Nógrád Megyei Hírlap, 1995. május (6. évfolyam, 101-126. szám)

1995-05-17 / 114. szám

1995. május 17., szerda 5. oldal Pásztó És Környéke VÉGZŐS GIMNAZISTÁK VALLANAK Merre visz az útjuk? Szókimondó Ferik Pál Bezzeg, ha a kisiparos nem fizet tb-t, behajtják rajta Azt hitte, hogy politikáról aka­rok vele be­szélgetni, ezért az üdvözlés után mindjárt kijelentette:- Erről szó sem lehet. Mikor konk­rétan meg­mondtam, hogy szakmai és a vállalkozókat érintő kérdé­sekről szeret­nék vele eszmét cserélni, a kö­vetkezőket vá­laszolta: - Nem szeretem a nyilvánosságot.. . Végül mégis csak hajlandó volt egy kis véleménycserére, de ekkor is úgy kellett Ferik Pál jobbá­gyi asztalos kisiparosból ki­húzni minden szót.-Politikai csalódásaim vol­tak. Annak idején szókimon­dásom miatt sokszor összeüt­közésbe kerültem volt főnöke­immel - mondta. Régebben könnyebb volt A vanyarci születésű faipari technikus, héttagú család sarja. Mindannyian fiúk. Kö­zülük egy meghalt. A többiek az ország különböző részein élnek, kivéve a Vanyarcon élő testvért. Ferik Pál 1960-ban Buda­pesten szerezte meg az aszta­los szakmát tanúsító segédle­velet. Utána mint helyszíni szerelő járta az országot. Két évi bolyongás után megnősült, majd három év múlva Jobbá­gyiba jött feleségével. Itt al­bérletben laktak négy évig. 1974—ben költöztek be jelen­legi ízléses, mutatós családi házukba.- A helyi kisipari szövetke­zetben dolgoztam 18 évig. Előbb asztalosként, később csoportvezetőként, majd mű­vezetőként. Közben elvégez­tem a faipari szakközépiskolát és technikusi minősítést sze­reztem. A szövetkezetben lévő főállásom mellett előbb másodállásban voltam kisipa­ros, 1985-től pedig önállóan dolgozom - mondta a mester.- Megérte a váltás?- Eddig bevált, annak elle­nére, hogy a múltban se volt könnyű, de azért jobb volt a kisiparosnak, mint most, il­letve az előző kormány évei­ben. Régen kedvezőbbek vol­tak a kamatfeltételek. Most meg hadd ne mondjam. Kevesebb a pénz- Kinek dolgozik?- Nyolcvan százalékban kö- zületeknek Budapestre. A mű­helyben elkészített késztermé­keket szállítom a kívánt helyre, egy alkalmazottal és két tanulóval szerelem össze. Munkát végzek a Budapesti Kardiológiai Intézetnek, a Bu­dakeszi Rehabilitációs Inté­zetnek. Berendezést készítet­tem a fővárosban a Kossuth téri házasságkötő terembe. Egyre jobban érzem a meg­rendeléseken, hogy kevesebb pénzük van a kórházaknak.- A lakosságnak is vállal munkát?- Keveset. Költségvetést ugyan kémek tőlem, de a munkát nem velem végeztetik el, mivel én számlát adok, amibe benne van az áfa is. Az általam összeállított költség- vetés birtokában feketemun­kában és ter­mészetesen olcsóbban csi­náltatják meg a kért termé­ket.- Nagyon sok a fekete- munkás. Ha nem kapnának munkanélküli segélyt, mind­egyikük hiva­talosan is megtalálná munkáját. Én csak a saját szakmámról beszélek. A mostani kor­mány sem könnyíti a kisiparosok munká­ját, akárcsak az előző. Újabb adóterhekkel nyomnak ben­nünket. Tudja, mire szeretnék vá­laszt kapni? Arra, hogy az átalakuló nagyvállalatok, illetve azok, akiket felszámolnak, s ennek során új kft.