Nógrád, 1989. január (45. évfolyam, 1-26. szám)
1989-01-02 / 1. szám
NÓGRÁDI TÁJAKON MAI AJÁNLATUNK KOSSUTH RÁDIÓ: 8.20: Mit üzen a Rádió? (Ism.) 9.00: A hét zeneműve. Bellini: Az alvajáró 9.30: A hét költője: Babits Mihály 9.40: Ki kopog? 10.05: Nyitnikék ! 10.35: Zenekari muzsika 11.05: Szexológia vagy szexiátria? 11.25: Grabócz Miklós műveiből fúvós- zenekari előadásban 11.38: Glemba I 12.45: Házunk tája 13.00: Klasszikusok délidőbsn 14.10: A keserűs. Szabédi László novellája 14.24: Dalok és tánc 'enék a magyar muzsika múltjából 15.00: Most jelent meg. 15.30: Francia kórusmuzsika 16.05: Hangoló 17.00: Eco-mix 17.30: Népzene. 19.20: B.ú.ék. 1989! A Rádiókabaré-szer- kesztőség szilveszteri műsorának ismétlése 22.00: Hírvilág 22.30: A szilveszteri kabaré folytatása 23.15: Szimfonikus táncok 23.30: Barangolás régi hanglemezek között PETŐFI RÁDIÓ: 8.05: Népdalok, néptáncok 8.50: Délelőtti torna 9.05: Napközben. 12.10: Pitti Katalin operettdalokat énekel 12.25: Kis magyar néprajz 12.30: Verbunkosok, katonadalok 13.05: Slágermúzeum 14.00: Kettőtől ötig. . . 17.05: Kölyökrádió 17.30: ötödik sebesség 1 18.30: Zeneközeiben 19.30: Sportvilág 20.03: Krúdy meséi 21.05: Nótaest 22.00: A Rádiószínház bemutatója. Csókoljuk a családot 22.31: A hanglemezbolt könnyűzenei újdonságaiból 23.10: Könnyűzene esti hangulatban BARTÓK RÁDIÓ : 9.06: Dzsesszarchívum 9.30: Zenekari muzsika 10.03: Barokk kamarakantáták 10.35: A munkásmozgalom doktora. . . 11.05: Romantikus operákból 11.52: Szovjet előadóművészek felvételeiből 13.05: Kilátó 13.50: A King's Singers együttes felvételeiből 14.10: Zenetörténeti értéktár 14.50: Béketörténet VI 4. 15.08: Székely fonó 15.34: Szaxofonsztori 16.00: Magyar zeneszerzők 16.37: Zenekari muzsika 17.30: A hét zeneműve. Bellini: Az alvajáró. Ism. 18.00: Kamarazene 19.05: Opera-művész- lemezek 20.00: A lausanne-i kamara- zenekar BeethovenÍ hangversenye 21.41: Johann Sebastian Bach fiainak kamarazenéjéből 22.30: Gondolatjel MISKOLCI STÜDIÓ: 6.20—6.30 és 7.20—7.30: Reggeli körkép — Hírek, tudósítások, információk, szolgáltatások Borsod, Heves és Nógrád megyéből — Reklám. — 17.30: Műsorismertetés, hírek, időjárás. — 17.35: Hétről hétre, hétfőn este. Zenés magazin. Telefon: 35-510. El szeretném mondani. Paulovits Ágoston jegyzete — Közben: 18.00—18.15: I Észak-magyarországi krónika. — Reklám. — 18.25—18.30: Lapés műsorelőzetes. Szerkesztő: ■ Csonka László. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 1. MŰSOR: 9.00: Képújság 9.05: Tévétorna 9.10: Delta 9.35: özvegyek X11/12. rész — ism. 10.25: Tanglewood II/l. rész: A muzsika nyári otthona — ism. 11.15: Képújság 16.45: Hírek 16.50: Déli videoújság 17.00: Stiri — Hírek román nyelven 17.05: Hónapsoroló XII/l. rész: Január 17.35: Emma és nagypapa 17.45: Három nap tévéműsora 17.50: Műsorajánlat 18.00: Gazdasági negyedóra 18.15: Kalendárium 1989 19.00: Üj cim-cim 19.20: Reklám 19*30 : Híradó 20.00: Reklám 20.05: Bertha Bulcsú: Labdaálmok 21.15: Panoráma 22.00: Reklám 22.05: A budavári Nagyboi- dogasszony-temolom 22.25: Híradó 3. 2. műsor: Tv 2. Kudlik Júliával és Déri Jánossal 17.00: Képújság Riportok Időjárás-jelentés Tévétoma Reklám Zene 17.45: BUMM!!! Telefonos játék 18.00: Hétfőn hatkor 18.30: Gyerekeknek! 