Új Nógrád, 1990. november (1. évfolyam, 179-204. szám)
1990-11-08 / 185. szám
1990. NOVEMBER 8., CSÜTÖRTÖK sport [LFJ-mib 7 Se pénz, se posztó se elnök Hiába hívta Pecze Károly Romhcmyban a helyzet változatlan A helyzet jó, de nem reménytelen. Bródy János talán sohasem járt Romhány- ban, de lassan klasszikusnak számító szállóigéje tökéletesen illik az ottani vi- # szonyokra. Rosszul megy a kerámiagyárnak, rosszul megy a gyári sportegyesületnek. Számtalanszor leírtuk ezt az utóbbi időben. S reménykedtünk, hátha arra vetődik valami varázsló és csiribi, csiribá, rendet teremt a kasszában. De nem ártana már, ha sietne, mert ha sokáig szuszog, elkésik, s lehet, hogy a Kerámia SE-nek már csupán a kihűlt helyét találja. Nem csoda, hogy nincs jó kedve Mészáros Gábornak, az egyesület legfőbb féltőjének. Nem tudom, most hivatalosan hogyan is tituláljam őt. Eddig tiszta volt a sor: ő volt az egyesület ügyvezető elnöke. De október utolsó napjától már nem ő az elnök. Október utolsó napjától egyáltalán nincsen elnöke a klubnak. Mészárosnak már augusztus végén lejárt a megbízatása, de marasztalták. Nem lett volna könnyű a helyére akárkit is „bepa- lizni”. Hiszen mindenki tudta jól: Romhányban az elnöknek csupán az álmatlan éjszakák juthatnak osztályrészül. Dicsőségből már kevesebb marad. Szegény a kamara, elfogynak a sikerek. Mészáros még fiatal ember, nem akarja idő előtt tönkretenni magát. Nem állt félre teljesen, segít a pénzügyek intézésében, de többé nem kér az elnöki dicsőségből. Rengeteg az egyesület tartozása. Május közepe óta szervezik a melléküzem- ágakat, de még mindig nincs belőlük semmi. Pedig ezektől várták a menekvést. Egyelőre nincs menekvés. Nemrég tartottak a községben egy amolyan operatív megbeszélést. Kint volt a megyei vezetés embere is. Ott volt a polgármester és a gyár megbízott igazgatója. ígéretek hangoztak el. ígérgetni könnyű. Ha törik, ha szakad, meg kell menteni az egyesületet. Meg is mentik az egyesületet. Hiszen Romhánynak egy ilyen eredményes klubra szüksége van. S miképpen gondolják a megoldást? Nos, erről nem szól a fáma. A röplabdázók, a futballisták már nem tartanak edzéseket. A hét végére azért valahogyan mindig összeáll a létszám. A focicsapatból tavalyról hárman maradtak meg hírmondónak. A többiek? If isták és öregfiúk. Játszik Kecskés is, játszik Pincze is. Az őszt még mindenképpen végig futballozzák. Mi lesz utána? Na, mi lész utána?! — Balás — Bajnokságok, eredmények LABDARÜGAS Megyei I. osztályú ifjúsági bajnokság, 12 forduló. Szécsény—Nagybátony 3—0. Gl.: Várszegi. Borbás, Bállá. SBTC II.—Kisterenye 6—1 (2—0). V.: Gilyen. SBTC: Lázár — Brunczel, Csala, Valet. Horváth, Kecskés, Pap, Huszár, Bo- csó, Schuchmann, Forgó. Csere : Szakács, Tresó, Botos, Zva- da. Edző: Sipkó Sándor. Kisite- Egnyjg.: Zsemlyán Cs. — Szom- széd Gy., Szomszéd G., Bakos, Szomora, Molnár, Komódi, Zsemlyán. A.. Griffaton, Kovács, Lóié. Csere: Berki, Kon- csik. Edző: Koncsik László. Gl.: Bocsó 4, Forgó 2, ill. Kovács. Gólzáporos győzelmet aratott a rangadón a listavezető. Jók: az egész hazai csapat ill. Szom. széd G., Molnár, Kovács. ÖMTE—Nézsa 0—0. Salgó öblös—Karancslapujtő 3—2. Gl.: Kurucz, Danyi, Lisz- kóczki ill. Bozó, Lantos. Bércéi—Mohora 3—1. Gl.: Pintér. Zalányi, Filip ill. Pálfal- vi. Somos—SVT SC 5—0. Gl.: Macsuda 3/ Fülöp, Nagy -J. A bajnokság állása 1. SBTC II. 10 1048- 5 20 2. Kisterenye 10 8 1 1 53-12 17 3. S. öblös 10 7 1 2 24-11 15 4. Nagybátony 10 5 4 1 27- 7 14 5. Szécsény 10 64 23-17 L2 6. örhalom 10 5 1 4 23-18 11 7. K.