Nógrád, 1990. január (46. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-19 / 16. szám
Lányoknak! Shakespeare - kötöttben centis össszmagasságnál a váll szemeit lazán leláncoljuk. Eleje: Egészen a nvakki- vágás 75 centis összmagas- ságáig azonosan kötjük a hátával. Ekkor a középső 54 szemet leláncoljuk, majd mindkét belső oldalon, minden 2. sorban 1x3- 1x2 és 3x1 szemet lefogyasztunk. 79 centis összmagasságnál a váll megmaradt szemeit lazán leláncoljuk. Ujja: A vékonyabb tűvel 74 szemre kezdve, patentmintával 5 cm-t kötünk, ezután a 3-as tűvel sámakötés- sel folytatjuk s az első sorban egyenletesen elosztva 10 szemet szaporítunk (í!4). Az ujja ferde vonalához, mindkét oldalon- minden 4. sorban 20x1, majd minden 5. sorban 8x1 szemet szaporítunk. 43 centis magasságnál a szemeket lazán leláncoljuk. A két ujját azonosan 'kötjük. összeállítás: Az egyes részeket kifeszítjük, és nyirkos törülköző alatt száradni hagyjuk. A betűket a minta szerint ráöltjü.k az elejére és a hátára. A szövegből egy részt az ujja elejére is ráhímezünk a legfelső sorban kezdve és a középre elosztva. összevarrjuk a vállát- az oldalát. Ki ne i-merné a Hamlet híres monlóg.ját: ...to be. or nottobe? Lenni- vagy nem lenni? Nos, a divat szerint akár a pulóverre is kerülhetnek e híres sorok, mint azt a kötött modell ábrázolja. A pulóver 38—40-es méretre alkalmas. hozzá 60 deka fekete és 25 deka középvastag fonal- valamint két és feles és hármas kötőtű szükséges. Mintája: simakötés, színén sima, visszáján fordított szemek. A patentminta: 1 sima. 1 fordított. Elejeháta, ujja simakötéssel készül, a fehér betűket utólag hímezzük rá szemet utánzó öltéssel. Háta: 152 szemre- két és feles tűvel kezdjük és 7 centit kötünk patentmintával. Ezután a 3_as tűvel simakötéssel folytatjuk, és egyenesen kötünk 77 centit összmagasságig. Itt a középső 60 szemet leláncoljuk a nyakkivágás részére, majd mindkét oldalon, minden 2. sorban 1x3 és 1x2 szemet lefogyasztunk. 79 és beállítjuk az ujját. Felszedjük a nyakkivágás szemeit a vékonyabb tűre, és patentmintával 5 centit kötünk. A szemeket lazán leláncoljuk. a passzét a felére vissza-hajtva. saját szálával odaöltögetjük. Bányai Katalin A természetből... Gleccserek születése Áz Alpok lakói már nagyon réget tudták- hogy a gleccser tulajdonképpen folyó jég, amely mozgás közben sziklatörmeléket visz le a mélybe. A gleccser szilárd állapotba került víztömeg, tehát jég. De egyáltalán nem a megmerevedett nyugalom megtestesítője: a gleccser tele van élettel. Ahol télen több hó esik le- mint amennyi nyáron elolvadhat ott adva van a glecs- cser képződésének lehetősége. Az Alpokban ez az úgynevezett ■.hóhatár" fölött következik be, úgy a 2700—3000 méter közötti magassági övben. A hóhatár fölött nyáron is megmarad a hó, ezért beszélünk .-örökös hó birodalmáról”. — A magas hegyek régióiban tágasabb medencék. teknők ékelődnek a csúcsok- hegyfalak közé. Ezeket hó tölti meg'. A friss hullású. pelyhes hó néha kissé olvad, latvakosodik, majd csontkeményre összetapad- ösz- szegyúródik. Ez a fim ami szüntelenül dagad, .-hízik", a szinte - állandóan pótlódó hó hozzátapadásával. Igv alakul ki a fimmező több év' hóeséséből. A firn mind Összeállította: Ó-VARGA JUDIT sűrűbbé válik, míg tiszta, üvegszerű csontkemény jéggé gleccserré alakul. A sűrű jégből kiszöknek a légbuborékok- a s2űzfehér hó színe ezért elsötétedik, acéloskék lesz. Amíg egy köbméter friss hullású hó súlya 85 kilogramm körül van, ugyanilyen -térfogatú firn 500- a gleccserjég pedig 960 kilót nyom. A gleccser bölcsője tehát a firnmező. Onnan indul mélyen a hóhatár alá vezető útjára. A gleccsernyelv benyomul az erdőövbe, sőt még alányúlik