hogy keresztülviszik. *** Jakab Róbertné - éveken át volt első számú vezetője a magyarországi szlovákságnak, jó néhány ciklus óta pedig országgyűlési képviselőként segíti a nemzetiségek ügyét - a szlovákság revi- talizációjáról beszél. Igaz, maga is elismeri, hogy helytelen a szó, mert újraéleszteni csak a mármár megholtat lehet, a hazai szlovákságról pedig mindent mondhatunk, csak azt nem, hogy halott. Estig tart - az ebéd egy óráját, ha nem számítjuk - a félidejétől kérdezz-felelekbe átalakult diskurzus. Az előadók egy része - újak váltják közben fel a régieket - elutazik, de nem siet: láthatóan jól érzik magukat köztünk. Újabb strigula a szövetségnek. Sokat kérdez, nagyon sokat, nem fárad a társaság, bármenynyire is estébe hajlik odakinn az idő. Nem elméleti tanácskozás, amin ülünk, minden szavát hasznosíthatják a klubvezetők. Támogatásokról esik szó délután, az oktatásügy egy-egy kérdéséről, szerencsére bírják az iramot az előadók is. Sajnos, időm nem engedi, hogy bevárjam. Útban azért hazafelé - be-benyúlok táskámba a dióhéjjászlába fektetett kis Jézuskáért. Végighúzom ujjaimat a burok külső ráncain, s élni, élni látom a kukoricabajusz között alvó kisdedet. Hubai Grűber Miklós NOGRAD* HÍRLAP az Egri Nyomda Kft. lapja. Felelős kiadó: KOPKA LÁSZLÓ vezérigazgató. Szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Felelős szerkesztő: DR. CSONGRÁDY BÉLA. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Salgótarján, Erzsébet tér 6., Postafiók: 96. Szerkesztőségi telefon: 32/416455, telefax 32/312-542. Kereskedelmi vezető: 32/310-869. Hirdetési és 8 terjesztési csoport telefon: 32/416455, fax.: 32/311-504. Balassagyarmati szerkesztőség: Bgy. Rákóczi út 18. Tel: 35/301-660. Pásztói szerkesztőség: Pásztó, Kölcsey F. út 39. Tel: 32/360-155/78-as mell. Az előfizetők részére az alábbi ügynökségek juttatják el a lapot: Salgótarján - Elektroker Bt., tel: (30)351-725, Balassagyarmat - Balog és Társa Bt., tel: (06)(30)534-088, ü.sz.: (32)310-877, Pásztó - Célvonal Kft., tel: (30)433-548, ü.sz.: (32)310-877. Árusításban terjeszti a BUVIHIR Hírlapkor. Rt. (1133 Budapest, Véső u. 3., Telefon: 1203-345, Fax.: 1129-5688) árushálózata. Előfizethető közvetlenül a Nógrád Megyei Hírlap kiadójánál, Salgótarján, Erzsébet tér 6. (Telefon: 32/416455) és ügynökségeinknél, a megye hírlapkézbesítőinél, postautalványon és átutalással a Magyar Takarékbank Rt. Salgótarjáni Megyei Igazgatóság 115-01701 100002704 sz. számlájára. Előfizetési áj egy hónapra 475 Ft, negyedévre 1365 Ft, fél évre 2850 Ft. Előállítja az Egri Nyomda Kft. Eger, Vincellériskola u. 3. sz. Felelős vezető: az ügyvezető igazgató. HU ISSN 0865-9095.