-lapujtő 10 4 2 4 19-16 10 8. ÖMTE 11 4 2 5 12-23 10 9. SVT SC 11 2 4 5 16-25 8 10. Nézsa 11 2 4 5 11-21 8 11. Somos 11 3 1 7 16-47 7 12. Máitranovák 10 1 3 6 7-20 5 13. Bércéi 10 1 3 6 10-16 5 14. Mohora r io 1- 9 10-40 Sipkó — 2 Gyuri nem ment Győrbe futballt tanítani Otthon, az ifik mellett jobban jár Hívott Pecze Károly Győrbe most a nyáron, dolgozzunk együtt a Rába ETO felnőtt csapatánál. De én nem mentem, mert itthon az ifjúsági játékosaim mellett is jól megtalálom a számításom ! Nem kérem, egyáltalán nem zavarodott meg az iménti szavakat elmondó futballedző. De, máris elárulom, hősünk nem valamely honi egyesület szolgálatában oktatja az ifjabb nemzedéket. Lakota György néhány házzal arrébb, amott fenn a fenyvesektől ölelt Felvidéken, Besztercebányán él és edzősködik. Keresztneve igazából Juraj, de nekünk csak Gyuri. Jól lehet, ő szlovák, felesége magyar, apósa és anyósa nem is beszéli a szláv nyelvet. Gyuri az ő kedvükért megtanult magyarul, s meg kell mondani, hogy nagyon szépen formálja a mondatokat, akárha egy jó palóccal beszélgetnénk. Peczével együtt jártak a pozsonyi egyetemre, onnan való a régi ismeretség. A Besztercebányán dívó utánpótlás-nevelésnek országszerte csodájára járnak. Évről évre, csak úgy ontják a tehetségeket. Lakota úr csapataival nyert országos bajnokságot, s többször első helyen végeztek a szlovák bajnokságban. Tudni kell, hogy északi- szomszédainknál az utánpótlás bajnoki rendszere más, mint nálunk. Csehszlovákiában az ifjúsági együttesek nem a felnőttekkel párhu- zámös éSopórtökban futballoznak, hanem önálló életet élő ligákban játsszák csatáikat, ahonnan a „nagyok” helyezéseitől függetlenül feljutni és kiesni is lehet. A srácok saját „dicsőségükön” szerezhetik meg az imént emlegetett győzelmeket. A besztercebányai gárda tavaly egyáltalán nem is szenvedett vereséget! Igaz, náluk nem is lehet túl korán elkezdeni a labdarúgást. A gyerekeket már öt-hat éves korukban kiválasztják, s magasan — vagy épp’ a legmagasabban — képzett edzők egyengetik útjaikat. Erre annál is inkább megvan a lehetőség, mert ott az utánpótlásedzőktől nem sajnálják annyira a pénzt, mint — mondjuk — Fülektől délre. A gyerekek körül úgynevezett profi edzők tevékenykednek. Nem a klubjuk, hanem az országos szövetség fizeti őket. Gyurinak is Pozsonyból hozza a postás havonta a fizetését, amely jóval meghaladja a Szlovákiában szokásos átlagot. Mindennap edzenek ezek a kisgyerekek. Az egész járásból választják ki őket, nyolcadikos korukig fociosztályokba járnak, minden osztályba húszán, huszon- ketten. Minden gyakorlatot labdával végeznek. „Hejj, mi lenne, ha a mi gyerekeink is olyan tehetségesek lennének, mint a magyarok!” — sóhajt fel az edző. Való igaz, a két ország fut- balliskolája messze eltér egymástóL ____________ C sehszlovákia fiataljai nyerték meg a nyáron a tizenhatévesek Európa-bajnokságát. Besztercebányáról három fiú volt az együttes oszlopos tagja. Ez már csupán azért sem mellékes, mert a profi edző a válogatott gyerekek száma után kapja prémiumát. Lakota mellesleg a szlovák tizenhatévesek csapatának szövetségi kapitánya. Korábban Losoncon, majd Pozsonyban az Inter NB I- es csapatánál, végül Besztercebányán futballozott. De a „renitensekedő" bokája miatt korán, 28 évesen kénytelen volt szegre akasztani a focicsukát. Tizennyolc éve edzősködik. Pár évvel ezelőtt a besztercei Dukla csapata a nemzetközi porondra is kilépett a Borussia Mönchengladbach ellen játszottak az UKFA-kupá- ban. A legendás Adamec volt edző, Lakot.