Nógrád Megyei Hírlap, 1994. december (5. évfolyam, 283-308. szám)
1994-12-03-04 / 285. szám
2. oldal Mozaik 1994. december 3-4., szombat - vasárnap NOVÁK ÉVA BERNADETT: DROGCSEMPÉSZ VOLTAM (9.) A szabadság fogságában Francia orvosi múzeum. Amint az ismeretes, 1992-ben leégett a párizsi Orvostudományi Múzeum. Most az intézmény a hamvaiból újjászületett, s nemrégiben megnyitotta kapuit. A látogatók - egyebek mellett - azokat a japán agyműtéti eszközöket is megtekinthetik, amelyek a XVII. századból származnak... Mire is törekszik az Egyesült Államok az EBEE szerepével kapcsolatosan? Az összeurópai biztonsági rendszer kiépítésére tett erőfeszítések egyfajta betetőzésének nevezte az EBEÉ jövő heti budapesti csúcstalálkozóját egy magas rangú amerikai kormánytisztviselő. A nevének elhallgatását kérő illetékes tájékoztatóján hangsúlyozta: az Egyesült Államok arra törekszik, hogy az EBEÉ intézménye olyan átfogó szervezetté alakuljon át, amely az európai biztonsági problémák kezelésében az „elsődleges védelmi frontvonalat” jelentené a jövőben. Az európai biztonság jövőjével és távlataival kapcsolatos amerikai elképzeléseket Bili Clinton elnök fogja kifejteni a konferencia plenáris ülésén elhangzó 10-15 perces beszédében. (Clinton mintegy hét órát tölt majd Budapesten.) A kormánytisztviselő öt olyan területet jelölt meg, ahol az Egyesült Államok konkrét megállapodásokat remél a csúcstól. Közéjük sorolta az EBEÉ égisze alatt megvalósuló békefenntartás irányelveinek és normáinak a lefektetését, a kisebbségvédelemre irányuló tevékenység fokozását, a fegyverzet-ellenőrzés és bizalomépítés keretének a kijelölését, az EBEÉ szerepének növelését a gazdasági együttműködés és a reformfolyamatok előmozdításában, s végül a volt jugoszláv köztársaságok problémáinak megoldásába való bekapcsolódást. A békefenntartó funkciót, közelebbről a volt szovjet köztársaságokban dúló válságokat érintve megerősítette azt az amerikai álláspontot, amely szerint inkább nemzetközi ösz- szetételű erők, nem pedig tisztán orosz csapatokból álló kötelékek kivezénylése a tanácsos. Az illetékes egyértelművé tette, hogy noha a NATO kibővítése a tágabb európai biztonsági rendszer kiépítésének a keretébe illeszkedik, mégis teljességgel kizárt, hogy az atlanti szövetséget valamiképpen alárendeljék az EBEÉ-nek - ellenkezőleg, a két intézmény nagyon is hasznos, kiegészítő szerepet tölthet be egymás mellett, hiszen az EBEE alapvetően politikai jellegű szervezet, a NATO pedig katonai szövetség. Kiemelte, hogy a délszláv válság fájdalmasan tanúsítja: elengedhetetlenül szükség van az európai biztonsági problémák hatékonyabb és körültekintőbb kezelésére, mégpedig a NATO kiszélesítésével párhuzamosan olyan intézményes keretek létrehozásával, amelyek átfogó jellegük révén kiterjednek minden államra, és tevőlegesen hozzájárulhatnak a konfliktusok megelőzéséhez. Szántó László: Egy éjszaka a piros lámpás házban Első fejezet - Margó története 7. A meghosszabbított érvényességű útlevelemben idegőrlő kilincselés, könyörgés, veszekedés után végre belekerült a pakisztáni hatóságok vízumpecsétje. Nem akartam hinni a fülemnek, amikor az utolsó pillanatban 8 (nyolc) darab fényképet kért tőlem az illetékes hivatal az érvényes vízum megadásához! Korábban egy magát megnevezni nem kívánó jótevőm küldött pénzt Karacsiba a Külügyminisztériumon keresztül, s ebből tudtuk megvásárolni a repülőjegyet. Szorongó szívvel szálltam fel a Zürichbe tartó gépre. Felbőgtek a motorok, felemelkedtem a magasba, nem csak fizikailag, lélekben is. Szerettem volna, ha Pakisztán mihamarabb a hátam mögé, a múltamba kerül, de ez mindmáig nem sikerült. Gyakran álmodok ma is a jellegzetes pakisztáni utcaképről, a nyomorban élő emberekről, a dúsgazdag maffiózókról, a karacsi börtön - testet, lelket őrlő - hónapjairól. Karacsiból nincs közvetlen repülőjárat Budapestre. Zürichben kellett átszállnom, és már itt a reptéren hozzám ért az otthon „üzenete”. Egy újságíró utazott elém (miért?!), furako- dott a mellettem lévő székre, s kíváncsiskodott hazáig szüntelen. Aztán Ferihegyen fotósok, tévések fogadtak, pedig nem az államfő érkezett Pakisztánból, csak Novák Éva Bernadett, a megtévedt és megbűnhődött magyar drogcsempész! A nagy felhajtás után hamar rám szakadt a csend és a magány, a mindennapi megélhetés ezernyi gondja. Megszűnt az albérletem és a volt munkahelyem, néhány száz forint volt A harisnya- nadrág már csak a bokámig ért, a talpa elszakadozott és foszlányokban lógott a lábamon. Nem fordíthatott volna vissza már senki és semmi. Felvettem volna a harcot magával az ördöggel is. Kezdett erősebben világosodni. Enyhén feltámadt a szél, majd apró szórt cseppekben eleredt az eső. Úgy látszik, minden jó nem jöhet össze. Ennek az esőnek egy évben 365 alkalom kínálkozik arra, hogy essen, de neki pont ez a nap, ez a hajnal kellett. Elviseljük, mindent elviselünk. Száz nap inkább az erdőben, mint egyetlen este annak a patkánynak a fedele alatt. Erősödő, majd halkuló zajra lettünk figyelmesek. Megálltunk, behúzódtunk egy bokor alá. Csak nem minket üldöznek? Nem lehet, ez a zaj nem olyan, mint amikor autóval vagy motorral száguldoznak az erdőben. Ez egy forgalmas útvonal zaja! Igen, ezek száguldó kocsik. Ahogy tovább haladtunk, a zaj egyre erősödött. Ez jó jel! Micsoda szerencsénk van! Gyorsan ki az útra és sto- poÍjunk! Stopoljunk a végtelenségig! El innen, minél mesz- szebb! Be egy városba, vagy akárhová, ahonnan tovább mehetünk. Ahogy erősödött a zaj, úgy ‘lassítottuk lepleinkét:^ mi van, ha ezek a száguldozd autók éppen bennünket keresnék, mi megpont'őket stopoIjuÉ lé'? mindössze a zsebemben. Mihez fogjak, hogyan kezdjem el a Karacsiban ki tudja hányszor elképzelt új életemet? Lilien barátnőm, aki kijött elém a reptérre, néhány napra szerzett olcsó szállást, aztán hazament Kőszegre, a nővéremhez. Sivárság, kilátástalan- ság fogadott. Neki sem volt munkahelye, nem kapott munkanélküli segélyt, havi ötezer forintos jövedelempótló támogatásból élt. Nem ülhettem a nyakára, Kőszegen sokkal nehezebben találok úgyis munkát, mint a fővárosban. Egy barátnőmhöz könyörögtem be magam, ő szívesen befogadott a belvárosban lévő parányi szoba-konyhás lakásába, ahol a kisgyermekével élt a GYES-ből. A ház lakói azonban „tévés szereplésem” nyomán felismertek, s nem hagyták szó nélkül a feltűnésemet. „Ilyen börtönből jött embereket engedsz a lakásodba?" Téged is belerángat valamilyen hülyeségbe! Meglátod, a végén a nyakadra hozza a rendőrséget!" A mindennapos piszkálódást nem bírta idegekkel a barátnőm, megkért, hogy költözzek el. Megint az utcán voltam, talán rosszabb helyzetben, mint valaha. Régi ismerőseimnél aludtam egy-egy éjszakát, pénzt kunyeráltam régi barátnőimtől, majd a bizományiban és kéz alatt eladogattam a Pakisztánból hozott emléktárgyaimat, a kosztümjeimet, a cipőimet. Egy kölcsönkért pulóverben és egy koszos farmerben mászkáltam. Munkát kellett volna keresnem, de hová állítsak be to- pisan, koszosán, a „szenzációs nagy múlttal a hátam mögött?” Legelőször egy akármilyen albérlet kellett, hogy ne a metróban kelljen csöveznem, legyen hol megmosakodjak, kimossam a fehérneműmet. Jó ideig ment ez így, aztán egyszer Lilien megkérdezte:-Mondd, Éva, meddig akarod még ezt csinálni? Ne szóljak Bonitónak? Azt mondta, hogy ha utazni akarsz, mindent Lehet ilyen véletlen? Egy darabig az út szélén lapulva néztük a tovasuhanó kocsikat és egyre azon töprengtünk, leintsük őket, vagy ne. Nekünk ez most nehezebb kérdés volt, mint a bős-nagymarosi vízmű sorsa. Visszahúzódtunk, nem