Új Nógrád, 1991. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-28 / 50. szám

KIRÁLYHÁGÓN INNEN ÉS TÚL Még dörögtek itt-ott a fegyverek, még lesipuskás (távcsöves) szekusok lőttek a kamionokra, személy­autókra, jó egy esztendeje. 1991 januárjában, ami­kor az azóta megszűnt Gyarmati Napló szerkesz­tőségébe berobbant Szabó Endre közvetítésével a hír: Dés—Dej testvéri kapcso­latot keres. A rádióban hangzott el egy felhívás, hogy román—magyar új­ságot szeretnének csinál­ni a désiek, de szinte semmijük sincsen. Se író­gép. se magnó, se papír, se tapasztalat, sem semmi más. Bepakoltunk, elin-« dúltunk, átmentünk, ott­voltunk. A kapuban fegy­veres őr állt, a ház üres volt, csak a tiroli rádró és mi gyarmatiak találkoz­tunk néhány lelkes, triko- loros-karszalagos román és magyar polgárral. ök voltak a város „saj­tója”, közöttük Radu Sáp- lácan, a filozófus. Felkö­töttük mi is a román szí­neket őrző karszalagot, kitűztük a Libertate fel­iratú jelvényt. Akkor ezt minden magyar bizakodó lélekkel kitűzte, viselte. Hallgattunk Tőkés Lász­lóra, aki néhány nappal korábban, 1990. január tizedikén éppen Désen az újraalakuló szabadegye­tem ünnepi ülésén beszélt. Ilyeneket mondott-érzett" gondolt. — Az is valóság, ami csak lehetséges. — Biza~ Páter Ervin (a kép jobb szélén) rendtársával a kolostor ebédlőjében. DEJ Felirat a gépkocsi szélvédő­jéről (1990.) félünk annál, semmint hogy elinduljunk..." Egyet- érzek s persze egyet is értek kényszeredetten ve­le. De belenyugodni még­sem lehet. Dés—Balassagyarmat testvérvárosi kapcsolata ma „nem téma”. Mindkét város és vezetése nyilván a román progresszió egyik általam mindig is elkép­zelt megtestesítője, a jó barát filozófus, „séf- redaktor”, Radu Sáp- lácan? Azt mondják „vat- rás lett...” Egy éve hajnal' felé Balassagyarmaton, a volt vármegyeházán, ahol megszálltak, sikerült nekik olyat mondani, ami miatt nem aludtak, egész délig azt vitatták „Radu! Mi itt sokan mindig tudtuk, hogy ti, román progresszióként, léteztek! Nem veszthettek csatát”. T. Pataki László Gyurkó Péter archív fotói Őrt álló kiskatona a forrada­lom napjaiban Désen, Egy éve bizakodó hittel vi­seltük a jelvényt... Dés téli látképe a Hotel So- meseana erkélyéről. Petre Roman most azt mondta Marosvásárhelyen, ahol életében először járt a minap, hogy Romániá­ban a nemzetiségieknek (így feltehetően a magya­roknak Erdélyben) európai színvonalú jogokat bizto­sítanak majd. Nem tudom, mit jelent ez. Főként, hogy mit hozhat, mit ja­víthat az erdélyiek életé­ben. Kizárólag azért nem tudom — s talán más sem —. mert ilyesmit sokat hallottunk az el­múlt eg.y évben. Lemondott a Vatra elnö­ke — adja hírül a sajtó ugyanaznap, amikor Petre Roman megnyilatkozik, összetűzésbe került a Vatra vezetőségével. a nemzeti megmentési kor­mány tagjaival. Az min­denesetre konzekvens, sőt demokratikus, hogy ekkor felállt és lemondott. Nem tudom mégsem, mit je* * lent ez. Ki ül a helyébe, milyen programmal, mi­lyen a kapcsolata a Vat­ra és Petre Roman között, vagy milyen lesz. Hogy a Vatra új vezetője is egvetért-e azzal, amit a megmentést kormány ve­zetője (akit ugyancsak sokan felszólítottak már, hogy mpndjon le) Maros- vásárhelyen mondott. Szin­te semmit sem tudok, s ezzel nem vagyok egye­dül. CSU TORTOKI í. Kihajthat-e a „szárazfa”? lom és remény azok iránt, akik ma, a forradalom utáni gyors időkben, el­sőként álltak a város ve­zetése élére a város bi­zalmából. — „Csak akkor születtek nagy dolgok, ha bátrak voltak, akik mer­tek” (Ady) — Közös kin­csünk a kultúránk, nem irányul senki, semmi el­len. — Egységfrontos szem­lélettel most mindenki­nek tenni kell. nős cselekvéssel barátság­ba a gyarmati karnagy- gyal, Varga Jánossal, aki a máltaiak segítségét is bevetette Dés érdekében. Egyikünk sem irányult semmi, senki ellen. Száz mázsa lisztet adott a gyar­mati gabonás főnök, a ma is alapítványt tevő (Frá­ter Alapítvány) Schuch- mann Rezső s bár a pár­tok nem tudtak meg­egyezni a liszt továbbítá­Űgy tárgyaltak