Nógrád, 1988. január (44. évfolyam, 1-25. szám)
1988-01-09 / 7. szám
' ivílw WWWWX v -. *» s IRODALOM — Ro-o-ongyolí ves2ielc, rongyot, tollat! Egy ócskás jött az úton felfelé: jellegzetes, erős hangján már a szélső házaknál rákezdte, s úgy járta be a csöppnyi kis falu minden zugát, mintha egyszeriben akarná meghódítani nem csak ezt, de az egész világot— Jön az ócskás!... Jön az ócskás!-.. futott be a ház elől kis unokám. — Papa, itt az ócskás.. • Hívjuk be! — s kérőre fogta a dolgot. — Behívni?! Minek! Nincs nékünk semmi eladnivalónk — lépett ki a küszöbre az anyja, s még mielőttitováb- bi szó is hangozhatott Volna, bizton tudtam, hogy a mi házunkat ez az ócskás is elkerüli- — Eredj, adj a tyúkoknak! Lepattogzott zománcú bádogbögrét nyomott a kislány kezébe, s csörgetni kezdte benne a kukoricát: Pipi-pipi-pipi. . . — No, eredj csak-.. Katicám azonban nem mozdult. Nagy kék szemét rám emelte s csendben, alig hallhatóan, súgva kérte tovább: — Papa, édes papa, hívjuk be a bácsit.. • mesélni. Az öreg Suhát minden gyerek jól ismerte a faluban. Ekhós szekerén ha megjelent, felvette őket maga mellé, s míg azok teli torokból üvöltötték helyette a mondókát, ő a fejüket simogatta, s nevetett hozzá. Nagyon szerették az öreget- És — mert világéletében ilyen volt — nagy néha, mikor eleresztette magát egy- egy pohár bor mellett — órákon át tudott nekik mesélni : királylányokról meg cigánytündérről, — de — legfőképpen — mesélt saját életéről is. — Gyere, kicsim, adjunk a tyúkoknak! — fogtam kézen Katicámat, s míg ingemre húztam a titokban kicsent régi bársonyzakót — évekkel ezelőtt kihíztam már, s az ujja is túl rövid lett ezalatt — barackot nyomtam csöpp unokám fejére: — Ne félj semmit. Mesélni fog. . • Kiszórtuk a magot, vizet is öntöttünk a vályúba, s mitsem törődve a szitkozódó, egymást túlkáráló tyúkokkal, még az ilyenkor is csak önmagával törődő vén kakassal, kiállítunk kettesben a ház elé, hogy ott várjuk be az egyre közelebbről gajdoló vén cigányt. ☆ Hajlott hátú, sovány ember ült a sátortető alatt: nagy halom rongy mögötte, meg bálába kötött dunna a szekérderékb an: — Rongyot veszek, rongyot, tollat! Hogy közelebb ért, kibújtam a zakóból, s ujjaim közt magasra emelve, felszóltam a bakon ülő öregnek: — Hé, jóember! Mennyit ad a kabátért? A gebe megállt, az öreg - meg — nem tudni, meglepődött-e tényleg, vagy csak az évei miatt mozdult nehezen — rábökött a zakóra: — Tényleg nekem adja? — Magának bizony! Mit ad érte? Erre már le is kászálódott- Kezébe fogta a ruhadarabot, megnézte kívülről, majd kifordítva is: látható élvezettel mustrálta a valóban nem túl viseltes bársonyanyagot: tetszett neki, a vak is láthatta. — Hát.. • nem tudom —, próbálta leplezni gondolatait — sokat nem ér, az biztos. Nadrág van-e hozzá? Volt- És nem is alkudtam- Nem volt hozzá kedvem. Viszi, ahogy akarja, különben sem azért kínáltam. Két lábtörlőt kaptunk tőle végül, meg egy harmadikat a nadrágértAz öreg — micsoda kifinomult érzékkel — előttünk forgatta ki az öltöny zsebeit: jómagam nem is gondoltam rá: évek óta nem volt már rajtam: eszembe sem jutott, hogy lehet benne valami. S lám, egyszeriben előkerült rég elveszett tolmácsigazolványom, egy valamikori kérvény fogalmazványa, s legbelül, egy titkosnak vélt zsebecskéből, egy — szétharapott kockacukor. Az öreg keze megállt a levegőben. Nyújtott tenyerén a kőkeménységűre száradt édesség: adta volna, meg nem is; úgy látszott, az iratokról " könnyen lemondott, de a cukrot mag akarja tartani magának- Filmben éreztem magam, melyben ki merevítették a főszereplőket: Apóka csak állt, s tán maga sem tudta, mit akar. Nem is nyúltam a cukorért, Katicám meg — istenem, mennyire érzékeny is tud lenni a gyermeki lélek — nem mert érte nyúlni. Csak nagy sokára az események után értettem meg, miért is nem: Csöpp kis fejében már akkor felfogta, amit én csak jóval