Nógrád Megyei Hírlap, 1993. január (4. évfolyam, 1-25. szám)
1993-01-09-10 / 7. szám
1993. január 9-10., szombat-vasárnap HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP 7 A modern regionalizmus szellemében Nógrádi tájakon Csáky Károly honismereti olvasókönyve Csáky Károly Nógrádi tájakon című honismereti olvasókönyve látott napvilágot a közelmúltban a pozsonyi Madách Könyv- és Lapkiadó gondozásában. A gazdagon illusztrált kötet megjelenését a Magyar Köztársaság Művelődési és Közoktatási Minisztériuma is támogatta. A burkoló- és kötésterv, valamint a grafikai elrendezés Varga Lajos munkája. A címoldalt Nógrád vármegye címere díszíti, a hátsó bontón a losonci Royal kávéházról, illetve Kékkő váráról készült színes felvétel látható. A többi között, ez is jelzi, hogy az információkban gazdag olvasókönyv a történeti Nógrádról szól, amelynek lakói, magyarok, szlovákok, kisebb részben németek ma Szlovákiában és Magyarországon élnek, történelmi múltjuk, gazdaságuk, kereskedelmük, kultúrájuk, emberi kapcsolataik azonban a jelenben és a jövőben is összekötik őket, alapját jelentve a modem regionalizmus szellemében való sokoldalú együttműködésnek, „mindkét Nógrád” népei javára. Csáky Károly népszerű ismeretközlő stílusban megírt olvasókönyve izgalmas történelmi, művelődéstörténeti és a mai valóság tényeit fölsorakoztató jelenkori utazásra, ismeretszerzésre csábítja az olvasót Mikszáth Kálmán „Görbe ország ” -ában, amel ynek csaknem egész területe a Palócföld része, és éppen Mikszáth révén gondolkodásunkban is fogalommá vált. Az Ipoly felső folyásától, az Oszt- rovszki-hegységtől, illetve a Szlovák-Érchegységtől a Cserhát déli nyúlványáig és a Dunáig, Börzsönytől a Med- vesig és a Mátra nyugati vonulatáig terjed ez az összesen 4276 négyzetméteres terület, amely hajdan közigazgatási egységet képezett, s napjainkban két országhoz tartozik. Azonban éppen Csáky Károly szépirodalmi értékeket is csillogtató műve is jelzi, hogy a régió szellemi birtokbavétele napjainkban ismét különösen időszerűnek látszik, az új Szlovákia és Magyarország határa nem lehet a mai Európában elválasztó vonal, hiszen mindkét oldalon közös nemcsak a népek múltja, hanem jelene, és még inkább a jövője is. Mindezt Csáky Károly a többi között igen meggyőző történelmi, gazdasági, művelődéstörténeti adalékokkal is jelzi. Például emlegeti, hogy a törökdúlás után falvaikat elhagyó szlovák jobbágyok népesítették be Dél-Nógrád településeit, ugyanakkor északon jeles magyar művelődési központok voltak, például Kékkő, Divény, Alsósztregova. Az Ipoly mindkét oldalán régóta léteznek a két kultúra találkozási pontjai. Ha csak a nógrádi vidék szellemi értékeit gyarapító írókról szólunk, Rimay János, Kármán József, Madách Imre, Mikszáth Kálmán, Bérczy Károly, Komjáthy Jenő, illetve a szlovákok közül Bozena Slan- ciková, August Horislav, Elena Maróthy nevét említhetjük. De hosszan sorolható azok neve is, akik életük egy-egy szakaszában kapcsolódtak Nógrádhoz, a magyarok közül például Balassi Bálint, Fáy András, Szabó Lőrinc, a szlovák Jankó Král és Fa no Kral, a cseh Bozena Nemcová és Alois Jirásek, és így tovább. Képzőművészek hosszú sora indult innen, vagy élt és él itt, például Csontváry Kosztka Tivadar, Benczúr Gyula, Kubá- nyi Lajos, Glatz Oszkár, Horváth Endre, Szabó Vladimir, Szabó Gyula, Rudnay Gyula, Gerő Gusztáv, Gorka Géza, Bácskái Béla, Czinke Ferenc, akiket Csáky Károly már bevezetőjében emleget. Az olvasókönyv hét szű- kebb rigióra osztva vezeti végig az olvasót a nógrádi tájakon és településeken. A felhasznált irodalomról szóló jegyzék, személynév-, helységnévmutató, térkép- és fotóanyag teszi teljessé a könyvet. mér Dokumentumok Babits életéből Palóc menyecskék Mészáros Erzsébet népművészeti albuma Mészáros Erzsébet, Salgótarjánban élő iparművész Palóc- menyecskék című népművészeti albumát jelentette meg múlt év végén a salgótarjáni Polar Studio. Az album hét akvarell színes nyomatát tartalmazza, amelyek a palóc menyecskék ünnepi viseletét mutatják be, tovább gyarapítva a palóc öltözködéstörténeti ismereteket, élményeket. A hét színes kép küMészáros Erzsébet: Bujáki menyecske lön-külön bekeretezve is értékes dísze lehet az otthonoknak. Ezek a következők: Új