-j a pályaedző. Gyurinak egyébként három saját neveli sű játékosa jutott el aj’elnőtt válogatottba. Kóczián az itáliai Mondialén is szerephez jutott, momentán a német St. Pauli erőssége. Nemcsak Győrbe, Szarajevóba is invitálták. De, ő nem akar távol kerülni családjától. Neje divattervező, kisfia —, aki termetre már elhagyta az apját — gimnazista, nagylánya ötödikes. Ahogy ő fogalmaz, „vén fejjel" most angolul tanul, s azt :■ ■ vezi néhány tanártársával i gye- temben, hogy magán-futball- iskolát nyitnak, ahol sok egyéb más mellett idegen nyelvre ,is oktatják m.edar. az ifjoncokat. Bal ás Róbert Megyei II. osztály Huszonhét gól nyolc mérkőzésen Fordulócsere — vendégség miatt! Nyugati csoport Honvéd Balassi SE—Nógrádi Honvéd 3—1 (1—0). 50 néző, v.: Gömze. GL: Kónya, Busái, Semetke ill. Susán. Kiállítva: Mikolaj (Nógrádi Honvéd). A hazaiak a második játékrész elején szerzett két gyors góljukkal biztosították be a két pontot a honvédrangadón. Nagylóc—Patak 3—0 (3—0). 300 néző, V.: Kalmár. Gl.: Szeles Gy., Péter, Kolosai. A Megnyitottam Salgótarjáni Beszterce-telepen, Kilián krt. 86. sz. alatt PADLÓ- ÉS FALBURKOLÓ SZAKÜZLETEMET! Olcsó árak, kiváló minőség! (29580/K) A SALGÓ— COMPASS KFT. 1990. november 9—10—12-én, a Vásárcsarnok előtt KEDVEZMÉNYES KONZERV-, ÉS ÜDÍTŐITAL- VÁSÁRT rendez. Várjuk kedves vásárlóinkat! (1658/Sz) hazai csapat kitűnő játékkal gyorsan eldöntötte a mérkőzés sorsát és még nagyobb arányban is nyerhetett volna. Ifi: 3—1. Szendehely—Becske 3—3 (2—3). 100 néző, v.: Benkő. GL: Fusch. Szlama, Rónai ill. Temesfalvi, Paróczi Z„ Osztos. Kiállítva: Fusch ill. Paróczi L. Küzdelmes, jó mérkőzésen a hazaiaknak mindig sikerült egyenlíteniük. Ifi: 4—1. Magyarnándor—Rimóc 0—2 (0—1). 100 néző, v.: Palánki. GL: Szabó F. 2. A listavezető biztosan gyűjtötte be a két pontot. Ifi: nem érkezett jelentés. Érsekvadkert—Varsány 1—2 (1—0). 200 néző, v.: Báthori. GL: Puruczkj ill. Kiss, Fazekas, Kiállítva: Balázs (Varsány). Az idegenben hagyományosan jobban szereplő varsányiak most is sikerrel fordítottak. Ifi: 3—2. Diósjenő—Hugyag 1—1 (0—0). 100 néző, v.: Szűcs. Gl.: Kovács ill. Horváth. A hazaiak többet támadtak és több helyzetet dolgoztak ki, de a végén örülhettek a döntetlennek is. Ifi: 0—0'. MINŐSÉGI KŐMŰVESEKET budapesti munkára, azonnali kezdéssel felveszünk. Pásztó, Szabadság u. 2—4. MÁTRABAU Kft. Telefon: 336. (1652/Sz) Szanda—Rétság 2—3 (1—1). 100 néző, v.: Magos. GL: Grenyó, Podholiczki, ill., Harangozó 2, Mészáros. A helyzeteit jobban értékesítő gárda győzött. Ifi: 2—0. Nógrádsipek—Berkenye 0—2 (0—0). 50 néző, v.: Széles. GL: German, Hörnyék, A kapu előtt határozottabb vendégek magabiztosan nyertek a küzdelmes mérkőzésen. Ifi: 3—0. (Berkenye nem jelent meg!). A bajnokság állása 1. Rimóc 12 9 1 2 34-16 19 2. Berkenye 12 7 4 1 28-12 18 3. Cs.-surány 11 83 ,36-14 16 4. H. B. SE 12 6 4 2 26-11 16 5. Varsány 12 7 1 4 18-14 15 6. Nagylóc 11 6 1 4 21-12 13 7. Szendehely 12 5 3 4 29-23 13 8. Rétság 12 5 3 4 17-18 13 9. Diósjenő 12 5 3 4 14-17 13 10. Ságújfalu 11 65 20-18 12 11. Patak > 12 4 3 5 22-23 11 12. Szanda 11 4 2 5 25-26 10 13. Becske 10 4 2 4 19-24 10 14. Nógrádi H. 12 48 13-20 8 15. É.-vadkert 11 2 2 7 20-33 6 16. Hugyag 11 2 2 7 8-23 6 17. M.-nándor 10 2 1 7 7-27 5 18. N.-sipek 10 - - 10 6-22 Koltányi Imre 0 Mátraaljai Állami Gazdaság november 20-ig, BŰZA- ÉS ÁRPAVÁSÁRT RENDEZ. Eladási ár: 830.