Nógrád, 1992. január (3. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-04 / 3. szám
1992. január 4., szombat MŰVÉSZET ÉS TÁRSADALOM 7 Magyar siker az Alter Operben Gondolsz-e majd rám? jfe A mindig jó kedélyű, hangulatos zenét játszó Dolly Roll együttes jellemző kellékekkel. Közel 4300 kilométert tett meg autóbusszal a pásztói Ra- jeczky Benjámin Zeneiskola igazgatóhelyettese az elmúlt év végén, amikor Németországban járt hangversenykörúton. — A budapesti Akadémiai Kórustársaság énekkarának meghívott zongorákísérőjeként vehettem ezen, amelyet cserelátogatás keretében a koncertutak szervezésével foglalkozó iroda, röviden GEMO készített elő - magyarázta Balázs Ferenc. - Három autóbusszal 81-en indultunk útnak, neves szólistákkal együtt. — Hogyan került kapcsolatba a kórussal? — 1986-ban a békés-tarhasi zenei napokon találtunk egymásra. A karnagy - ismerve zongorajátékomat - felkért, hogy járjak el a pesti próbákra. Teltek, múltak az évek, s én nagyon szép élményekkel gazdagodtam. Megfordultam a kórussal Franciaországban, Olaszországban, az NSZK-ban. Angliában például a Világ Kórusa címmel ismerték el művészeti tevékenységünket. Örülök, hogy a sikerhez, mint zongorakísérő, én is hozzájárulhattam. A kórussal két hanglemezfelvétel is készült. A TEL- DEC-cég gondozásában 1989-ben megjelent lemezen népzenei művek szólalnak meg, közülük háromhoz adok kiséreA nyolcvanas évek közepén, egy jugoszláviai filmfesztiválon a házigazdák megkérdeztek egy szovjet rendezőt, miért készül a Szovjetúnióban még mindig olyan sok film a második világháborúról. A rendező a művész lekiis- meretére emlékeztetett: sok nemzedéknek készül egy-egy becsületes alkotás, míg az évfordulókra gyártott közömbös, hazug, érzéketlen filmek tucatjai egyszerűen lelkiismeretlenek. .. Nagyjából ezidőtájt láttuk az utolsó jugoszláv partizán filmeket a magyar mozikban: már-már az elviselhetetlenségig teátrális. öntömjénező, hazug mozidarabokat. . . Azóta nincs már S/.ovjetúnió! Gyakorlatila nincs már Jugoszlávia sent. De 1991/92 telén nincs mái: túlélési esélye semmilyen szerb partizán folklórnak sem. Nincs, mert a közelmúltban megjelent Cseres Tibor új könyve, a Vérbosszú Bácskában, és dokumentatív erővel leplezi le a partizánok által 1944 őszén elkövetett népirtó gyalázatosságokat. A Hideg napok fájdalmas vallomása után Cseresnek kellett papírra vetnie a minden képzeletet felülmúló szerb vérbosszú tényeit is. Hogy szánalmas képzeletű, bosszúálló magyar hadvezetők 1941-ben Újvidék körül Dunába lőttek százakat, ezreket, köztük ártatlan áldozatokat is, hideg gyászos fájdalommal, szégyennel, vettük tudomásul, mert a tények, az írói szigorúság becsületesség közügyünkké növelték a targédiát. . . S bár kétségtelenül már a hatvanas évek végén hallottunk lefojtott suttogásokat arról is. miért nem esik szó az ártatlan magyarok háborús sérelmeiről. Lényegében mindmáig nem ismertük a borzalmas tényeket, amelyek most napvilágra kerültek. 1944 végén, már nem igazán kockázatos háborús állapotok között történt, ami történt. Nem fenyegetettségében, két- ségbesett riadalomban, életek veszélyeztetettségében, de csak a győztesek vérgőzös bosszúőrületében. Több mint negyvenezer ártatlan magyar embert gyilkoltak meg a partizánok Bácskában a „felszabadítás" örömében. Olyanokat, akik sem tét. A másik hanglemez anyagát Karai József műveiből készített összeállítás alkotja. A kórus a hazai zenei életben is jelen van. Gyakran adnak koncertet többek között a Zeneakadémián, a Vígadóban, de