-k, társaságok jönnek létre, hogyan tudják megúszni az adóbefizetése­ket? Bezzeg, ha a kisiparos nem adózik, nem fizet tb-t, azt be­hajtják rajta. Igényes munka- Nézzen körül a lakásban - mutat körbe a feleség -, a la­kószoba-, fürdőszoba-, elő­szoba-berendezéseket mind­mind a férjem csinálta. Örömmel eleget tettem az invitáló szónak, s megbizo­nyosodtam, hogy igényes munkáról van szó. A mester arca csak akkor. enyhült meg, amikor asszony lánya került szóba, aki a buda­pesti Ybl Miklós Építőipari Műszaki Főiskolán városgaz- dász-üzemmémöki diplomát szerzett, s amíg meg nem szülte kisfiát, addig városren­dezéssel foglalkozott. Ferik Pál kevés szabad ide­jének legnagyobb és legkel­lemesebb részét az unokájával tölti. Korábbi büntetését is le kell töltenie! Pásztón, a Tittel Pál kollé­gium végzős lakói közül a kol­légiumi búcsúztató után há­rom kislányt arra kértem, vá­laszoljon a kérdésemre, hogy merre visz tovább az útjuk, miután befejezik a magyar­francia kéttannyelvű gimná­ziumot?- Nem szeretek búcsúzkodni, ezért a távozás nehéz perceket jelent számomra - kezdi Far­kas Anikó budapesti kislány, a diákönkormányzat négy évig volt titkára.- Itt lettem felnőtt. Volt olyan időszak, amikor elbi­zonytalankodtam, és felmerült bennem, hogy abbahagyom. Ez mégsem következett be. Kö­szönhetem Begai Beatrix tanár­nőnek, a diáktanács összekötő­jének, Havril Jánosné igazga­tóhelyettesnek és Tolnay Béla igazgatónak.- Nemcsak azzal adtak erőt, hogy együtt éreztek velem, ha­nem meleg szavakkal győztek meg arról, hogy mindenki éle­tében van mélypont, a hirtelen döntés, fellángolás nem vezet jóra. Igazuk volt. Anikót felvették a székesfe­hérvári Kosztolányi János főis­kolára.- Egy év halasztást kértem és kaptam. Baby sitter-ként Né­metországban, Frankfurt am Mainban, egy családnál dolgo­zom. Ott tartózkodásom alatt a felső fokot szeretném elérni a német nyelvben. A vendéglátók fizetik a nyelvtanfolyam költ­ségeit, a városon belüli utazási költségeket. Ha az első család valamilyen oknál fogva nem válik be, akkor másik helyet ke­resek magamnak - mondta Anikó, aki nemcsak a francia nyelvben, az angolban is ottho­nosan mozog.- Szülei beleegyeztek?- Igen! Féltenek, de tudják, ha valamit el akarok érni, azt megteszem. * Hamar Júlia a Pest megyei Halásztelekről származik. Arra a kérdésre, milyennek ismerte meg a várost, a követ­kezőket válaszolta: - Nem tu­dom reálisnak megítélni, mert kevés szabad időnk volt. Júlia Székesfehérváron a Kosztolányi János főiskolán gyarapítja tovább francianyelv­tudását, s ezen kívül kommuni­kációt tanul. Ez utóbbi párosí­tás az idén indul be.- Másodikos voltam, amikor Holló tanár úr azt mondta:- Julika, maga csak tudósító lehet, mert olyan nyüzsgő, be­szédes és utazó típus. *- Általános iskolás korom­ban orosznyelv-versenyen vet­tem részt, s ott találkoztam azokkal, akik a kéttannyelvű gimnáziumba jártak. Ákkor döntöttem úgy, hogy valame­lyikbe felvételemet kérem. A Tittel Pál kollégiumról sok jót hallottam, ezért ide jelentkez­tem. Megalapozottan döntöt­tem - mondta Rákóczi Zsuzsa, akinek szülei tanárok és Tama- leleszen laknak. Zsuzsa nehezen barátkozott meg a kollégiummal. Egyszer elmentek Aszódra a testvéris­kolába, s az ott látottak alapján úgy döntött, hogy marad:- Attól féltem, hogy a két­tannyelvű oktatás a többi tár­gyak rovására történik. Téved­tem.