az erdőhatáron is. p 'hegyi legelőkig, sőt a lakott vidékig. A nyelv végén a jég megolvad- és a gleccser ,,kapu"-jában ez az olvadék egyesül , a jégfolyam alól kiáramló >,glees* cserpatak" vizével. A glecs- cserből kilépő patak színe lehet tejfehér („gleccser- tej”)- sárgás szürke vöröses. sőt fekete is, aszerint, hogy milyen kőzet feküdt a gleccser alatt. Az alpi gleccserek vastagságát 250-300- sőt 500 méternek is mérték, de a legnagyobb alpi gleccsernek, a 24 kilométer hosszú Aletschnek a vastagságát egyes helyeken 800 méternek találták. Ausztriában, a Groszglockner út mentén látható Pasterze glécs- cser. Siklón közelíthető meg, s repedésektől szabdalt felszínén sétálni lehet. Szilveszter Svédországban Noha már lassan elfeledjük a szilvesztert (vele együtt: sajnos, az újévi fogadkozásainkat is) és a pót- szilv észt erek rendezésén fáradozunk, most mégis vistz- s za k a nyárod un k az időben. Egy decemberi könyvtári látogatás alkalmával, véletlenül tudtam meg az ott dolgozó Bató Boglárkától, hogy 1 evel ezőpa rtnerénél, Svédo r- szágban töltötte a szilvesztert. Nemrégen tért haza, egy gyors élménybeszámolóra kértem. — Hogyan jött össze ez a sízokatlan óévbúcsúatatás? — Angol nyelvtudásom csiszolására, 13 éves koromban kezdtem levelezni, egy velem egykorú svéd lánnyal, Emma Röndströmmel. Aztán tavaly egyik levelében kért meg., tegyek eleget meghívásának. Miit mondjak, meglepett. .. — Mikor mentél ki? — December 28-án; természetesen repülőgéppel. Emma várt kint a repülőtéren. Érdekes volt, hogy szinte azonnal befogadtak a családba, úgy tekintettek szülei, mintha negyedik gyerekük volnék. — Mennyire forgattad fel a család életét érkezéseddel? — Semennyire. Teljesen otthon érezhettem magam. Élték mindennapi életüket, egyébként mindkét szülő orvos, egyikük magán-, másikuk AIDS-klinikán. Mivel ott is iskolaszünet van, mi fiatalok jártuk a várost, múzeumba, moziba mentünk. — Mesélj valamit a s*z:il- ve.szterről! Készültek már rá, amikor megérkeztél? — Ott egyáltalán nem csinálnak ebből olyan felhajtást, miint nálunk. Még 31Üdvözlet a helyszínről én sem-, csak a konyhában tevékenykednék. Chrittna asszony egy óra alatt „összedobta" a menüt, ami azért nem volt silány, hiszen rénszarvast ettünk, vadasan elkészítve, kovászos uborkával. A pezsgő ott sem’ hiányozhatott. A vendégjárás sem volit nagy, ott ez sem szokás. Akilk néhányan jöttek, egy óra után el is távoztak. A másik érdekesség, hogy ott nem isszák le magukat, mint nálunk, éjfél után, amikor tűzijátékot rendezték Stockholm belvárosában, egyetlen réslzegemberrel sem találkoztam. Hiányzott a trombitaszó, hajnali 2-ig sok vidám emberrel együtt voltunk kint az utcán, ekkortájt özönlöttek ki a skanzenből. — Maradtak utánuk Magyarországon megszokott szeméthegyek? — Alapvető tévedés, hogy Stockholm patyolatittsdta város. Nemcsak .szilveszterkor. — Milyen élményeid voltak még? — A már említett mozilátogatás a város legnagyobb mozijában. Tizennégy terme vain, forgószékekkel pazarul berendezve, ez magát a filmet is elhomályosította, mint élményt. Láttam a királyi palotát is, hiszen vendéglátóim, akik a középosztályhoz tartoznak, nem messze laknak tőié. Nem úgy, mint a király, akii máshol lakik, a város közelében. — Mennyit dolgoznak az emberek? — Általánosságban nem tudom megmondani, de a Randslírőm szülők (Brink- manmékhoz hasonlóan) nem napi nyolc órát. Állandó készültségben étnek. — Okoz-e gondot, hogyan k viszonozd ezt a szívességet a jövőbe/i? — Okoz bizony. Azt hi- sízem, már most elkezdhetek spórolni, hogy legyen . pénzem, ha csak töredékét is nyújtani akarom annaik, amiben odakint részem voDt. De mindenképpen szeretném én is meghívni