Nógrád, 1988. december (44. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-21 / 303. szám

NÓGRÁDI TÁJAKON... TELEXEN ÉRKEZETT... ^4Í\ÚTTÖRÖSAR0K »Barátunk az újság« NÁLUNK JÁRT A TÉLAPÓ NÔGRÁD. ,,December 6. Miklós napja. Ebből az alka­lomból osztálytársaimmal felkerestük az óvodásokat, akiknek műsorral kedves­kedtünk, s közös játékra — rajzolásra, gyurmázásra stb. csalogattuk őket. A játék és a műsor zárásaként a Tél­apó kiosztotta a csomagokat, melyeket nagy örömmel vet­lek át.” (Kovács Csilla.) „Az osztály beleegyezésé­vel mi, lányok összedugtuk fejünket és megbeszéltük: egy kis ünnep,; műsorral lepjük meg osztálytársainkat. Miért ne lehetne nekünk is Télapónk? Terveinket siker­rel véghez is vittük. Testvér- őrsünket a 3. osztályosokat is megajándékoztuk. Ä műsor végén pedig tapsot kapott a Télapó és "házsnípe«. Tánc­cal, eszem-iszommal folyta­tódott az est.” (Békés Zita.) ALSÓTOLD. „Iskolánkban december 6-án, délután tar­tottuk az ünnepséget. A Mi­kulás — Zsolti tanár bácsi — minden rajhoz ellátogatott, értékelte munkájukat, de ajándékosztásra js sor ke­rült. Erre az alkalomra mű­sorral készültünk. Egymást is megajándékoztuk.” (Katona Noémi, Antal Kitti. Baráth Laura.) HOMOKTERENYE. . A Mikulás-estet — szokásaink­hoz híven — minden osztály külön-külön rendezte. Egy kis változás mégis akadt. Eddig minden osztály sa­ját maga gondoskodott Téla­póról és a csomagokról, most viszont egy Télapó osztotta szét az iskola által elkészí­tett csomagokat. Természete­sen ahogy egy igazságos Télapóhoz illik — minden 'gýeŕek fenekét megcsapkod­ta egv kicsit virgácsával egy- egy figyelmeztetés, vagy di­cséret, kíséretében. Mind­annyiunknak kellemes megle­petés volt ez a figyelmes­ség. (László Krisztina.) ZAGYVARÓNA. „Mj 7. osztályosok is megtartottuk a Télapó-estet. Már előzőleg osztályfőnöki órán mindenki bűzött egy nevet az osztály tanulói közül akit megaján­dékoz. Elérkezett a várva várt nap. Egv kis jellemzés kíséretében átnyújthattuk egymásnak ajándékainkat. A lányok szendvicseket is ké­szítettek, ami a fiúknak kü­lönösen ízlett. Az est befe­jezéseként magnó zenéjére táncoltunk.” (Toronyj Anett.) SALGÓTARJÁN Lovász •J. isk. „A 6. c. osztályosai el­határoztuk; rajfoglalkozás keretében Mikulás-estet tar­tunk a 2. c-seknek testvér­rajunknak. Műsor keretében Télpaóról szóló »versíiróver- seny« kezdődött öt induló­val. akik egy-egy verset ol­vastak fel — költőktől ter­mészetesen — mintha ők írták volna. Mivel a zsűri "nehéz helyzetben« volt. így öt lett az első helyezettek száma. Ezt követően — mivel angolul tanulunk — egy ka­rácsonyi dalt adtunk elő an­golul, de megtanítottuk ezt velük magyar szöveggel is.” (Magyar Zoltán.) KAZÁR. „Második klubfog­lalkozásunk témája: Télapó­est keretében a testvérraj megajándékozása és könyv- ismertetés. Az órák után öt gyerek mutatta be kedvenc könyveit, majd elkezdődött a rendezkedés a szendvicsek készítése, s az öltözködés. Testvérrajunk. a 3. osztály is megjött. Tiszteletükre mű­sort is adtunk. Ezután zsúr- asztalró] fogyaszthattak ki­ki kedve szerint.” (Makai Krisztina.) DIÓSJENÖ. „Az idén is el­jött hozánk a