vidéken is. — Térjünk vissza a németországi szerepléshez. Hogyan készültek fel erre az útra? — Magyarország zenei életét képviseltük odakinn. Érthető, hogy nagyon sok próba előzte meg a bemutatkozást. A maximális felkészülés nagy koncentrálást igényelt mindenkitől. Úgy érzem szakmailag nagyon sokat fejlődtem ez idő alatt. — Müven müvekkel léptek fel? — Műsorra kerültek a legnagyobb oratórikus művek. így Bruchnertől a Te Deum, Kodály Zoltántól a Psalmus Hungari- cus. Felcsendült Händel: Koronázási Anthem és Izrael Egyiptomban című művének részlete, valamint Schumann: Zigeuner- leben-je. Az operettgálán többek között Lehár Ferenc, Kálmán Imre operettjeiből hangzottak el részletek. — Hogyan fogadta a közönség a magyarokat? — Nem túlzók, ha azt mondom, elsöprő sikerünk volt. Például Frankfurtban, a kétezer férőhelyes Alter Operben már jóval az előadás előtt elkelt minden jegy. Nem először léporvlövészek nem voltak, sem háborús vétkeik nem lehettek, csak egyszerűen magyarok voltak. A többségüket egyszerűen folyókba, előre kiásott tömegsírokba lőtték bele. de százakat, ezreket az elhatározott kivégzés előtt kegyetlenül megkínoztak, megnyomorítottak. A tatárhordákra emlékeztető barbarizmussal szíjat hasítottak az áldozat hátából. Tüzes parázson futtatták végig a halálra szántakat, de az is előfordult, hogy karóra húzás volt az ember sorsa. Másokat nyakig a földbe ásták, és tankokkal taposták szét az élő emberfejeket.. . A megsemmisítő náci haláltáborok őrei, hóhérai, a népirtó polpotisták őrült gyilkosai csak szerény másod- hegedűsök lehetnek immár emlékezetünkben, a XX. századi történelem pusztításra hangolt nagy zenekarában. A szerb partizánok vérgőzös iszonyatos tetteihez fogható gyalázatosság páratlan! 1991. karácsonya körül egyszerűen alig-alig volna hihető az iszonyatos rémtörténet, ha az író. Cseres Tibor nem lenne ezúttal is pontos, szigorú, becsületes krónikás. Aki immár hiába várta évtizedeken át, hogy a szerb partizánok hősi eposzát egy szerb író egészítse ki 1944 októberében, novemberében történtekkel. Nem, erre nem került sor. A hideg napok után megszületett a Vérbosszú Bácskában. Döbbenet és iszonyodás lesz úrrá az olvasón: ez a rémség is itt történt meg Európában. Erről is hallgatni kellett évtizedeken át! Ezt az iszonyat - dokumentációt is mérlegre kell tenni, amikor mégis és újra azt mondjuk; legyen béke, legyen megbékélés már a Duna mentén! Ezt a vérfolyamot is hozzá kell írni a kelet-európai gyilkosságok számlájához. . . Túl sok film készült már a második világháborúról? Igen, valószínű. De amikor Cseres könyvét elolvassa az ember, csak arra gondolhat: egy filmnek még feltétlenül el kell készülnie. Egy szigorú, becsületes filmnek, amelyik nem becsületért kiált milliók filmvásznáról, de méltóképp elsiratja a holtakat, és igazságot mutat fel Trianon, Párizs, Jalta urainak, meg az egész világnak. . . tünk fel a zeneértő német közönség előtt, így bátran mondhatom, kedvelik a magyar kórusokat, igénylik vendégszereplésüket. —Milyen ott a zenei élet? —Sokkal pezsgőbb, mint Magyarországon. Erről a zenei prospektusok is tanúskodnak. Gyakoriak a koncertek, s a világ minden tájáról hívnak ide neves előadóművészeket. A szervezésről is csak felsőfokon beszélhetek. Az észt, a magyar kórus koncertje, az operettgála ragyogóan előkészített program volt. — Mi volt a vendégszereplés legmegkapóbb élménye? — Talán az, amikor az egyik koncerten több kórus, legalább kétszáz ember énekelt együtt zenekari kísérettel egy