menyecske (Buják), Menyecske ünneplőben (Hollókő), Menyecske nagyfőkötőben (Kazár), Menyecske ünneplőben (Maconka), Mária-vivő leány (Rimóc), Menyecske kis vizitkében (Terény) és Menyecske böjti ruhában (Varsány). Az albumot négy nyelven (magyar, angol, francia, német) közölt rövid ismertető szöveg zárja, amelyben a művész a palóc menyecskék ünnepi viseletéről, a folklórtörténetről mondja el a legszükségesebbeket. Hangsúlyozza, mennyire gazdag e tájék folklór- és motívumvilága, a palóc nép paraszti viselete, a hagyományvilág. Mondandója már csak azért is hiteles, mert hiszen a művész nem szakmai előzmények nélkül nyúlt e tárnához. Az Ipar- művészeti Főiskolán textil szakon szerzett diplomát, a többi között ismeri a kosztümtörténetet, egy ideig a Salgótarjáni Ruhagyár művészeti vezetőjeként dolgozott, az öltözködéskultúra, a divat naprakész alkalmazójaként. Képző- és iparművészeti tárlatokon húsz éve állít ki gobelineket, tűzzománcokat, ak- varelleket.-Hogyan született ez az album, amit — miként saját kate- gorizálási kísérlete során is kiderül — nevezhetünk ünnepi, paraszti női kosztümök gyűjteményének, de önálló grafikai sorozatnak is, azaz nem néprajzi szövegközi illusztrációknak, hanem önálló müveknek?- Ez az album most csupán hét színes képet tartalmaz, ezek azonban egy sorozat részét jelentik, amely jelenleg 18 darabból áll. A folklór színes világa mindig is érdekelt. A sorozat, illetve az album kiadásának gondolata úgy született, hogy körülbelül egy éve motívumokat kerestem, amelyeket beépíthetnék munkásságomba, a tűzzománcokba. Közben azonban olyan kincsestárra bukkantam, amely valósággal elbűvölt, s arra ösztönzött, hogy saját gyűjtést folytassak, s ennek eredméMészáros Erzsébet: Hollókői menyecske nyét színes grafikai lapokon örökítsem meg. Céljaim közé tartozik az is, hogy minden érdeklődő számára közelebb hozzam az élő népművészetet, népviseletet, sőt, a viselők számára is erősítsem azonosságtudatukat, hiszen a kivetkőzési folyamat a palóc tájakon is régen megkezdődött, bár ennek mintegy ellenhatásaként erősödik a tradíciókhoz való visszatérés is. Terveim közé tartozik, hogy a közeljövőben a sorozat lapjaiból kis tárlatot is rendezzek, hogy mind szélesebb körben megismerhessék ezt a gyönyörű hagyományvilágot.-Ezzel lezártnak tekinti a témát, vagy folytatja a gyűjtést?- Természetesen, tovább foglalkoztat a téma, ezt a pár lapot az első album anyagának tekintem. Maga a palóc anyag is kimeríthetetlen, ennek gyűjtését és földolgozását is folytatom. De nógrádi - nem palóc - folklór is érdekel, ezen belül a szlovák és a német anyag. A továbbiakban ez jelenti számomra az ösztönző, szép feladatot.-th Az összeállítás Babits Mihály hagyatékának felhasználásával készült, amely az Országos Széchenyi Könyvtár kézirattárában található. Idén emlékezünk a költő születésének 100 éves évfordulójára. Magyarországi bemutatkozás után NYüGflT Irodalomtörténetileg érdekes fotó: Nyugat-est a Zeneakadémián. A kép jobb szélén Karinthy Frigyes, mellette Kosztolányi Dezső, Füst Milán, Schöpflin Aladár, Török Sophie, Babits Mihály, Móricz Zsigmond és Szép Ernő. A Nyugat 1908. novemberi száma, amely először közölt Babits verseket. Sara Atzmon izraeli festőművész üzenete Somogyi József és Nógrád S omogyi József, Munkácsy- és Kossuth-díjas érdemes művész, a Magyar Képzőművészeti Főiskola nyugalmazott rektora életének 77. évében január 2-án váratlanul elhunyt. Személyében olyan szobrászművész távozott az élők sorából, akinek évtizedeken át kapcsolata volt Nógrád megye és Salgótarján szellemi életével, egy időben részt vett a régió képzőművészeti közéletének formálásában is. Az itt élők közül többekkel, művészekkel, helyi közéleti személyiségekkel, értelmiségiekkel személyes kapcsolatban volt. Ennek egyik jeleként Madách Imre születésének 155. évfordulóján Salgótarjánban Ma- dách-díjat kapott. A művész Salgótarján főterén lévő emlékművét 1967-ben állították föl. Az összetett szimbolikájú mű azóta városképi jelentőségűvé vált. Mennyi időre nyúlnak vissza kapcsolatai Nógráddal? Kérdésemre a Madách-díj átvételekor a következőket válaszolta:- Nagyon régi időre. Kezdetben inkább csak személyes kapcsolataim voltak, később megszerettem a tájat, és megbízást is kaptam.