Télapó. Isko­lánk kapuit átlépve, jól ki­fáradva látogatta meg az alsó tagozatos gyerekeket. A krampusszal együtt nagy si­kert aratott, sok gyereknek örömet szerezve. Első osz­tályos tanulóink már levelet is tudtak írni a Mikulásnak. E jeles napot csapatunk, őr­seink. rajaink js megünne­pelték klubdélután kereté­ben.” (Rafa Mária.) „OLIMPIAI VETÉLKEDŐT szerveztek az 5—6. és a 7—8. osztályos rajok számára. Hat fős — 3 fiú, 3 lány — csa­patokkal nevezhettek. A 7—8. osztályosok versenyét december 6_án rendezték. Az elméleti és gyakorlati fela­datok váltakozva kerültek sorra. Néhány feladat a sok közül: 13+1 totó, villámkér­dések. kosárradobás stb. Az izgalmakban teljes másfél órás verseny mindenkinek kellemes szórakozást nyúj­tott. Mindenki nyert!” (Bás- ti Péter, St. Petőfi isk.) SZÉCSÉNYBEN JÁRTUNK „Iskolánk 4. osztálya Szé- csénybe látogatott. Utunk célja múzeumlátogatás és egy bábelőadás megtekintése volt. A templomban megnéz­tük II. Rákóczi Ferenc szo­báját. Sok érdekeset hallot­tunk az idegenvezetőnktől. Mj így egészítettük ki a tanórai anyagot. A művelő­dési házban a Kacsalaki rej­télye című bábjátékon szó­rakozhatunk.” (Lőrik Ágnes, Rimóc.) A TISZTASÁG FÉL EGÉSZSÉG! „A fogápolási és testápolá­si hónap alkalmából isko­lánk Versenyt rendezett a felsős rajok számára. Kilenc fordulóban kellett helytállni­uk. A teszteket villámkérdé- sek szókirakás és szituációs játékok tarkították. Már az 5. feladatnál szoros volt a verseny. Az 5 fős csapatok igyekeztek egymás erején túltenni. Frissítőként 5 per­ces izommozgató testgvakor- latokat végeztek zenére. A szoros küzdelem során az eredmény is megszületett. Első helyezett a 8 a. 2. a 7., 3. a 6 a csapata lett. A jutalmak sem maradtak el.” (Fritz Noémi, Nógrád.) KÉT HÍR DIÓSJENÖRÖL — Diósjenőn a KMP meg­alakulásának 70. évfordulója alkalmából rendezett ünnep­ségen iskolánk énekkara szí­nes műsorral lépett fel. — Megnyitotta kapuit a községi könyvtár, mely nyár végéig a falu központjában egy régi épületben működött. Az iskolaátadás; ünnepség óta az emeleten kapott he­lyet. A napokban ért vé­get a könyvek elrendezése és már várja minden diák és felnőtt érdeklődését. (Rafa Mária.) ISKOLÁRÓL ISKOLÁRA — A vanyarci iskolában már második alkalommal rendeztük meg a Bolondbált. Az elsősök kivételével min­den őrs bemutatott valami­lyen produkciót. A kisebbek tréfás dalokkal, a nagyob­bak humoros jelenetekkel arattak nagy sikert. (Ferik Mónika.) — Orosz házi verseny volt iskolánkban, ahol a gyere­keknek egy orosz verset kel­lett megtanulni, majd lefor­dítani magyarra. Társalog­niuk is kellett. Egyéniben a hetedikesek közül Tőzsér Anett, a nyolcadikosoknál Szabó Csilla, míg csapatban a Napsugár csapat szerepelt a legjobban. (Makai Kriszti­na.) — Csapatunk névadója, Münnich Ferenc születésé­nek 102. évfordulóját ünne­peltük az elmúlt hónapban. Az összejövetelen először a 4—5. osztályosok emlékeztek a névadóra, majd az első osztályosok kisdobosnak, a negyedikesek pedig úttörőnek jelentkeztek. (Tolmácsi Már­ta, Csécse.) REJTVÉNY • 1 3 6 9 • i • 9 • 10-a • rí) •-fi • ■16 • • 19 • IO 11 • IX 73 • Vŕ • 15 • 16 • 2.9 • • 23 • 30 31 • 32 33 • Hŕ Vízszintes: 1. Múlt századi szécsényi költőnő, verseskö­tete is megjelent, (folyt, a függ 8-ban) zárt betűk: F, Y) , 9. László becézve, 11. Kutya. 