- Folytatja - és hol - a diák­életet?- A Külkereskedelmi Főisko­lán. Mivel az utolsó két eszten­dőben kitűnő voltam, nem kel­lett felvételiznem. A francia ta­gozaton kívánok tovább ta­nulni, ezért felvételi elbeszélge­tésre megyek majd. Zsuzsának franciából felső­fokú, angolból pedig középfokú vizsgája van. A korábban meg­szerzett orosz nyelvet pedig felújítja. Odahaza fúvószene­karban játszik, két hangszeren. Erről továbbra sem mond le. * Végül a portás, Veres Jó- zsefné -akit csak Ili néninek szólítanak- gondolatai kíván­koznak a nyilvánosság elé:- Nagyon jó tanulók, tiszte­lettudók, barátságosak voltak, jól összekovácsolódott közös­séggé is váltak. A Pásztói Városi Bíróság R. János pásztói születésű, bujáki lakost bűnös, súlyos testi sértés bűntettében vonta felelősségre és 8 hónapi börtönbüntetésre ítélte. Elrendelte, hogy ugyan­csak a pásztói bíróság által ko­rábban kiszabott 10 hónapi, próbaidőre felfüggesztett bün­tetését is le kell töltenie. Ezen­kívül a jogerőre emelkedés ese­tén az eddig és a jövőben fel­merülő bűnügyi költséget is meg kell fizetnie. R. János V. László bujáki la­kost a helybeli Cserhátgyöngye presszó előtt minden előzetes indok nélkül, nyakszorongatás után nagy erővel megrúgta. A sértett a fájdalomtól összegör­nyedt. R. János áldozatát a csaknem 30 méterre lévő házá­nak bejárati kapujához húzta, és ott az ingének felső zsebében lévő pénzét kivette, majd azt megszámolva visszaadta. Ezt követően az udvarba lökte. Varga sérülésének tényleges gyógyideje négy-öt hétre volt tehető. R. János tagadta a bántalma­zást, a bírósági kihallgatáson már azt sem ismerte el, hogy a kérdéses időben Bujákon lett volna. Az ítélet nem jogerős! Pásztó és környéke Röviden Ecseg - Az általános iskola működtetéséhez az önkor­mányzat ugyanannyit ad, mint amennyit az állam normatív támogatásként biz­tosít. Az intézményben 130 gyerek ismerkedik az alap­vető ismeretekkel, követel­ményekkel. Kozárd - Megkezdődött a portákon a víz bekötése. A munkálatok befejezését má­jus végére ígéri a kivitelező. A község lakói portánként 30 ezer forint hozzájárulást fizettek, amelyből 4500 fo­rintot visszakapnak. Felsőtold - Az önkor­mányzat tulajdonában hat üres telek van. Csak azok kaphatják meg, akik hely­ben kívánnak új otthont épí­teni. Üdülő építésére nincs telke a testületnek. Kisbágyon - Az önkor­mányzat tulajdonában 14-15 telek vár új gazdára, a Tán­csics út végén és a Petőfi ut­cában. Egy-egy portának való 600 négyszögöl. Meg­vételekor napi árat kémek érte. Erdótarcsa - A helybeli mezőgazdasági szövetkezet igazgatóságának döntése alapján az idén az aktív ta­goknak nem kell fizetni ház­táji földjeik szövetkezet ál­tal történt