19.00: A chateauvalloni polgárok XXVI 1. rész 20.00: Körzeti tévéstúdiók műsora 21.00: Híradó 21.30: Telesport 23.00: Napzárta BESZTERCEBÁNYA: 1. MŰSOR: 16.20: Művelődési sorozat 16.50: A nap percei 17.00: Katonák műsora 17.50: Pozsonyi magazin 18.20: Esti mese 18.30: A híradó sajtó- konferenciája 19.30: Híradó 20.00: Nehéz óra — tévéfilm 21.20: önöké a szó... 22.00: Dorotheus 2. MŰSOR: 16.00: Angol nyelvtanfolyam 16.30: Károly a detektív 16.50: Az öreg bűvész meséi 17.55: Dunai mesék — tévéfilm. — 2. rész 18.30: A hét eseményei magyar nyelven 19.00: Torna 19.10: Esti mese 19.30: Híradó 20.00: Gombasek 1988 20.30: Sportvisszhangok 21.30: Híradó 22.00: Világhíradó 22.15: Amszterdam vízről nézve MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Fél 4-től: Micimackó. Színes, szinkronizált amerikai rajzfilm. Háromnegyed 6 és 8-tól: A velencei nő. (16) Színes amerikai—olasz koprodukció. — Kamara: Rock Rióban. (16) Színes, zenés brazil film. — Kohász: Én szép kis mosodám. (18) Színes angol film. — Zagyvapálfalva: A smaragd románca. Színes, szinkronizált amerikai kalandfilm. — Balassagyarmati Madách: Feltámad a vadnyugat. Színes, szinkronizált, fantasztikus amerikai kalandfilm. — Madách Kamara: Suttogások és sikolyok. (18) Színes svéd filmdráma. — Bátonyterenyei Petőfi: Fekete özvegy. Színes, szinkronizált amerikai film. — Pásztói Mátra: A kilencfar- kú macska. (16) Színes olasz bűnügyi film. — Szécsényi Rákóczi: Hálószobaablak. Színes. szinkronizált amerikai bűnügyi film. — Karancsla- pujtő: Hupikék törpikék és Törpicur. Színes, szinkronizált belga rajzfilm. — jobbágyi: A Beverly Hills-i zsaru. Színes, szinkronizált amerikai krimi. — Nagylóc: Iskolamozi: Pinocchio. — Érsekvadkert: A dzsungel könyve. Színes amerikai rajzfilm. — Rétság: Kellemes húsvéti ünnepeket! Színes, szinkronizált francia filmvígjáték. Petőfi rokonsága Bolyban A baranyai Boly községben élő Petrovicséknál különös kegyelettel emlékeznek az esztendő fordulóján Petőfi Sándorra: a hagyomány szerint ugyanis ők alkotják a költő családfájának egyetlen még létező ágát. Egyenesági leszármazottai annak a Pozsony környéki Pet- rovics családnak, amelyből Petőfi eredt. Az idősebbik Petrovics Lajos felkutatta a rokoni kapcsolatokat, és ösz- szeállította a nevezetes családfát. A XVIII. században Petro- vicsék — akkor még ts-sel írták a nevüket — a felvidéki Pusztafödémesen éltek, ott volt nemesi birtokuk és kúriájuk. A nemesi oklevelet II. Lipót császár adományozta a Petrovics ősnek 1781-ben. Három fiút nevelt fel: Istvánt, Kázmért és Jánost. A XIX. század elején szétszéledt a család.. A negyedik Petrovicsok a magyar—szlovák lakosság- csere során települtek át Baranya megyébe. Petőfi Sándor rokonságának három nemzedéke él jelenleg Bolyban, régi családi események emlékét őrizve napjainkig. A Petrovics családban elég gyakori név az István — mint tudjuk: Petőfi testvére is ezt a nevet viselte —, a bólyi ág egyik Szegeden élő tagja ugyancsak István. A sokat hányódott költő egyébként Bolyban is megfordulhatott. 