Nógrád Megyei Hírlap, 1993. október (4. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-07 / 234. szám

1993. október 7., csütörtök SPORTTÜKÖR 11 Labdarúgó megyei II. osztály, Déli és Nyugati csoport: kiállítások garmadája a fordulóban Az éllovasok továbbra is veretlenek Déli csoport Csécse-Kisbágyon 1-4 (0-1). V.: Vass J. Csécse 100 néző. Csécse: Molnár L. - Molnár J., Molnár A., Forró, Angyal, Mad- jász, Molnár Gy., Zsiga, Tóth, Baranyi, Szeles. Csere: Barna. Edző: Molnár Gábor. Kisbá- gyon: Fehér - Ruzsinszki, Mát­rai, Kresák, Busik, Jambrich, Sándor, Bacsa, Molnár, Vajas, Szandai. Csere: Varga, Makács. Edző: Néma János. Góllövők: Ruzsinszki, Sán­dor, Bacsa, Vajas, ill: Tóth. A nagy akarás meghozta a ven­dégek megérdemelt győzelmét. Mátrakeresztes - Ecseg 4-0 (0-0). V.: Kosik S. M.-keresz- tes, 5o néző. Mátrakeresztes: Nagy P. - Kovács Gy., Ispán, Stuller, Bognár A., Holtner K., Kenéz Zs., Erdélyi T., Fran- ciszti, Erdélyi Gy., D. Kozma G„ Csere: Odler, Oláh. Felké­szítő: Gubola Károly. Ecseg: Figura - Figura T., Bagyinszky, Kelemen K., Válóczi K., Szu- hánszki, Baranyi A., Murányi, Kelemen J.,Kozma, Baranyi Zs. Csere: Berki, Jaskó, Káré. Fel­készítő: Darázs Dezső. Góllövők: Stuller, Kenéz, Erdélyi Gy., Odler. Kötelező volt a hazaiak győ­zelme. Vanyarc - Felsőtold 1-1 (0­0). V.: Veres J. Vanyarc, 100 néző. Vanyarc: Pusztai - Szlo- bodnyik, Fehér, Szukó, Kalmár, Kaliczka, Nagy, Mészáros, Bácskái, Litavszki, Duhonyi. Csere: Mészáros. Edző: Lászka Pál. Felsőtold: Bemáth - Bo- gáti, Horváth, Nagy, Kozma, Staar, Kucsik, Sazlai, Kasza, Szita, Mikula. Edző: Kozma László. Nehéz talajon játszott sport­szerű mérkőzés. A vendégek meglepetésre pontot vittek el az esélyeseb hazai csapat otthoná­ból. Góllövő: Litavszki, ill: Mi­kula. Jobbágyi - Mátraszőlős 3-0 (3-0). V.: Fodor A. Jobbágyi, 100 néző. Jobbágyi: Bangó Z. II. - Juhász A. II, Bodor, Csor­dás, Jancsó, Pusomi, Bangó Z. I., Bangó Cs, Oláh Sz., Csemer, Meggyesi. Csere: Baranyi R. Edző: Baranyi Tibor. Mátrasző­lős: Danyi - Kátor, Nágel, Szentes, Győri, Kántor S., He­gedűs, Nagy A., Kuszala, Hor- nyánszki, Bazsó. Edző: Kiss Gyula. Gólok: Csemer, Meggyesi Z. Biztos hazai győzelem. Szirák - Erdőkürt 1-4 (0- 0). V.: Farkas I. Szirák, 100 néző. Szirák: Kovács T. — Al­földi, Jakub, Bakonyi, Molnár, Falta , Baranyi L., Jakub A., Berkes, Mladoniczki, Kollár. Csere: Mledoniczki B. Felké­szítő: Márton István. Erdőkürt: Nyemcsok - Pozriczki, Kómár, Hegedűs, Havjár, Berczeli, Burcsányi, Kovács, Koncz, Tóth Zs., Petrás. Csere: Nagy A., Tóth Cs., Balogh S. Edző: Balogh Sándor. Második félidei játékával megérdemelten nyert a listave­zető. Erdőtarcsa - Szurdokpüs­pöki 2-3. (A mérkőzésről nem érkezett részletes jelentés). Héhalom - Szarvasgede 1­1. V.: Telek. Héhalom, 50 néző. Mély talajú pályán esős időben játszott döntetlenre a két csapat. A csúszós talajon a szarvasgedei Glózik József combsérülést szenvedett, s a pásztói kórházba kellett száll­tam. Zentai József A bajnokság állása: 1. Erdőkürt 7 6 10 18- 7 13 2. Vanyarc 7 5 11 24- 6 11 3. Jobbágyi 7 5 0 2 15- 6 10 4. Héhalom 7 4 2 1 13- 6 10 5. Szarvasgede 7 4 12 19- 9 9 6. Felsőtold 7 3 13 12-10 7 7. Sz.