velünk, mintha Gyarmat város ve­zetői lennénk. így ment tovább a kapcsolat való­ban városi szintre, így kerültek ők maguk is hozzánk tavaly tavasszal, s Írták alá azt a sokoldalú együttműködési nyilatko­zatot, amely végeredmény­ben ma is érvényben van. De hol vannak azok, akik itt és ott a szálat első­ként felvették, összekötöt­ték? Van-e kötelező ér­vényű szándék az ottani és az itteni képviselőkben? Vagy mert azt még a „le- bomló pártállamban” kö­tötték, a maiakra nem is érvényes? Ezt csak kér­dezem, nem állítok sem­mit. Legfeljebb annyit: nem lehet párttól, hata­lomtól, egyéni megítélés­től függővé tenni semmit, ami két város, két nép kapcsolatában korábban Désen, ahol a mai vá- radi püspök, Tőkés Lász­ló éveket töltött és ahon­nan nősült — ugyancsak jó egy esztendeje meg­választották a város új polgármesterét Benea Gheorghe személyében, aki korábban mérnök volt a kombinátbán. Alpolgár­mester lett az a Filip Já­nos, aki talán egyedül maradt meg mindmáig a dési vezetésben, a töb­biek. . . Eltűntek. Radu Sáp- lácant, a jó barát szer­kesztőt, az akkoriban Li­bertatén, később, már a kapcsolat hónapjaiban Ga- zeta Someseana főszer­kesztőjét leváltották, a ro­mán nyelvű lap pedig megszűnt. Alig élte túl a Gyarmati Naplót. De a magyar testvérlap a Szo" mosmente megvan ma is. Jó egy esztendeje te­hát a bizakodás napjait éltük, románok. magya­rok. itthoniak és ottaniak. A régi Dés jelképe a háttérben látható tütornyú katolikus templom. mások közreműködésével keletkezett, született. Van­nak kőtelező érvényű örökségek. Szabó Endre volt ta­nácstag, mai önkormány­zati képviselő azt mondja a minap: „nem merünk most lépni, se te, se én, se más... Amikor lőttek, bátrabban mentünk. Most nem lőnek. Most jobban most elsősorban önmagá­ra figyel, a gondok óriá­siak — ez némiképp men­ti a helyzetet. Sőt meg­magyarázza, ha kell. Ké­sőbb ez nem lesz elég. Most vissza kell fordítani a hasonlatot a román mon­dásban szereplő szárazfá­val (lemne uscat). Azt mondja ’a román, hogy aki nem változik (az az ember) csak amolyan „szá­razfa”. Akik a legjobban kiabáltak-kiabálnak itt és ott a román—magyar kap­csolat ellen — nem válto­zó szárazfák voltak. Most mintha minden őket iga­zolná. „Nem 1 lehet a ro­mánokkal. Nem lehet a magyarokkal.” A lehet és a nem lehet bennünk dől el. „Az is valóság, ami le­hetséges. ..” Bátrak vol­tak. akik mertek (min­denkori figyelmeztetés). Az Együttélés szlovákiai mozgalom képviselői nem­régiben ugyancsak Balas­sagyarmaton találkoztak a magyar demokratákkal, ott Volt Rudolf Chmell nagy­követ úr is. az odaátiak magyar képviselői, hiá­nyoztak mégis a szlová­kok!, akikkel együtt kell élni jóban-rosszban. A történelmi lecke szerint. Ott valaki azt mondta: a jövőben több személyes kapcsolatra lesz szükség a többségi nemzetek prog­resszív képviselőivel. „Ha majd látják, hogy mi in­nen érdeklődünk irántuk, politikájukat, történelmü­ket, kultúrájukat valóban komolyan vesszük és nem megkérdőjelezzük — ak­kor segítünk a legtöbbet magyarjainknak.” Kihajthat-e valaha is a szárazfa, ami ránktelep­szik örökké - árnyékával? Mit jelent, mit ér Petre Roman nyilatkozata, mer­re fordul régi vezetője nélkül a Vatra? Hova lett Ortodox román templom a forradalom napjaiban, bejára­ta fölött a címertől megfosztott trikolor. Utcasarok Kolozsvárott, ahol sokan meghaltak. désiek és székiek. Azóta azt mondják, akik min­dent helyben éltek át, a szemkiveréses marosvásár­helyi esetet és minden mást is, hogy „elárulták a forra­dalmat...” Kik? Radu Sáp- lácan? Joan Filip? Tő­kés László? Petre Ro­man? Páter Ervin? Az utóbbi ugyancsak kap­csolatba került velünk, s később a gyarmati egyház­zal, levelezésbe, kölcsö­sában (valaki „kommu­nista akciónak” nevezte az egészet és így az akkori tanácselnök Zentai Csaba érthetően visszalépett), a lisztet a máltaiak elvit­ték a forradalmároknak. Beneáék alig néhány napos dési városi veze­tők voltak, amikor mi ott jártunk Balassagyarmatról.

Next

/
Thumbnails
Contents