Emmát minél előbb. Balázs J. Tisztelt szerkesztőség! A karácsonynak és a szilveszternek, az ünnepnapoknak mór vége van. Ismét a szürke hétköznapok következnek. Szeretném megírni, hegy iskolám, a váci közgazdasági szakközépiskola hogyan ünnepelte meg a közös karácsonyt. Az utolsó tanítási napon ünnepségünk karácsonyi dallamok felhangzásával kezdődött. Ezt követően iskolánk diákjainak szcvalatát hallgattuk meg. A hagyománynak megfelelően felidéztük a decemberi szokásokat. A műsor összeállítója Szentesi Miklós magyartanár volt. Minden évben más-más falu szokásait szeretnénk, megismerni, ennek érdekében szájról szájra terjedő és apáról íiúra szálló hagyomány- őrző anyagot gyűjtünk össze. Most egy rádi és szokolyai feldolgozósú történetet láthattunk a III C. és osztályom, az I C. előadásában. A megtekintett műsorok közül Jézus születésének története volt a legszínvonalasabb. Igaz, hogy a történetet minden nép más formában adja elő, a mondanivalója azonban egy, legfőbb a szeretet. Az osztályunk klubdélutánt tartott, amelyen megajándékoztuk egymást. Játékos vetélkedővel kezdtük. Ebben különböző feladatok szerepeltek: egy perc alatt kellett posztert kiraknunk, és felismerni a rajta lévő együttest: tanárainknak szerelmeslevelet kellett írni, vagy éppen körkérdésekre válaszoltunk. Ezután „Télapónk" felolvasta versét, amely négy hónapos ismeretségünk alapján fogalmazódott meg, és kiosztotta az ajándékokat. Mindenki készített valamelyik osztálytársának. Azt, hogy kinek készítjük, sorsolással döntöttük el. Első közös estünk így kellemesen telt el. Remélem, a továbbiakban a mi kis osztályközösségünk (41 fő) baráti társasággá alakul át. Rafa Mária, I C. Diósjenő, 1990. január Daicírrí a fenti gondolattöredék. Olyan, mit inkább felejteni szeretne az ember, akár a hozzá tartozó, szívhez szóló szerzeményt. Véletlenül került a gyűjteményembe, s most — nem véletlen — ez a legbecsesebb. Dallama lassú, lágy. de nem andalít el: felkorbácsol. Ha felcsendül: elhallgattat. Szép, mert borzongató és különös hangulata láthatatlan , húrokat pendít meg. A szomorúság. mi benne vibrál, túllép a zenén, s figyelmet kér. be miért? Sokáig hittem, az angol szöveg rejti el előlem a választ, ám szántszándékkal nem néztem utána a fordításnak, és tovább faggattam a dallamot, mely beszélt, beszélt, fogva tartott. Talán, ha gyakran dú- dolgatom. lehet, előbb jövök rá. mit mond. Ez a dal soha nem lesz sláger — ezt gondoltam, pedig fontosat tudathat velünk. Mit is? Nem hagyott nyugodni a sejtés, ha felcsendült a rekedtes férfihang, s az ének, mihez félénk gitárszóló simult. Nem kellett fordítás, megtudtam miről szól, mert... egy kisgyerek elsírta magát. Egy a sok közül. Pedig ott voltam mellette, akár a többi felnőtt, mikor úgy hiszi, elég közel van legkedvesebbjéhez. Arra gondolni sem mertem, hogy sírhat olyankor is, mikor nem látom, s nem szól bánatáról, mert a kis torok összeszorul. így élünk. — magunk mellett tudjuk, s nem látjuk a legkisebbeket — ezért vagyunk tőlük meszsze... Mi lesz a síró gyerekekkel? A sok kicsi, könnyex arc elmondhatná: amikor a gyermekek sírnak, a felnőttek bánatosak, ők zokognának, ha önmagukhoz őszinték volnának. Nem gyötört már a kíváncsiság, csupán megtanulni akartam a dalt, amit sok-sok szomorú ember komponálhatott... A szövegíró így foglalta szavakba: Amikor a gyerekek sírnak, hogy mondhatnám el, mit érzel, mert egy olyan világba születtél, ahol ember embert öl, és senki sem tudja miért? Minden, amit leromboltunk, a kisgyermek építő kezére vár, ö mutatja meg, mivan a fiatalságon túl. Amikor sírnak a gyerekek, a felnőttek helyett is zokognak, mikor énekelnek: új világ kezdődik. M. J. f