karnagy dirigálása mellett. — A kórussal való kapcsolata gondolom ezután sem szakad meg? — A család miatt ma már nem tehetem meg, hogy rendszeresen résztvegyek a próbákon. Megtisztelő volt számomra, hogy ennek ellenére gondoltak rám. Értékelték szakmai munkámat, s vidéki zenetanár létemre meghívtak erre a szép útra. A baráti kapcsolatokat ez a gesztus természetesen tovább erősítette. Adorján László Szövegelés „Az okos nő addig követ el ostobaságokat, míg fiatal.” (Barbara de Rossi, filmszí- nésznő) „Egy színésznő semmi, ön- maghában nem is létezik. Csak akkor létezik, amikor másnak a bőrébe bújik.(Fanny Aidant, színésznő) ..Parfümöt a test minden olyan pontjára kell tenni, amivel az ember hatást kíván elérni. (Liz Taylor, filmsztár) Korosztályom még emlékszik, de már nem tartja számon a Sztálin-díjas írókat. Most, amikor éppen csak lezárult egy korszak itt, Közép-Kelet Európában még korai föltenni a kérdést, hogy mi marad meg annak irodalmából, művészetéből. Csak az nyilvánvaló, hogy az értékrend átfogalmazódik, s a kegyetlen idő lomtárba hullat tegnap még ünnepelt, preferált műveket, sőt életműveket is. A kérdés azonban, hogy miért nem születtek meg a művek, amelyek adekvátan fejezik ki a kort, már ma is jogos és kínzó. Most elsősorban és csak a magyar irodalomra utalok, mert az orosz (szovjet?) irodalom elvégezte ezt a feladatot. A Gulag- irodalmára gondolok, amely a robbanás erejével nyitotta fel a világ szemét (tehát a baloldali értelmiségét is) arra, hogy milyen szörnyszülött kelt ki Marx-Engels-Lenin tojásából. Századunk írójának a Holocaust és a Gulag után még nehezebb válaszolni a szorongató kérdésekre: ki vagyok én? mi dolgom a világban?, hiszen ezek a totalitárius eszmerendszerek és hatalmak nem csupán megkérdőjelezték az embert, de meg is semmisítették. Ez a szégyen - a századé - a kétségbeesésbe sodorták a szellem emberét, hiszen éppen abban kellett keservesen csalódnia, amire oly büszke (volt) Európa: a ráció és a humánum erejében. Hogyan éli meg ezt valaki, aki magyar, zsidó és kommunista? A kérdés már konkrétan Aczél Tamásra vonatkozik, akinek az 1981-ben New Yorkban kiadott, angolul írott regényét -az Illuminációk-at - most magyarul is olvashatjuk Talán nem csak az idősebbek, hanem a fiatalabbak is emlékeznek e valamikori nagy slágerre. Bizony, már több mint 20 év eltelt azóta, hogy ez a szerzemény először elhangzott! Szerencsére a több évtized nem ártott az említett dalnak; örökzölddé lett, s máig szívesen játsszák különöbző zenei műsorokban. Talán erre figyelt fel a Dolly Roll együttes, amikor csokorba gyűjtötte a 60-as évek legnagyobb hazai slágereit, és közös albumon megjelentette őket. így került egy korongra az Almát eszem, a Csinibaba, a Barnabőrű hableány, a Hosszú forró nyár és még megannyi híres szerzemény. A Dolly Roll nem először fog ilyen vállalkozásba. Mindigis olyan zenét játszottak, melynek alapjai valahol a 60-as évek zenei világában keresendők; de természetesen a dalok megszólaltatásakor már a mai hangzás- világot követték. E tevékenységük eddigi legjelentősebb vállalkozása volt annak az albumnak a megjelentetése, amely tavaly tavasszal a 60-as évek legnagyobb világslágereinek magyar nyelvű feldolgozásait tartalmazta. Az új lemez - amely a napokban került a boltokba - ennek hagyományait követi annyi módosítással, nhogy most az akkori magyar slágereket dolgozták fel. Erről beszélgetünk Kékes Zoltánnal a Dolly Roll vezetőjével: Hogyan született a válogatás ötlete? — Tulajdonképpen a