mertünk integetni. Közben teljesen kivilágosodott. Úgy tűnt, pár száz méterre tőlünk az út elkanyarodik az erdőtől. Mező vagy szántó kezdődhet ott, esetleg ház is lehet arrafelé. Gyerünk, nézzük meg! Először csak óvatosan, lapulva- nehogy az útról észrevegye- nek bennünket -, majd fölegyenesedve siettünk az erdőszél irányába. Elmerészkedtünk az utolsó fáig. Előttünk gyümölcsfák, rét, szántás, valami növény féle - hál’ Istennek, ez lakott hely, biztosan az. Nem mertünk az erdőből kimerészkedni. Először terepszemlét tartottunk. Mégiscsak jók voltak valamire ezek az örök győzelmet hirdető szovjet háborús filmek. Akaratlanul is ragadt az emberre belőlük valami. Persze a józan gondolkodás felér egy Arafat-szintű szellemi „nagysággal”. Hogy jutott eszembe pont most ez a kis gusztustalan ember? Nem tudom. Ha már hasonlatokat keresek gondolatban, mozoghatnék jobb körökben is. Mindegy. Mozgó alakot vettünk észre a rét szélén, a gyümölcsfák mellett. Egy férfi- valamit kapïrgàl. Vetett vagy kalapált, nekünk minclegv, egyedül van, nern jelenthet ^eelintéz, ad pénzt, és akkor valahogy összeszeded magad. Élső alkalommal elhárítottam az ajánlatot. Pakisztánban elhatároztam, hogy nem csinálom többé. Felvillant előttem a betonágyas börtöncella emléke. Szóval nem akartam újra kezdeni, de később egyszerűen nem találtam más megoldást. Szükségem volt legalább egy kevés pénzre, hogy talajt érezzék a lábam alatt, albérletet szerezzek, hogy munkát találjak, hogy elindulhassak végre valamerre. Szóltam Liliennek, ha Bonitó még mindig segíteni akar, elmennék valahová ... A drogkereskedő adott pénzt, új útlevelet csináltattam, vettem egy elfogadható ruhát. Tudta, hogy sokkos állapotban vagyok, ezért először csak szoktatott a gondolathoz. Valamikor február végén Ausztriába kellett utaznom. Egy meghatározott utcasarkon lévő presszóban kellett találkoznom egy fekete sráccal, Beniqukel. Hiába várakoztam, nem volt ott, szerencsére Bonitó adott egy telefonszámot. Azt felhívtam, a felesége vette fel a kagylót, még jó, hogy nem mondtam meg miért keresem, az asszonynak fogalma sem volt arról, hogy a férje úgy „mellékesen” kábítószerrel is foglalkozik. Találkoztunk, elmondta, hogy azért tűnt el, mert nem érkeztem időben a randevúra, s azt hitte, baj történt a határállomáson. Sikeresen hazaértem, 1000 schillinget kaptam Bonitótól ezért a kirándulásért. Ez a pénz segített hozzá, hogy végre albérlethez jutottam. Lejegyezte: Halász Kálmán Copyright: Atlantic Press szélyt. Irány a megmentőnk! Meglepődött, amikor közeledni látott bennünket. Középkorú, harmincas férfi, nem kövér, nem sovány, amolyan gazda kinézetű. Megszólítottam. Mit bántam én, hogy érti, vagy sem amit mondok, majdcsak elmagyarázom valahogy, mit is akarok. Nem bírtam a könnyeimmel. Gigi pár lépéssel hátrébb egy fának támaszkodva zokogott. Mindketten felszabadultunk, most jött ki belőlünk minden. Talán azért, mert ez az úr őszinte, barátságos, egyben kérdő arccal figyelt bennünket. Igaz emberismeretből az elmúlt hetekben megbuktam, mégis bíztam benne.-Drága uram... bácsi... jóember, segítsen rajtunk! Becsaptak, átvertek. Frankfurtból futunk. Strici... maffia... értse már meg, könyörgöm... Most segíts meg uram, Isten... Ugye, érti, menekülünk, lokál, kupi... mit mondjak még? Ha hazamegyek megtanulom a nyelveteket, ha másért nem, hát azért, hogy meg tudjam köszönni, ha segít nekünk... Bonn... Ungarn... konzul... nagykövet... Bonn...