-püspöki 7 3 13 12-14 7 8. M.-keresztes 7 2 2 3 15-14 6 9. Ecseg 7 2 2 3 5-14 6 10. M.-szőlős 7 2 14 15-14 5 11. Erdőtarcsa 7 13 3 10-14 5 12. Szirák 7 2 0 5 11-16 4 13. Kisbágyon 7 1 15 9-20 3 14. Csécse 7 10 6 5-28 1 * * * Nyugati csoport Berkenye - Szanda 0-1 (0-1). V.: Mák. Berkenye, 150 néző. Berkenye: Szúnyog - Schmidt, Ganzelman G., Gan- zelman L., Szlovák, Hömyék, Hugyecz, Szegner - Lovas, Géczi, German. Szanda: Koplá- nyi N. - Csonka, Kardos, Nagy A., Nagy L. - Podholiczki, Gerhát, Koplányi Gy. - Szabó, Grenyó, Major. Gl. Grenyó. A vendégek egy jól eltalált lövéssel szereztek vezetést, majd az egykapura játszó Ber­kenye ellen ezt lelkes védeke­zéssel meg is tudták tartani. Ifi: 7-1. Keszeg - Szendehely 2^t (1-3). V.: Széles. Keszeg, 100 néző. Keszeg: Gyarmati - Bu­rai, Gere, Murcsik, Prontvai - Kovács, Kucsera, Rajkovics - Sára, Petrik, Karaba. Szende­hely: Banafert Cs. - Bach R., German, Müller, Bonafert P., Rottenbacher, Fuchs, Hehoczki - Endrész, Veisz, Bach F. Gl.: Rajkovics, Sára, ill: Veisz (2), Fuchs, Burai (öngól). A rutinosabb vendégek már az első játékrészben eldöntötték a két pont sorsát. Ifi: 3-0. Nógrádsáp - Hugyag 6-3 (2-1). V.: Bacsk. N.-sáp, 150 néző. N.sáp: Varga - Solti, Battyányi, Bolgár, Néma - Szé­les, Újszászi, Dián - Szavlik, Szabó, Grenács. Hugyag: Ora- vecz - Kalmár, Nagy, Hegedűs, Járja, - Riczi, Csábi, Stolcz - Zsidai, Győri, Pásztor. Gl.: Néma (2), Széles, Újszegi, Szabó, Grenács, ill.: Nagy (3). Kiállítva: Újszegi, ill.: Kalmár. A mély talajú pályához job­ban alkalmazkodó hazaiak fölé­nyesen győzték le a sokat rek­lamáló ellenfelüket. Ifi: 1-1. Nagyoroszi Honvéd - Diós- jenő 0-2 (0-1). V.: Bozány. Nagyoroszi, 100 néző. Nagy­oroszi: Őri - Varga, Radics, Czajbert, Szomszéd - Sivó, Koplányi, Németh - Koczka, Mede, Csóka. Diósjenő: Klu- csik - Jekli, Mezei, Tóth, Czá- der - Bera, Sztupák, Molnár - Panykó, Schmittinger, Mezei. Gl.: Tóth, Molnár. Kiállítva: Panykó (D.-jenő). A megfiatalított vendégcsa­pat lelkes játékkal biztosan nyert. Ifi: 6-1. Varsány - Becske 7-3 (2­1). V.: Kovács. Varsány, 50 néző. Varsány: Baráth - Berki, Mócsány, Petrovics, Bárány S., — Szép, Kiss, Sámuel - Bárány B., Bozsó, Percze. Becske: Sza- niszló - Koplányi, Rubik, Laczkó, Janek, Paróczi, Kristó- fik, Szklevan - Paróczai Z, Bóta, Págyor. Gl.: Petrovics (3), Kiss, Bárány B., Bozsó, Percze, ill.: Págyor (2), Bóta. Kétszámjegyű is lehetett volna a hazai gőzelem. Ifi: 5-1. Dejtár - Patak 3-1 (1-0). V.: Mravik. Dejtár, 350. Dejtár: Nagy - Petrezsely, Kónya T., Bacsa, Balga — Kónya Gy.. Mé­száros, Nagy - Szentesi, Se- metke, Csejk. Patak: Kovács - Adame, Molnár, Bállá, Sajgó - Gombár, Fábián, Busái - Goda, Halai, Bella. A szomszédvárak rangadóján a hazaiak végig biztosak voltak. Ifi: 2-0. BFC’ 90 - Szügy 0-0. V.: Pádár. Balassagyarmat, 100 néző. BFC'90: Tresó - Erdélyi R., Petrasovszki, Magos, Cseri- Mátyás, Szabal, Búzás - Erdé­lyi M., Kocsis, Laczkó. Szügy: Tucsek - Bakos, Pintér I. (L), Szentgyörgyi, Benedek, Hadá- szi, Pintér I. (II.) Pintér F.) - Tóth, Róza, Pásztor. Kiállítva: Pintér I.(II.) - BFC 90. Az éllovasok rangadóján a csapatok nagyon vigyáztak az egy pontra. Ifi: 4—2. Herencsény - Ipolyszög 3-2. A találkozóról nem érke­zett részletes jelentés. * * * A bajnokság állása: 1. BFC '90 7 5 2 0 14- 4 12 2. Szügy 7 4 3 0 13- 4 11 3. Dejtár 7 4 3 0 14- 8 II 4. Patak 7 4 1 2 9- 6 9 5. Szanda 7 3 2 2 11- 9 8 6. Diósjenő 7 3 1 3 14-13 7 7. Berkenye 7 2 3 2 6- 7 7 8. N.-sáp 7 3 1 3 9-13 7 9. Herencsény 7 3 0 4 16-17 6 10. Szendehely 7 2 2 3 16-18 6 11. Keszeg 7 3 0 4 10-13 6 12. Ipolyszög 7 2 2 3 9-12 6 13. Hugyag 7 3 0 4 15-19 6 14. Nagyoroszi 7 2 1 4 11- 9 5 15. Varsány 7 i 0 5 17-15 4 16. Becske 7 0 1 6 7-24 1 * * * Megyei III. osztály (B.-gyarmat körzete) ered­ményei: Nógrádsipek-Cserhátsurány 2-2, Terény-Csitár 1-1, Cser- háthaláp-Patvarc 0-6, Magyar- nándor-Szécsénke 4-2, Nóg- rádmarcal-Rimóc 3-1, Nóg- rádkövesd-Galgaguta 1-1. Koltányi Imre Mérkőzés a T oyota A hét végén nem lesz megyei I. osztályú forduló Válogatottak egymás ellen kupáért Tokió. A brazil Sao Pauló- nak, a dél-amerikai Libertado- res Kupa-győztesnek az AC Milan lesz az ellenfele a BEK- első Olympique Marseille he­lyett a december 12—i tokiói Toyota Kupa összecsapáson. A Világ (vagy: Interkontinentális) Kupáért folyó mérkőzést tizen­negyedik alkalommal rendezik meg a japán fővárosban. Az olasz együttes kétszeres Toyota Kupa-győztes, míg Tele Santana vezetőedző csapata egyszer érdemelte ki a kupát. A Milan a májusi BEK-döntőben 1:0 arányban alulmaradt a Mar- seille—jel szemben, ám a FIFA a megvesztegetés után megfosz­totta a francia csapatot attól a lehetőségtől, hogy a Toyota Kupáért futballozzon. // Mély fájdalommal tudatjuk, hogy SZABÓ ISTVÁN nyugdíjas bv. szds. 1993. október 6-én, életének 70. évében elhalálozott. Temetése 1993. október 8-án, 13.00 órakor lesz a balas­sagyarmati temetőben. A BALASSAGYARMATI FEGYHÁZ ÉS BÖRTÖN, IPOLY CIPŐGYÁR E SZAKMAI VEZETÉSE, § A GYÁSZOLÓ CSALÁD / Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa VÁRI ANTAL (Tomi) 55 éves korában elhunyt. Temetése 1993. október 8-án, 13 órakor lesz a zagyvapálfalvai felső temetőben. GYÁSZOLÓ CSALÁD j Legutóbb tizenöt évvel ez­előtt volt rá példa, hogy Nógrád megye két csoportban küzdő megyei I. osztályú labdarúgói, a keleti, illetve nyugati csoport bajnokságának résztvevőiből kiállított válogatottak mérkőz­tek meg egymással. Hosszú évek után október 10-én, vasár­nap délután 14.30 órai kezdettel ismét kelet - nyugat találkozóra kerül