megműveléséért. Ez személyenként 7000 fo­rint megtakarítást jelent. Palotás - A képviselő-tes­tület az idei költségvetés ki­alakításakor nem tervezett sem veszteséget, sem nyere­séget. A minimális tartalék is a folyamatos működtetést szolgálja. Útfenntartásra, nagyobb útfelújításra az idén nem jutott pénz. Holnapi lapszámunkban Bátonyterenye és környéke HIRDETESFELVETEL KÉT HELYEN Fogadónap szerdánként Lapunk pász­tói szerkesztő­ségének veze­tője, Venesz Károly újság­író, az oldal szerkesztője szerdánként 9-13 óra kö­zött fogadja az olvasókat Pásztón, a Fő út 20. szám alatt. Keretes és apróhirdetéseket a városban két helyen, az alábbi címeken lehet feladni: Cherie Tours Utazási Iroda, Pásztó, Fő út 20/a sz., vala­mint Papirusz írószerbolt, Pásztó, Fő út 52., telefon: 360-097. Elismerték a véradók önzetlenségét A vöröskereszt pásztói terü­leti szervezete a vöröskeresz­tes világnap alkalmából ün­nepi ülést tartott. Juhászné Kincse Helén me­gyei titkár és Kanyó Pálné terü­leti titkár megköszönte a jelen­lévők eddigi emberbaráti tevé­kenységét, majd dr. Kovács Bertalan, a vöröskereszt helyi elnöke, Berzák Gézánénak, Mócsány Jánosnak 50-szeres, Dulai Lajosnak, Mosonyi Ta­másnak és Erdő Sándornak 40-szeres, Juhász Sándorné- nak, Juhász Istvánnak, Nagy Kálmánnak 30-szoros véradá­suk alkalmából nyújtott át ki­tüntetést. 20-szoros véradásért kapott elismerést Franyó And­rás (Erdőkürt), Balogh And­rásáé (Tar), Veres Mátyásné, Veres Gábor, Alapi Imre, Gál Mihály (Pásztó). 10-szeres véradásért az alábbiak vették át a kitüntetést: Kollár Andrásné (Vanyarc), Farók Tiborné (Csécse), Szoó Annamária (Pásztó), Sziráki Géza (Mátra- keresztes), Bagyin János és Já­nosné (Erdőkürt). Elismerő oklevelet kaptak: Beróné Veres Magdolna tanár­elnök (Pásztó), Vargáné Dóra Julianna védőnő (Palotás), Bús Józsefné tanárelnök (Palotás), Kovácsné Körmendi Erzsébet tanárelnök (Szirák), Szöllösiné Zeke Judit kórházi diabetikus (Pásztó), Andréné Farkas Ma­rianna védőnő (Kálló), Halasi Márta tanárelnök (Kálló), Mengyi Zsolt tanárelnök, Tittel Pál kollégium (Pásztó), Sneider Lászlóné vöröskeresztes titkár (Vanyarc). Földesi Andrásné aktivista (Buják), Tóthné Szabó Anna nyugdíjas klubvezető (Pásztó), Kádárkuti Józsefné aktivista (Pásztó), id. Harsányi Józsefné aktivista (Pásztó), Toldi Józsefné Állami Nyomda Rt. Pásztói Gyára, Kincsesné Pálinkás Erika, Komár Kft. (Pásztó), Tóth Józsefné polgár- mesteri hivatal (Pásztó), Kasza- láné Mihalovics Erzsébet Bau- mit Kft. (Pásztó), Ortutay Márta (Hasznos), Juhász Pé- terné Kézműipari Vállalat (Pásztó), Városi .Gáborné Me­chanika (Pásztó), dr. Smitnya László (Szurdokpüspöki), Ju­hász Pálné (Pásztó), dr. Sopm- borné Bodola Irén (Pásztó), Tóthné Mohai Zsuzsanna (Job­bágyi), Madjász Julianna, Nagy József, Bottyán Edit (Pásztó). Gázvezeték-fektetők - Palotás község határában az Infraszerviz Kft. dolgozói fektetik a gázcsöveket és vezetik be a portára a gázcsonkokat. A képen: Császár László, Horváth Sá­muel és Nagy Gábor gépkezelők. ' fotó: rigó tibor

Next

/
Thumbnails
Contents