— Ft/q Befizethető: Pásztón a MÁG-központjában, valamint Szirákon a növénytermesztő üzem pénztárában. (5029/Á) Hogy milyen erősen élnek megyénkben a népi hagyományok, azt mi sem bizonyítja jobban, hogy egy-egy vendégség még a labdarúgóbajnokságok menetrendjét is felborítja. . Ez történik most a megyei II. osztályú bajnokság Nyugati csoportjában, ahol most ezen oknál fogva két A Rolitron Alapítvány az egészséges életmódra nevelés egyik legfontosabb részének a sportot tartja, amely a gyermekek fizikai aktivitását befolyásolja. Ennek szellemében hozták létre az első általános iskolai futóakciót „Hangyarajt” néven. A szervezők levélben megkeresték az ország valamennyi Fiatal vívók sikerei Az elmúlt hét végén rendezték meg Békéscsabán a serdülő és ifjúsági vívók Országos vidékbajnokságát, összesen 27 egyesület, több mint 200 versenyzője vetélkedett, hogy eldöntse a 18 kategória érmeinek és helyezéseinek sorsát. A mezőnyben természetesen pástra léptek a Salgótarjáni Kohász SE legjobb fiatal versenyzői is, három ezüst", három bronzéremmel gazdagabban tértek haza. Eredmények. Ifjúságiak, női tőr egyéni (72 induló); 2. Horváth, 3. Gasparin (mindkettő SKSE); csapat (11); 2. SKSE. Férfi tőrcsapat (10):2. SKSE: A Csa- banett-kupa végeredménye: 3. SKSE, 30 pont. fordulót megcserélnek. Nevezetesen a 13. és a 15. fordulót. A november 11-én (ennek a hétnek a végén) az eredetileg november 25-re kisorsolt párosítás a mérvadó, míg november 25-én a november 11-re kiírt mérkőzéseket rendezik meg. általános iskolájának testnevelőjét, megküldve a versenykiírást. (A futás távja 1000 méter.) A résztvevők számára 20 forint a nevezési díj, az összegyűlt tiszta bevétel 50—50 százalékban kerül felosztásra az indulók, valamint az alapítvány között. Az NDK egykori úszó- fenoménja, a négyszeres olimpiai bajnok hátúszó Roland Matthes meglátása szerint a nyugati országrészben kampány folyik a keletnémet úszósport, az egykori NDK sportolói ellen. A rosszindulatú hadjárat oka a kenyéririgység: a • vastag pénztárcájú nyugati szövetség háttérbe akarja szorítani a jobb eredményekkel rendelkező keleti úszókat. A Der Spiegel hasábjain megjelent beszélgetésben Matthes, aki a tavaly őszi keletnémet forradalom idején nyugatra települt, abszurdnak nevezi azt az állítást, miszerint az' egykori NDK úszói „eleven patikák” lennének. „Nem lehet abból kiindulni, hogy mindig Az e hét végi forduló /an Szanda és Nógrádsipek egymás ellen lépne pályára. De mind a két községben vendégség lesz. Érthető, hogy mindkét csapat otthon szeretne játszani. Ezt teszi lehetővé a balassagyarmati labdarúgó-szövetség salamoni döntése. A szeptember 20-ával indított futóakcióra november elejéig az ország 213 iskolájának 32 035 tanulója juttatta el nevezését a Rolitron Alapítványhoz. A „Hangyarajtra” további nevezéseket november 30-áig lehet elküldeni az 1023 Felhévízi út 3—5. sz. alatti címre. és mindenütt doppingolás folyik. Egyedül a doppingszertől még senki nem nyerhet aranyérmet, tehetség híján mit sem érnek az ana- bolikus szerek. A nyugatnémet sportolók és szakvezetőik egyébként is jobban tennék, ha nem feszegetnék annyira a doppingtém.ö, hiszen „aki üvegházban ül, az ne dolgozzék hatalmas kövekkel” — ajánlja Matthes. A hét végén esedékes ossz- német úszóbajnokság kapcsán úgy véli. hogy a keletnémet sportolók teljesítménye legföljebb amiatt lehet gyengébb a megszokottnál, mert torkig vannak azzal, ahogyan az NDK által a német egyesülés hozományaként felkínált hatalmas kapacitásokat eltékozolják a nyugatiak. Több mint 32 ezren... Roland Matthes a német úszósportról