-Szívesen gondol-e erre a megbízásra? — Örülök, hogy itt áll a szobrom Salgótarján főterén... Egy-két szót éppen ezért hadd szóljak még másról vele kapcsolatban. Idegenkedem attól az arisztokratikus felfogástól, amely szerint van a művész és van a társadalom. Az igazi művész nem engedheti meg magának lényének merev elválasztását a társadalomtól. Igaz, a szobor, a mű belső erőből jön létre, belső örömből, belső boldogságkeresésből, még akkor is, ha megbízásra születik — de rögtön ott van mellette a megmutatás vágya. Tehát nem igaz, miszerint közömbösen hat rám, hogy egy szobrot hogyan fogadnak. Azt tudom, hogy egy szobor nem tudhat az ország egyik sarkától a másikig mindenkinek tetszeni. De hogy megtalálja a maga befogadó rétegét, arra szükség van. Salgótarján egyik előnye például az, hogy nem köti magát stiláris dogmákhoz. Itt most, szerintem, egy sor olyan szobor áll, amelyek a lgkülönfélébb kifejezési vágyból, formai készségből, művészi szándékból születtek. Mintegy apellálva arra az oszthatatlan társadalmi bázisra, amelyben mindenki megtalálja a maga számára legtöbbet mondó művét, s annak örül. De ugyanakkor csiszolódik egyiken is, másikon is, elfogadja a legkülönfélébb belső rendből fakadó műveket. Mert én azt hiszem, hogy az élet egyik nagy boldogsága — s ez a művészre még fokozottabban vonatkozik —, ha valaki felismeri a saját belső rendjét, a saját maga törvényeit. Én olyan szobrot szeretek csinálni, amilyent csinálok, mert nekem ezek a törvényeim. De felismerem a mások törvényeit is, és tisztelni tudom a mások törvényét is. Akkori salgótarjáni beszélgetésünk idején éppen egy súlyos betegség után volt, de akkor is a munka foglalkoztatta. Terveiről mondotta:- A betegségem eltolt egy olyan műfaj felé is, amiből korábban részben kimaradtam, de azóta nagyon sok örömem telik benne: plaketteket, érmeket csinálok. Ezek tematikailag a legszabadabb és legváltozatosabb dolgok. Salgótarjánnak is csináltam már plakettet. Ezek spontán örömből születnek, a szerelem, a halál kérdéseivel foglalkoznak. Az embernek hozzá kell szoknia, hogy a drámákkal is szembe kell merni nézni. Én most érzem, milyen sok függ attól, hogy komoly helyzetben az ember hogyan tud szembenézni magával az élettel vagy a volt élettel. Mennyi erő kell ahhoz, hogy ne vinnyogjon, hanem emberi tartással és méltósággal gondolja át azokat az álláspontokat, amikor a földgolyó egy diónyira összezsugorodik, és tulajdonképpen lehámlik róla minden felesleges, minden sallang; de erre a dióra ráfér az a lényeg, amit az életben tettél... A földgolyó, ez összezsugorodott nagy dió most már Somogyi József szobrászművész nélkül — de nem tovább elemezhető kora és életműve nélkül — megy tovább, -mér Sara Atzmon: Sebesült szárny riában, Grazban egy római katolikus templomban rendezték meg ugyanezt a tárlatot, nagy sikerrel. A helyszín számomra egyelőre kicsit szokatlannak számított, de már a megnyitón is legalább kétszázan voltak. A képeket utána mintegy húsz csoport tekintette meg, kísérőkkel, körülbelül 700 látogató. Bombáztak kérdésekkel, s legalább száz levelet is kaptak- Milyen további kiállításokra készül még ez évben?- Több tervet is dédelgetek magamban. Tervezek egy bemutatkozást például Izraelben a Bar lián Egyetemen, valamint még Európába és Amerikában is. A legfontosabb azonban most a knesszetben rendezendő kiállítás megfelelő előkészítése számomra. Bódi Tóth Elemér Sara Atzmon izraeli festőművész első magyarországi, budapesti kiállításáról múlt év tavaszán adtunk hírt. A pokol tornácán címmel megrendezett tárlatot, amely a vészkorszakkal foglalkozott, Nógrád megye érdeklődő közönségének egy része is megtekintette, hiszen üzenete a fasizmus emberellenességéről változatlanul érvényesnek számít tájainkon is. A művész most újabb jelentős kiállításra készül, idén tavasszal, március 16-tól Jeruzsálemben a knesszetben, az izraeli parlamentben mutatja be újabb műveit, két hónapon át.- Magyarországi bemutatkozása komoly sajtó- és közönségvisszhangot váltott ki. Mi történt azóta?- Utána a többi között Ausztosztrák fiataloktól, akik a korszakkal kapcsolatos kérdésekről, továbbá az arab-izraeli viszony alakulásáról érdeklődtek. Mindegyik levélre válaszoltam.