külföldi válogatás sikere erősítette meg bennünk azt a régen dédelgetett ötletet, hogy feldolgozzuk a kor magyar slágereit is. Nekem személy szerint valahogy mindig fájt az a megkülönböztetés, ahogyan ezeket a dalokat kezelték és kezelik manapság. A nosztalgihullámal ugyan előjöttek a kor amerikai és angolszász értékei, de mindenki megfeledkezett arról, hogy itt MagyarorGy. Horváth László gördülékeny, szellemes fordításában. Maga a regényeim a válasz: az Illuminációk ugyanis a megvilágosodásokat jelenti. E folyamat keserves és fájdalmas, s nem csupán a szerzőnek, de egész Európának, mindannyiunknak. Éppen az egyik magyar filozófus hívta fel a figyelmet arra, hogy az európai értelmiségnek mindenkor imponált az erő, mint a „rendcsinálás” eszköze, holott éppen a történelem (benne a forradalmak is ) megtaníthatták volna arra, hogy ez a „rend” csak hullahegyeket, üszkös romokat és hosszan tartó nyomorúságot „teremt, termel”. Igen. sportszerűtlen és méltánytalan lenne hát a mai tudásunk birtokában számon kérni Aczél Tamáson, az aczéltamásokon, hogy ezt miért nem ismerte föl korábban. Hiszen - ezt ő írja a regényben - a történelem ismeretére, megértésére éppen a történelem tanít. Az egyes embert is, de népeket, országokat, az egész emberiséget is. A csapdahelyzet éppen a folyamat-jellegből adódik. Mire megértünk valamit a múltból, már meg is haladtuk azt. s az új helyzet új kihívást jelent, amiben nem segítenek a történelmi analógiák, hiszen azokat is csak utólag ismerjük föl. Mindennek csak annyi köze van Aczél Tamás regényéhez, amennyiben segít megérteni dr. Feldheimer György (az író alte- regója?) Thezeusz-i bolyongásait a történelem labirintusában. A neves gyermekgyógyász egyetlen és gondosan nevelt gyermeke naivan és jóhiszeműen sodródik bele az antifasiszta ellenállásba, majd balolszágon is születtek akkoriban jelentős szerzemények. Remélem, sikerült egy olyen jó albumot készítenünk, amely méltó lehet ezeknek a slágereknek a rangjához. — Nem gondoljátok-e, hogy a zenekar saját arculatának válik kárára, ha több olyan lemezt megjelentettek, amelyen nem saját dalok szerepelnek? — Nem, ilyesmitől egyáltalán nem félünk! Mi büszkék vagyunk arra, hogy játszhatjuk ezeket a szerzeményeket és hisszük azt, hogy közönségünk is szereti e nótákat. A Dolly Roll mindig szívesen nyúlt azokhoz a régi dalokhoz, amelyek régebben más előadókkal már népszerűek voltak. Úgy gondoljuk, a közönség szereti és igényli ezeket a dalokat. Az idősebbek azért, mert már korábban is szerették őket, a fiatalok meg azért, mert ezek a dalok ma is „fiatalok”, tehát nekik is szólnak. Azt hiszem a Dolly Roll eddigi tevékenységébe tökéletesen beleillik ezeknek a nótáknak az interpretálása. — Hosszú szünet után jelenhetett n\fig, a mostani album. A zenekar rajongói már-már megszokhatták, hogy évi két lemezzel jelentkeztek. Mi okozta e kiesést? dali mozgalomba. Szülei pusztulása után (bombatalálat éri a házukat) tökéletesen egyedül marad, mert rá kell döbbennie, fokozatosan, hogy a bolseviz- mus sem tiszteli az egyént, az intellektust, hogy a mozgalom (és a hatalom) lényege a hisztérikus ellenségkép, s a maga teremtette fantomok üldözése. Kis túlzással azt mondhatnók (lásd Berija. Rajk stb. ), hogy a mozgalom (párt) résztvevői számára a legnagyobb, a szó szoros értelmében életveszedelmet éppen az ember - az életidegen mozgalom jelenti, amely Kronoszként felfalja saját fiait. Feldheimer (fogorvos), a polgár mindvégig^ testidegen a mozgalomban. Éppen, mert polgár