13. A beszéd írásje­le. 16. Török autójel. 17. Szovjet űrállomás. 18. Kis Patak. 20. „A” szőlő támasza. 22. ... Vegas. 24. Európa— ázsiai hntárhegv. 25. Ter­peszkedik. 26. Ilyen. 27. Pos­tai küldemény. 29. Hónapok összessége. 30. Kis nyílás. 33. Bírósági ügy. 34. Megyénk szülötte, az első Anyegin fordítója, (folyt, a függ. lo­bén.) zárt betűk: B, Z. Függőleges: 2. Igekötő. 3. Fogoly. 4. Savanyú folyadék. 5. Szlovák város. 6. CKÜ. 7. Névelő fordítva. 8. A vízsz. 1. folytatása. (Zárt betűk: T, Z) . 10. A vízsz. 34. folytatása (Zárt betű: K). 12. Fenyő­fajta. 14. Véleményező. 17. Mária becézve. 19. Összeszo­rított kéz belseje. 21. Q. 22. Leüt. 23. Tűzön készült. 25. Púpos állat. 27. Lábát előre teszi. 28. Ereinkben folyik. 30. Szolmizációs hang. 31. Sport Club. 32. Ybl Miklós. (Ford.) Beküldendő a vízsz. 1. és a vízsz. 34. sorok megfejtése a NÖGRÁD szerkesztőség, ÜTTÖRÖSAROK címére. Salgótarján. Palócz Imre tér 4. Beküldési határidő: de­cember 30. Múlt heti fejtörőnk helyes megfejtése: Palócföld köny­vek, Mikszáth emlékmúzeum. Könyvjutalmat nyertek: Harmat Andrea Balassagyar­mat, Csatlós Noémi Szécsény, Tanyi Henrietta Salgótarján, Szabó Róbert Bárna, Lelő" vics Zoltán Ludányhalászi. A könyveket postán küld­jük el részetekre! Építész felajánlása az örményországi újjáépítéshez Az örményországi természeti katasztrófa okozta épületkárok fölszámolásához, az újjáépítés­hez térítésmentesen felajánlotta szabadalmát Dimitriu Achilleas építőmérnök. A Győrött élő szakember különféle építmé­nyeknél alkalmazható földren- gésvédő alapozási szerkezetet konstruált. A találmány úgy csillapítja a rezgéseket, hogy rugalmas kapcsolatot teremt az alap és az épület föld feletti része között, ezáltal földrengés esetén csökkenti az összeomlás veszélyét. Alkalmazásának gaz­daságossága mellett szól, hogy fenntartási költsége nincsen, beépítésével pedig feleslegessé válnak a vízszintes erők felvéte­lét szolgáló épületmerevítések, utólagos erősítések. A Találmányi Hivatal hozzájá­rult ahhoz, hogy a szabadalmat a konstruktőr külön engedély nélkül felkínálja a földrengés károsultjainak megsegítésére. A feltaláló a szabadalmi leírást át is adta a Szovjetunió buda­pesti nagykövetségének; vállal­ta a helyszíni szakmai tanács­adást és a műszaki vezetést a szabadalmazott találmány be­építésénél. a pénznek van szaga! Miért kapott ötezer forintot az igazgató? Bűbájos 'történetet teszünk közkinccsé az alábbiakban. Akinek kedve van, ne­vessen rajta. A szerzőnek nem sikerült eldöntenie: sírjon-e, avagy kacagjon... A Salgótarjáni Vasöntöde és Tűzhely­gyár éveken át együttműködött a Ma­gyar Elektronikai Egyesülettel, s ennek fejében évi 25 ezer forintot fizetett neki, Idén azonban úgy határozott a tűzhely­gyár, hogy nem ér meg neki ennyit az együttműködés. Nem volt közös munká­juk, tehát nem is fizettek. Mit ad isten, a minap levelet kapott Gressai Sándor, a tűzhelygyár igazgató­ja. Az egyesület megköszönte neki áldo­zatkész, az