1841-ben vándorszínészként jutott el Mohácsra, majd a társulat felbomlása után gyalog ment Pécsen, Kaposváron és Sopronon át Pozsonyba. Eközben minden bizonynyal áthaladt Bolyon is, a község akkori és múlani főutcáján, ahol a Petrovics család otthona áll. telexen Érkezett... Néptáncosok dicsérete Sztálin és a költészet Erőt és hitet ad a si kei* Ugyancsak jóba lehet az istenekkel Mlinár Pál, a salgótarjáni Nógrád tánc- együttes művészeti vezetője. Neki sokkal több szerencse és tehetség adatott meg, mint az emberek legtöbbi- kének. Immáron négy éve táncházat is vezet a megye- székhelyen, ősztől — régi álma teljesültével — táncművészetet tanít a Gagarin Általános Iskolában, az idén csoportjával nemzetközi fesztiválon járt Izraelben, s táncosai emlékezetes szakmai és közönségsikert arattak g december közepi országos találkozón, az úgynevezett néptánc- és gyer- mektánc-antológián. NEM FENÉKIG TEJFEL Persze, mielőtt még bárki irigykedni kezdene (netán a céltudatos, napi sok-sok órás elfoglaltság miatt), gyorsan kijelentjük: neki sem volt fenékig tejföl az élete, neki sem röpült a szájába az a bizonyos sült galamb. — A táncművészet tantervét már négy esztendővel ezelőtt elkészítettem, bemu" tattam a Művelődési Minisztériumban, de nem voltak fogékonyak rá — meséli a tévébéli Ki mit tud?-ról is jól ismert, örökös aranysarkantyús táncos és táncpedagógus. — Nem sikerült megértő társakra lélni a városi tanácson és az iskolában sem. Persze, azóta érvénybe lépett az új oktatási tör- vény, más lett az egész szellem, nőtt a pedagógiai önállóság. Horváthné Győri Magdolna igazgató azonnal felkarolta elképzeléseimet. A Gagarin iskolában a művészeti tagozat alapozása kezdődött el szeptemberben. A tánc mellett a zeneiskola tanárai a zenei, a helyi rajz- pedagógusak a képzőművészeti ismereteket tanítják. Három első osztályban. Ezek legfogékonyabbjai, legérdek- lődőbbjei alkotják majd harmadiktól a művészeti ta- gozatos osztályt. KÉT ISKOLA A BÁZIS A Lovász József Általános Iskolában az ének-zene tagozatos első és negyedik osztály tanulói tanulnak hasonló rendszerben, módsze" rekkel; a táncművészeti tanterv teljességgel megegyezik. A két iskola jelenti a táncház bázisát. S a szisztematikus és gondos nevelésnek meg is van az eredmé" nye: annyian látogatják a táncházi foglalkozásokat, hogy a Nógrád táncegyüttes már az utánpótlás utánpótlásával is rendelkezik. A 28 férfi és 25 női táncos éppen szeptemberben verbuválódott össze úgy, hogy közülük kéttucatnyian kerültek át — a kilépők helyére — a Viganóból. Ebben az utánpótláscsoportban külön gyakorolnak a 6—7. és a 4—5. osztályosok. A kisdobosok körében is olyan nagy az érdeklődés, hogy a Lurkónak nevezett csoportot a következő tanévben bizonyára ketté kell majd osztani. \ — A táncházban — Szmo- lenszky Gábor asszisztens segítségével — az utánpótlás nevelése folyik, a Gagarin és a Lovász iskolában viszont nem — szögezi le Mlinár Pál. — Művészetet értő közönség felnevelése a célunk. Csak azt sajnáljuk, hogy szűkösek a lehetőségeink... Az 1988-as esztendő sikeres volt a középcsoport számára is; a Viganó a Német Szövetségi Köztársaságban vendégszerepeit. S ők ugyanúgy, mint a „nagyok”, meghívást kaptak a december 16'i budapesti táncantológiára. A Budapest Sport- csarnokban mulattatták a közönséget, a felnőttek meg az Erkel Színházban. Előzménye e fellépéseknek: a Nógrád az augusztus végi országos szövetkezeti néptáncfesztiválon a legmagasabb nívódíjat kapta, míg a "Viganó az egri országos gyermek,táncfesztiválon bekerült a legjobb tíz együttes közé. — Jóleső érzés volt mindenki számára a táncanto- lógiai siker — mondja Mlinár Pál. — Doppingolja a résztvevőket, erőt és hitet ad a további munkához. Osztatlan szakmai elismerésben részesült mind a két csoport. Felejthetetlen érzés volt a számomra fogadni országszerte ismert kollégáim