-Á, gút, gút... Nem lelkesen, inkább megértőén mondta. Megértett! Hurrá! Megértett. Elővettem a pénzemet, a megspórolt márkát. Ha tudná ez a görény, hogy a tőle kapott pénz a. menekülésünkét szolgálja. , J , A gazda intett, hogy menjünk utána. Az úthajlattól pár méterre állt a kocsija. Az autó mellett megállt egy kicsit és elgondolkodott. Rossz előérzetem támadt. Meggondolta magát vagy üzletet ajánl? Valamit valamiért? Szorosabban markoltam a cipőt. Ha ő is olyan, mint az elődei, úgy vágom fejbe, hogy nem építi tovább a kapitalizmust. Elkezdett magyarázni és mutogatni. Elszégyelltem magam, de azok után amin keresztülmentünk, talán megbocsátható volt ennyi bizalmatlanság. Lehajolt és egy pálcával odarajzolta az útra a mondókáját. Mutatta, hogy most hol vagyunk, majd az autóra bökött és rajzolt egy kört. A közepébe írta: Frankfurt. Ezután húzott két párhuzamos vonalat, majd újabb kört rajzolt. Abba azt írta: Bonn. Nehezen jöttem rá, hogy a párhuzamos vonalakkal a vasutat illusztrálja. Összenéztünk - bólintottunk. Nem működött jól az időérzékem, rendszertelenül kalandozott a gondolatom, néha értelmetlenül, üresen, összefüggéstelenül. Nagyon fáradt voltam. Hosszú autózás után ismeretlen helyen, ismeretlen épület előtt álltunk meg. A frankfurti vasútállomáson voltunk. A szétszakadt harisnyanadrág maradványait már menet közben leszedtem a lábamról. Lehet, hogy a kézitáskámban van másik, de néni1 foglalkoztam vele. A mi jó német segítőnk pénzt kért tőlünk, elvett egy százast, bement vele az állomásra, megvette a vonatjegyeket, majd visszaadta a megmaradt pénzt. Rámutatott a jegyre és azt mondta: Bonn. Ezután bekísért bennünket a pályaudvarra, ahol az induló vonatok táblájára bökve megmutatta, 9 óra 27 perckor indul a vonatunk Bonnba. Elköszönt, indulni készült. Megfogtam a kezét, őszinte melegséggel szorítottam meg, kedvem lett volna megcsókolni. Rámutattam az autóra és pénzt kínáltam neki a fuvarért. Nem fogadta el. Legyintett, hogy hagyjuk, aztán beült a kocsiba és elhajtott. Hogy sikerült rátalálni az elmúlt napok sok konkolya között egy szem búzára? Van Isten! Van Isten! Van Isten! - hajtogattam magamban. Behúzódtunk egy csendes sarokba és figyeltük az ajtókat, majd kiugrottt a szemünk: minden percben elhagyott házigazdáinkat vártuk. Hátha már keresnek bennünket. Egyáltalán, észrevették eltűnésünket? Ott elég későn szokás kelni. Lehet, hogy még nem tudnak semmit? Bár úgy lenne! Ha mégse, ha már tűvé tették utánunk a környéket? Ha itt is keresnek minket? Ahányszor nyílt az ajtó, mindannyiszor összerezzentünk. Még fél óra, még húsz perc, még tíz, még 5, - végre, beszállás. Megkérdeztünk egy vasutast Borin? Bólintótt. Beszálltunk. Pár perc múlvá a vonat lassan, méltóságteljesen kigördült az állomásról. Gyerünk, gyerünk, gyorsabban, képzeletben valósággal toltam a szerelvényt. Tizenkét óra, egy óra, kettő... Örökkévalóságnak tűnik a Bonnig tartó út. Mi van, ha ők is itt vannak a vonaton? Ha nekünk eszünkbe jutott, hogy így hagyjuk el Frankfurtot, nekik miért ne juthatna eszükbe? Annyira azért nem hülyék. Kihez fordulhatunk segítségért? Körbenéztem a fülkében: két idősebb hölgy, egy diákforma lány és egy pocakos, szemüveges öregúr. Hogy tudtunk ilyen szar fülkét választani. Ezek ki se merik nyitni a szájukat. Menjünk át máshova vagy maradjunk? Mit tegyek, ha benyitnak, kiabáljak, jajgassak? Az én, mutogatásokból álló német tudásomat két értelmes, jól szerkesztett mondattal leszerelik. Ne jöjjenek! Könyörgöm, Istenkém, ne jöjjenek! A Bonnba érkezés kész megváltás volt. Ha eddig meg- úsztuk, most már biztos, hogy megússzuk. Nem jöttek utánunk! Több mint száz kilométer választ el bennünket. Kicsit megnyugodtam, bár ettől a fajtától az Északi-sarkon sem érezheti biztonságban magát az ember. Leszálltunk, a kijárathoz rohantunk. Teljes biztonságban csak a nagykövetségen érezzük majd magunkat. Milyen jó, hogy Bonnban is van egy kis Magyarország. Nem volt nehéz taxit találni. Ahogy beültünk a kocsiba, lassan levetkőztük a páhikot, csak'egy Ris'SzÖrohgás maradt benhü(ík.J Bémondtuk a címet: Ungarn kozulátus. (Folytatjuk)