egyesületet segítő munkáját. Továbbá közölte, hogy módjában áll tár­sadalmi aktíváit jutalmazni, ezért címé­re ötezer forintról kitöltött csekket adott fel. A levél után a csekk is megérkezett. Lehet, hogy finom utalásként az elma­radt, s ettől ötszörié nagyobb összegre? Ki tudja? Gressai Sándor döntött, s erről az egyesületet iis értesítette. „Sajnos nem tartom magam érdemesnek a jutalomra, mivel nem végeztem érdemleges mun­kát.” Közölte ugyanakkor azt is: ha már rá­szánták e tekintélyes summát, ő bi­zony nem küldi vissza. Jobb helyet tud neki. Felajánlja — azóta be is fizette — az örmény földrengés károsultjainak. — szendi — Megkezdődött a Hotel Salgó felújítása Kétcsillagos szálloda lesz? E hét elejétől birtokba vették az építők a Hotel Sal­gó épületét. Megyénk egyik legszebb fekvésű vendégfo­gadó létesítménye nemcsak küllemében, a belsejét tekint­ve is gyökeresen átalakul — tudtuk meg Szert Sándorné- tól, a Nógrád Megyei Ide­genforgalmi Hivatal vezető­jétől. A szálloda kiürítése már hetekkel ezelőtt megtörtént, ám a kitűzött versenytárgya­lás eredménytelen volt, ezért csúszott az építés kezdete. Végül is a Nógrád Megyei Szolgáltatóipari Vállalat épí­tő részlege kapott megbízást a feladatra, s vállaHá, hogy jövő év szeptember végéig az első ütemet befejezi. (A korábban versenyzők igen magas árakat ajánlottak, amit nem fogadhatott el a hivatal.) De milyennek is álmodták a tervezők az új hotelt? Új recepciót alakítanak ki, va­lamint helyet kap az épület­ben egy korszerű társalgó is. A szolgáltatások sora szau­nával és szoláriummal bővül, s lesz egy kis butik is, el­sősorban ajándékárusításra. A leglényegesebb változás természetesen a szobákat érinti. Valamennyi lakótermet komfortosítják, s illemhely, illetve zuhanyzó egészíti ki. Ez az átalakítás 80 szobát érint, melyből kettő lak­osztály marad. Az említett bővítést a pótágyak meg­szüntetésével érik el, de az áldozat érthető, hiszen a hivatal kétcsillagos szállo­dát szeretne megvalósítani, részint a nyugati vendégek elhelyezés?,0fíťesžiht a szov­jet csoportok megnöveke­dett igénye miatt. A korszerűsítés időzíté­sét sokan vitatják, de tény: a főszezon nyárra tehető, s az üzemeltető ezért döntött az októberi, novemberi le­állás mellett. Sőt már azon fáradoznak, hogy a nyitás napján kellő számú vendé­get fogadhassanak, ami vi­szont a határidőtartás függ­vénye. Itt egyszerűen nem engedhető meg csúszás, s ezt garantálták az építők. Munkájuk értéke — az el­ső ütemben meghaladja a 30 millió forintot, melyet saját erőből teremtett elő a NÓGRÁD—TOURIST. Az ún. második ütem a tetőtér beépítését tartalmaz­za, amennyiben az Orszá­gos Idegenforgalmi Hiva­talhoz benyújtott pályázatu­kat kedvezően fogadják. A választ jövő év februárjá­ban várják, s a remélt si­ker esetén az építők a ha­táridőn túl is maradnának erre a feladatra. Akár így történik, akár nem, az idegenforgalom már régóta nélkülözte a két­csillagos vendégfogadót. A síszezon idején — ameny- nyiben a hóviszonyok lehe­tővé teszik — korlátozott számban biztosítanak férő­helyet a Dornyay-turista- házban. (németh)

Next

/
Thumbnails
Contents