sor, ezúttal Karancslapuj- tőn. Mivel a találkozó időpontja egybeesik a szokásos hétvégi bajnoki küzdelmekével, a me­gyei I. osztályú bajnokság ezen fordulóját az őszi szezon sorso­lásban kiírt utolsó mérkőzés­napját követő vasárnap, no­vember 21-én játsszák le. Visszatérve a október 10-ei sporteseményre, a két csapat a következő játékoskerettel érke­zik. Kelet: Hlavaj Zoltán, Berta István, Hegedűs Attila (Ka- rancslapujtő), Kürti Gábor, Je­néi István (St. Öblös), Ispán Ti­bor, Sváb Pál (SVT), Tóth Mik­lós, Mihály László (Mátrano- vák), Balga József (Hasznos), Fazekas Róbert (Nagybátony), Kerényi József (SKFC), Németh Csaba (N.-Volán), Klement Ernő (Karancsberény), Molnár Pál (Somos), Komódi János (Kisterenye), Palkovics Zsolt (Tar). Felkészítők: Répás Béla, Simon Attila. Nyugat: Benyó/ Tamás, Ke­resztes László (Ersekvadkert), Zachar Péter (Palotás), Babjak Csaba (Rétság), Kiss László (Nagylóc), Sági János, Szántó Zsolt, Appl András (Hunyadi SE), Sági József, Kovács Imre (Romhány), Hóvári István (Bércéi), Zólyomi Zoltán (Mo­hóra), Ólaj Attila (Rimóc), Pin­tér László (Órhalom), Szklenár József (Nézsa), Ungi Gyula (Bu­ják). Felkészítők: Salgai György, Murányi János. A mérkőzést Urbán Árpád volt FIFA játékvezető dirigálja, segítője a megye két legfiata­labb sípmestere, Nyerges László és Marcsok Péter lesz. A válogatott találkozót meg­előzően, 12.30 órai kezdettel a karancslapujtői öregfiúk az SBTC öregfiúkat fogadják. Ha csütörtök, akkor STV A Salgótarjáni Városi Televízió mai élő adásában riportokat I láthatnak a SZETA újabb akcióiról, a nyugati városrészben m tervezett benzinkútról, az örök slágerről, a 21 -es útról, a Harmadik Nyílt Rendőri Napról, és az elmúlt hét fontosabb sporteseményeiről. ft Mai adásunk főszponzora és vendége a Salgótarjáni Vegyipari t| Gépgyár Kft. Természetesen lesz ezúttal is STV-Híradó, Esti Mese, telefonos játék (a 316-177-es számon hívjanak kedves nézőink), és Nyereményélmény (levelező játék). Aki pedig a Derült Zsömlék legújabb produkciójára kíváncsi, az már 17.30 órakor üljön oda a készüléke elé. Szeretettel váija önöket a mai adás kapcsán is az adásszerkesztő, Benkő Mihály, az adásvezető, Ruza Gyula és a hangmérnök. Fekete Sándor. SALGÓTARJÁN! TELEVÍZIÓ i FŐ TÉR I» Telelőn; »IHT7 a Megoldódott a balassagyarmati rejtély Szűcs Gábor köpte le a bírót Végre-valahára kitisztult a kép, megtudtuk, hogy valójá­ban ki köpte le Holló játékve­zetőt a szombati Balassa- gyarmat-Gyöngyös NB III-as labdarúgó-mérkőzésen, ami­ért is a sípmester a 86. perc­ben - helyesen - félbeszakí­totta a találkozót. Jelen István, a BLC elnök­ségi tagja mindenekelőtt kije­lentette - utalván tegnapi cik­künkre -, hogy a gyarmati klub vezetői nem titkolóznak, hanem mindig nyíltan vállalják az igazságot; még akkor is, ha ez számukra - mint esetünkben - meglehetősen fájó.- Elismerik-e, hogy a mérkő­zés a BLC hibájából szakadt félbe? - kérdeztük.