és gondolkodik. Tettleg nem bántják, csak éppen megfigyelik. időnként „barátságosan” elbeszélgetnek vele, de ez a hisztéria, s az ebből következő frusztráltság még akkor is el- idegenítené az eszmétől is, a mozgalomtól, ha hinne benne. De a polgárt nem lehet sokáig megtéveszteni. Őt - a munkástól és a paraszttól eltérően - megtanították gondolkozni, azaz elemezni, összegezni és viselkedni. Túlélni, ahogy lehet. Csakhogy a túlélés csak minimális program lehet, (azaz a paraszti bölcsesség, miszerint „mindig volt valahogy”) élet- stratégiának szánalmasan kevés. Van egy tűrési pont. amikor változtatni kell. A dolgokon vagy a helyzeten. Ez a pont volt 1956, amikor elemi erővel tör ki az elégedetlenség. Feldheimer György azonban ebben már nem akar résztvenni, inkább helyet változtat. Elhagyja az or— Valóban korábbra terveztük ennek az összeállításnak a megjelentetését, de aztán mégis inkább kivártunk egy bizonyos időt. Az utóbbi időben olyan sok lemezünk jelent meg, hogy úgy gondoltuk, engedjük kifutni azokat a produkciókat. Reméljük, közönségünk is nagyon várja már az új albumot. — Milyen csemegékkel szolgálhatunk még a Dolly Roll-ra- jongoknak? — Elkészült az albumról a címadó dal videóklipje. Mindent megteszünk, hogy minél gyakrabban látható legyen a televízióban. Októberben egy nagyszabású budapesti koncerten veszünk részt, s reméljük mód nyílik a későbbiekben országszerte találkoznunk közönségünkkel. Külön meglepetés minden kazettavásárló számára, hogy a borító belső oldalán egy kis rejtvény, a kazettadobozban pedig egy sorsjegy szerepel. Aki a megfejtést levelezőlapon a sorsjegy fogadószelvényével címünkre visszaküldi, az részt vesz a sorsoláson. Reméljük persze, hogy azok sem fognak bánkódni, akik semmit sem nyernek, hiszen a kazetta nekik is ott lesz, hallgathatják, és bízunk abban, hogy örömüket lelik benne! szágot. Bécs után Londonba kerül, s éli a magyar emigránsok életét. Hogyan? - erről szól a regény. Fokozatosan döbben rá - ezek a megvilágosodeások -, hogy a múltat nem lehet levetkőzni, mint a kiizadt inget, széttaposott cipőt. Mint polgár természetesen hamar otthonra talál Európában -, hiszen intelligens és tanulékony, ám az itthagyott múlt: szülei, gyermekkora emlékei. ha vissza nem is húzzák, de fogva tartják. Éreznie kell, hogy Európa mitsem ért Magyarországból, Kelet-Európá- ból. Azt nem értik, hogy egy polgár, aki zsidó, hogyan lehetett, ha időlegesen is kommunista. Egyszerűen nem hiszi el. hogy ezt ki lehet nőni, meg lehet haladni, s ebben - sajnos - van is némi igaza. Londonban is megkérdezik a „szervek” - elvégre a hidegháború éveiről van szó -, hogyan is volt itthon, s egyáltalán hogyan élhette túl. úszhatta meg Feldheimer az egészet. Nehéz erre válaszolni, s hősünk nem is tud, mert - mint utaltam rá - ehhez el kellene mondania, fel kellene idéznie az egész történelmet, ami nonsens is. de meg senki se kiváncsi rá Londonban (ma sem. . .) Aczél Tamás regénye - állítólag - szenzáció volt az angol könyvpiacon. Gyanítom, hogy itthon nem lesz az. Való igaz, hogy a szerző sokat, sokmindent tud az emberről, korról, de a totalitás élményével adós marad. Abban igaza van, hogy az egyes ember, s minden ember világa ,maga a teljesség, ám a Tolsztoj-ok, a Thomas Mann-ok ennél többet nyújtanak, azaz a partikularitást el tudják helyezni a kozmosz, a történelem teljességében, mint tették azt a görögök is. Horpácsi Sándor Filmért „kiált” Cseres Tibor regénye Vérbosszú Bácskában A megvilágosodás fájdalmas folyamat t