később: az ócskás időbarázdálta arcáról már bizonyára a legelején leolvasott valami rendkívüli dolgot, amit akkor ő, rheg a jóisten tudtak leolvasni. Álltunk mindhárman mereven — hogy meddig, senki nem tudhatja — számunkra megszűnt a környező világ. Az öreg a cukorkára bámult, mi meg az öregre, akinek szemében végre alig látható mosoly futott keresztül a fel* eszmélés legelső jeleként: a megkönnyebbülése, hogy lassan magához tér. Ám ekkor kövér könnycsepp jelent meg a szeme sarkában, s duzzadni kezdett, egyre jobban duzzadni, míg egyszer csak nem tudott tovább fogódzni kis gödrében. S még mielőtt bármelyikünk is szólhatott volna egyetlen szót is, aláhullott a borostákon, rá a koszos inggallérra, hogy a lelkén túl ott is örökös nyomot ,hagyjon maga után. ☆ Pár hónapja köthettük meg az üzletet, mikor híre jött, hogy Suha Bálint használtruha- kereskedő meghalt. Üt közben érte utol a vén kaszás: hátulról csapott le rá, berántotta a rongyok közé a kocsiderékba. A lova vitte haza. Lassított ugyan a kocsma előtt, s fülelt hátra, nem akar-e az öreg betérni, de mert ő már nem akarhatott, tovább ment a gebe. Otthon állt csak meg, késő este a ház előtt. Szép halál volt. A gyerekek — fogadott lánya volt az öregnék; feleségét meg két kis porontyát, mesélik', a háborúban veszítette el — bevitték a nagyapót Felkészítették őt a nagy útra: vigyázó kezek megborotválták; megmosdatták, ahogy illik, s ráadták az ünneplőt. A bársonyöltönyben temették el. Mikor ráadták a kabátot, az oldalzsebből kis darab kockacukor esett a konyhakőre: egy szétharapott kockacukor... ☆ Epilógus. Sok-sok éve történt, valahol a Karancs lábainál. A faluszéli cigányputrikra a szokásosnál is nehezebb idők jártak, a most megvál- lasztott vajdának meg — a környék legfiatalabb cigányvezére volt — a lehetőnél is nehezebb volt a sorsa. Kenyér kell, meg tüzelő. Kis pulyája itt alszik anyja csecsén, s jaj, hányán vannak még a telepen, akiről a sajátjaként kell ezután gondoskodnia. Mégsem ez bántotta azonban a cigányt: nagyobbik fia jó ideje kimaradozik, ki tudja, merre bitangol. Gyerek még, a nyárón múlt csak tizenkettő, s már nem tudni, hol kujtorog. S akkor még itt ez a háború. Előbb a nácik, most meg még a nyilasok is. Tenni kéne valamit! Este tíz felé járhatott, mire előkerült a gyerek. Kezében gyűrött újságpapír, kockacukrot ropogtatott belőle. — Hol voltál? — rivállit rá az apja. A gyerek nem szólt. Hatalmas pofon csattant az arcán, még az apja is megbánta. Soha nem verte a fiát, hisz annyira kicsi volt még. Mi ütött hát most beléje? Szétszállt a cukroszacskó, szét belőle a csemege is. A fiú az asztal alá esett. Csúnyán beverte a fejét, mégsem szólt. Felrepedt a szemhéj a, azt törölgette az ujjavai. — Reggel még számolunk — ígérte neki az apja vészt- jóslóam. Lefeküdtek. Mi lehet a gyerekkel? Nehezen tudott elaludni. ☆ Másnap este, mire hazaért, üresen állt a putri. A múlt héten történt titokzatos csendőrgyiilkosság szálai Suha Bálint cigányvajda fiához vezették a nácikat. Néhány szem kockacukor maradt utána... 1——“: .......................................................... H ubai Gruber IHiklős: A KOCKACUKOR ■ » nttÉutmmnm«iun..in „...,j ...... , , —................................................... ■ KÖNYVILLUSZTRÁCIÓK TEXTILD ARABOKBÓL Széles Judit munkái Olvasónapló Fotográfiák Császár István új novellái, forgatókönyvei inkább sűrítménynek nevezhetők, egy megrajzolandó-festen- dő kép vázának. Hogy jobban érthető legyen: ismerek egy „menő” festőt, aki úgy „alkot”, hogy a meg- föstendő tájat előbb lefo- tózza, a diát nagyítva kivetíti, s egyszerűen lemásolja. Mondanom sem kell, hogy festőnk rendkívül „termékeny” és „.sikeres”, hiszen a diáról tetszőleges számú variációt és példányt tud produkálni, csaknem azonos színvonalon. Félreértés ne essék! Ez a színvonal nem éppen rossz, s a különböző díjakkal és „társadalmi megbízatásokkal” dekorált művészünk igen jól meg is él belőle. Nincs olyan jelentősebb közintézmény, ahol ne lógna a falon 1—2 variáció az aratásokból, kazalrakásokból, tavaszi-őszi-téli erdőszélekből, ilyen-olyan munkavégzést, „tevékenységet", ábrázoló („a la munkás ember") képekből. Tudom, minden megyében megtalálható ez az „ügyeletes zseni”, s azt is tudom, ha máshonnan nem, akkor ebből a kötetéből, hogy Császár István nagyon nem szereti őket. Nem is szeretheti azt aki a Csontváry égi hangja a Csontváry és a Tar-pataki vízesés című forgatókönyveket, novellákat írta. Nyomon követhetjük ezekben a Huszári-film születésének a körülményeit, valamint Latinowits emberi-művészi vergődésének, önpusztításának, pokoljárásainak a fázisait. Egyáltalán nem véletlen, hogy ennek a két művésznek, a neve, sorsa éppen mostanában vált mítosszá, legendává* szinte etalonná. Sorsuk követhetetlen, felelőtlenség sőt bűn lenne példaképül állítani pályakezdő művészembereknek. Magyar sors ez, mint Adyé, vagy József Attiláé, akit még életében „lefasisz- táztak" bizonyos körök, amelyekhez annyira tartozni szeretett volna. Nem véletlenül említettem József Attilát. Igen, éppen a betegsége és példát adó, már- már járványt elindító halálának módja miatt is. Csontváryt a brüsszeli világkiállítás „fedezi föl”, s azóta könyvek, disszertációk íródnak róla, múzeuma van. Ami még messze nem jelenti egyszersmind azt is, hogy jelen van a magyar szellemi életben! Hiába láthatjuk már — repróként a vasúti fülkékben is a szomorúan integető magános cédrusát, a toor- minai romokat, a tarpataki vízesést stb., azaz nagy esélye lenne arra is, hogy közhellyé koptassuk, mint egy-egy József Attila-i gondolattöredóket (a dolgozni csak pontosan, szépen... stb ) a zsenialitást elfedik a prózai, az ember esendősé- gei. Nos, Császár novellái, forgatókönyvei, éppen ezt érik tetten, hogyan termeljük újra ezeket az emberi tragédiákat, a Latinovitsokét, és másokét is. Odabent című novellájának hőse; Grá- náth alkoholista. Előttünk vetkezik le mindent — a szó szoros értelmében —, hogy a hangversenypódiumról végül is egy szál klottgatyá- ban valósággal bemeneküljön az alkoholelvonó intézetbe, ahol legalább betegnek tekintik. Császár hősei állandóan égnek, s nem a maguk jószántából. Hanem? Császár sokkal jobb író annál, semmint, hogy ilyen olcsón adná. Nemcsak a sistergő, saját lángjánál elhamvadó zsenit látja, írja meg, de azt a környezetet, azt a már szinte animális létet, amely ellen hőseink a robbanás erejével föllázadnak. A Fotográfiák Boris- káról, vagy Egy sikertelen tévéfelvétel története éppen annak a lázadásra nem, csak a tűrésre, sodródásra képes tragikumnak a már- már képletszerű leírásai, amely ellen az említett művészek följajdultak. Nem iszik Boriska, a fonónő, s nem iszik az a fiatalasszony, aki nem szülheti meg (ezért megöli) a második gyerekét, mert nincs hová. Az ő sorsuk az, hogy szinte nincs is sorsuk. A dolgok megtörténnek velük, mint ahogyan a Csellengő fiatalok állandóan úton lévő tűzoltókészülék- ellenőreivel is. Csak rossz közérzetük van, gondolataik ritkák, s ha támad is olykor, hát gyorsan elfojtják pálinkával. Pedig, „amúgy” rendes emberek ők, akiket — legyünk pate- tikusak Adyval — hajlama a szép, a jó, az igaz, de senki nem figyel rájuk. Életük úgy hullik a semmibe, málik szét jeltelénné, mint az őszi levélé, amelyből avar lesz, majd humusz. De mi nőhet ki ebből a humuszból? Lásd fentebb. (Népszava K., Bp. 1987.) Horpácsi Sándor BARTHA PÁL JÁTÉK VERS Játszik a Nap pörget egy kicsi bolygót a Földet játszik a Föld forgat egy kicsi golyót a Holdat játszik a Hold a kaján jön apály és jön a dagály játszik a víz havat ködöt esőt és tavat játszik az ember szegény bunkóval rakéta hegyek tetején Kék Angyal Ágh István Feteklr&ly című mesekiayv«. Gyermekvilág uurgyju. Fotó: Doleasál UszSŐ ■■■■■■