dicséretét. A felnőttek Karikázó és bukós című koreográfiámat, a gyerekek a Hollókői játékokat mutatták be. Többen jelentkeztek mindkét koreográfiám átvételére. Osztozott az elismerésben a táncosok ruháját tervező és kivitelező Kolarovszki Mária is, aki Mlinár Pál felesége és „mellesleg” örökös aranysarkantyús táncos. S jutott a dicséretből Hruz Dénesnek, aki a felnőttek koreográfiájának a zenéjét állította össze, és együttesének, a kiválóan muzsikáló Düvő együttesnek. MŰSOR A VILÁGNAPRA — Az új esztendőben vajon mi vár a salgótarjáni néptáncosokra? — Április 29-én tartják a táncművészeti világnapot, s akkor mi egy nagyszabású műsorral emlékezünk a József Attila Művelődési Központban — feleli Mlinár Pál. — Egyúttal —, minthogy a korábbi kettes minősítésünk lejár — szeretnénk megszerezni veié a legmagasabb fokozatot, melyet amatőr együttes kaphat, az arany egyes minősítést. Aztán több külföldi meghívásunk van, például Szlovákiába, Lengyelországba. Belgiumba. S izraeli szereplésünknek is következménye lett: a nemzetközi táncművészszövetség, a CIOFF Görögországban rendez találkozót a nyáron, erre hívtak meg bennünket teljesítményünk alapján. A szóbeli meghívást éppen a napokban írásban erősítették meg. (ok) Verset is írt... Brezsnyévtől eltérően, aki úgy lett „író”, hogy soha, egyetlen sort sem írt, Sztálin soha, senki által nem említetten költő volt. Lev Oruckij az Ogonyokban érdekes epizódot mesélt el „a népek atyjának” költő; tevékenységéről. A szerző az ismert költő és műfordító, Arszenyij Tar- kovszkij szóbeli visszaemlékezésére hivatkozva elmondja, hogy „1949-ben egy szép napon, pontosabban egy szép éjszakán egyszer csak eljöttek értem”. Elmesélte, miféle folyosókon, lépcsőkön ki- és bejáratokon haladtak keresztül a Kremlben, mígnem bevezették egy dolgozószobába, ahol ketten voltak: Malenkov, a Politikai Bizottság tagja és Poszkrebisev, Sztálin személyi titkára. Megbízták a költőt, hogy fordítsa le grúz nyelvről Sztálin ifjúkori verseit: közeledett a vezér 70. születésnapja, és „barátai így akartak kedveskedni neki”. Tarkovszkij a legalább olyan érdekes, mint veszélyes munkával néhány hétiig foglalkozott, majd az ugyanolyan váratlanul ért véget, mint ahogy kezdődött. „Egy másik szép napon, akarom mondani éjszakán” Tarkovszikijt ismét elvitték a korábban említett dolgozószobába, ahol Malenkov azt mondta neki: Sztálin elvtárs tudomást szerzett tervünkről, s a rá jellemző bolsevik szerénységgel megkért bennünket, hogy mondjunk le róla”. Ezután kicserélték a kéziratokat tartalmazó aktatáskát a honoráriumot t^-talmazó aktatáskára, melyben Tarkovszkij szerint „jóval nagyobb összeg volt az ilyen munkáért szokásosnál”. A cikk szerzője megkérdezte Tarkovszkijt, miről írt verseket Sztálin? A hegyekről, a természetről — hangzott a válasz. Tipikus ifjúkori fűzfapoéta-alkotások voltak. írt-e a szerelemről ? — kérdezte a cikk szerzője. Tarkovszkij elcsodálkozott, hogy ez a kérdés annak idején benne fel sem merült. — Nem, a szerelemről nem írt... A múlt emlékei Nógrád község lakói társadalmi munkában újították fel a településen lévő régi parasztházat, melyben a falu történetének kiállítása látható. A régi használati eszközöket, bútorokat és ruhadarabokat a faluból gyűjtötték össze, ezzel is megőrizve a múlt emlékeit. Felvételeink a régen szlovákok által lakott település kiállításából ad ízelítőt. —Rigó—