- Sajnos, a megtörtént ese­ményeken már nem tudunk vál­toztatni - mondta a sportvezető. - A mi játékosunk volt az, aki ezt a sajnálatos, de igen súlyos tettet elkövette. Ezért vállal­nunk kell a következményeket. A csütörtöki fegyelmi tárgya­lásra már úgy utazunk el, hogy lélekben elbúcsúztunk a mérkő­Jelen István, a BLC elnökségi tagja elmondta: a vezetők nem titkolóznak ez ügyben sem. zés két pontjától.- Ön miként látta, hogyan történt az a bizonyos köpés?- A tények pontosításához az is hozzátartozik, hogy a játék­vezető a 86. percben a BLC-ből Kaliczka Róbert után Szűcs Gá­bort is kiállította. Erre a játéko­saink közül többen odaszalad­tak a bíróhoz, és ekkor történt a sajnálatos esemény...-Most akkor Kaliczka köpte le a játékvezetőt, vagy valaki más?- Gyorsan kijelentem: nem Kaliczka tette! Sajnálatos, hogy a játékvezető tettesként őt ne­vezte meg a jelentésben. Ka- liczkának most elég baja van. Fejbe rúgták úgy, hogy kór­házba került, agyrázkódást ka­pott, mégis őt állították ki, ráa­dásul most a fél ország arról be­szél, hogy ő köpte le a játékve­zetőt - holott ebben a dologban Robi ártatlan.- Akkor ki volt a tettes?- Szűcs Gábor, a csapatkapi­tányunk volt az, aki leköpte le a játékvezetőt. Ő ezt nem is tit­kolta, tisztességesen beismerte a vezetők előtt. Tudatában van annak, hogy nagyon súlyos tet­tet követett el. Ä klubon belül már meg is kapta a méltó bünte­tését. Várhatóan a csütörtöki fegyelmi tárgyaláson se számít­hat semmi jóra. Mint ahogyan csapatunk sem... Balás Róbert Október 23-a tiszteletére futnak Salgótarjánban A táv: ezerkilencszázötvenhat méter Az elmúlt évben több, mint kétezren vették fel futócipő­jüket, hogy részt vegyenek az 1956. október 23-a tiszteltére szervezett kegyeleti, utcai fu­tóversenyen Salgótarjánban. A napokban ismét ülésezett a szervezőbizottság, s arról döntöttek, hogy idén Salgótar­jánon belül új helyszínen, a Vásártér és a December 8-a emlékmű környéken rendezik meg a kétkörös, 1956 méter hossztávú versenyt. Az idei év újdonsága, hogy az óvodások indulására is lehetőséget te­remtenek, igaz számukra csak a befutó előtti 156 métert kell teljesíteni. Bár a Nógrádvin Kft., mint legfőbb szervező támogatása mellett, már eddig is számos szponzor jelezte segítőkész­ségét, továbbra is várják válla­latok, vállalkozások jelentke­zését a Nógrádvin Kft. (tel.: 314-234), illetve a vá­rosi polgármesteri hivatal sportosztály (312-570) tele­fonszámain. Elítélt tornász Minszk. Egy minszki kerü­leti bíróság négy év szabadság- vesztésre ítélte az egykori Eu- rópa-bajnok tornászt, Nyikolaj Tyihonovicsot. A sportoló a barcelonai ötkarikás játékok után társaival behatolt a hatszo­ros olimpiai ‘bájfi'ok Vitalij Scserbo lakásába és kirabolta. A bíróság a tomászszövetség védőbeszédét, miszerint legye­nek tekintettel Tyihonovics sportolói szolgálataira, figyel­men kívül hagyta.

Next

/
Thumbnails
Contents