Nógrád, 1987. július (43. évfolyam, 153-179. szám)
1987-07-18 / 168. szám
* Olvasó napló Elkészült az első palóc tájszótár Több palóc témájú írásom megjelenése után — az Akadémia felhívására — hozzá- ikezdtem az első palóc szótár megírásához. A nyelvtudomány régi-régi nemzeti adósságát igyekezett törleszteni az évekig tartó szótáríró munka, amelynek elvégzésére elsősorban őseim iránti hűségem kötelezett. A huszonnegyedik óra is régen lejárt, és a hatalmas palóc nyelvterületen: a Vágtól a Hennádig, a Pozsony—Cegléd—Kassa földrajzi há- ramszögben nem volt egyetlen palóc szótárunk sem. Ennek megírását már 1819- foen sürgeti a Tudományos Gyűjteményben Palóczok című írásában a magyar néprajz és nyelvjáráskutatás úttörő tudósa, az Ipoly menti Csáb palócai közül kiemelkedő Szeder Fábián (1784—1859). Azután jó százhatvan évig alig történik valami annak érdekében. hogy az uralkodásra kapott írói nyelv nyomásában szüntelenül fogyó palóc tájnyelv szavait úgyszólván egy csomóban lássuk. Végül mostanra elkészült az Ipoly menti palóc /táj.szót ár ötszáznyolcvan oldalas kézirata. A szótárban leírt nyelvi jelenségek elsősorban a Letkés—Balassagyarmat—Szécsény közötti Ipoly-szakasz palócaira jellemzőek a határfolyó mindkét oldalán. Természetesen az Ipolytól távolabb eső magyar helységek tájnyelve is azonos. vagy hasonló. A központi gyűjtőterület azonban most is megegyezik a Szeder Fábián által leírt tájjal. Ipolyság és Balassagyarmat vonzáskörzetével. De annak nyelve természetesen elsősorban azonosságokat és nem különbségeket mutat egy jóval nagyobb palóc nyelvterülettel is Lévától Salgótarjánon át Losoncig, illetve a Galga vidékéig. A szótár írója a valamikori Nógrád-Hont vármegyében. Bernecén született. Bernecei palócok Budapestre származott unokái fogalmazták meg az alábbi dokumentumot: „Felajánlás a magyar nemzet javára — Tóth Imre Bernece-baráti palóc az Akadémiá felhívására, az MTA Nyelvtudományi Intézete aktív közreműködésével elkészítette a magyar nyelvterület első palóc tájszótárát, hogy eltűnjék a nyelvtudomány egyik fehér foltja, hogy megmenthető legyen a magyar múlt egyik veszendőben levő értéke, a palócok szókincse. Az Akadémia pénzügyi nehézségei miatt azonban nincs lehetőség az első palóc szótár megjelentetésére... mi... biztosítjuk a... háromszázezer forintot...” Imre Samu akadémikus előszavában minderről többek között az alábbiak olvashatók: „Tóth Imre az Ipoly menti palóc szótár összeállításával szinte felbecsülhetetlen szolgálatot tett ,a társadalomtudományok több ágazatának... önként vállalt feladatként. szülőföldje, anyanyelvjárása iránt érzett tiszteletből, ragaszkodásból. .. áldozatvállalásának sikere talán ösztönző példa lehet mások számára is. Az Ipoly menti palóc tájszótár azonban az újabb magyar nyelvtudomány történetében más szempontból is... példa nélküli esemény. A szótár kiadásának költségeit ugyanis majdnem teljes egészében a palóc föld két szülöttje — Zsóka István és felesége fedezte. Nemes áldozatvállalásukat mint a legjobb értelemben vett lokálpatriotizmus érdemi megnyilvánulását, csak a legnagyobb elismeréssel és őszinte köszönettel lehet nyugtázni.” A kiadás engedélyezését javasló lektori jelentés az alábbiakkal zárul: „összegezve, elmondhatom, hogy a magyar nyelvtudomány, ezen belül a magyar nyelvjáráskutatás felbecsülhetetlen értékű adatokhoz jut,.. a néprajz, a névtan, a helytörténet... az egész magyar honismeret jelentős mértékben gazdagodik e munka megjelentetésével. Kutatók százai fogják hosszú éveken keresztül forrásmunkaként használni e szótárt, a helyi, környéki lakosság utódai is nagy örömmel forgatják majd az őseik nyelvi állapotát rögzítő könyvet. A munka megjelentetését a benne rejlő számtalan és sokoldalú leletmentő érték miatt szükségesnek tartom. Budapest. 1986. május 28. Dr. Hajdú Mihály kandidátus. egyetemi docens”. Remélem, hogy a hamarosan megjelenő szótár az érdekelt intézmények és köz- művelődési könyvtárak mellett helyet kap iskolai könyvtárainkban is; mint nyelv- történeti és néprajzi okokból nem avuló dokumentum ; hiszen már általános iskoláinkban is foglalkoznak a nyelvjárásokkal, s ugyanakkor még középiskoláinkban sem igen találtató semmiféle tájszótár. A Magyar Nyelvtudományi Társaság és a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete bízik abban. hogy Nógrád megye illetékes intézményei hagyományos baráti kapcsolataikat felhasználva, a szlovákiai palócokhoz is eljuttatják — ajándékként — az Ipoly menti palóc táj- szótárt. Tóth Imre Breuer Marcel emlékezete A népi egyszerűség vonzásában Anna Margit portréja Az idén kapott Kiváló művész kitüntetést Anna Margit, a szentendrei iskola vészterhes időket idéző szürrealizmusának a múltról máig elfeledkezni nem tudó tagja. Nehéz sors után most fordul felé a külföld értő megismerése is, művei a Münchenben bemutatott magyar kortárs képzőművészeti anyagban, nagy számban képviseltek. A csúcsra hosszú küzdelem után jutott fel. Az érzékeny gyermek tehetsége korán nyilvánvalóvá vált ugyan, már gyermekkorában festeni, rajzolni kezdett. Képzeletét megragadta a Felvidék pa- rasztfalvainak népviselete, forma- és díszítménykincse, az erősen felfokozott színesség. 1932—36. között a Képző- művészeti Főiskolán Vaszary János tanítványa volt, aki felismerte tehetségét. Itt ismerkedett meg férjével, á tragikus sorsú Ámos Imrével is. Férje nemcsak megértő társa, de mestere is volt. Lényével, szellemével, műveivel soha el nem múló hatást gyakorolt Anna Margit művészetére. Elmélyült festői látásmódjára már a harmincas évek végén felfigyeltek, amikor stílusa a posztimpresz- szionista kezdetek után a párizsi iskola akkor nagyon modern szürrealista irányába fordult. 1937-ben férjével együtt Párizsba utazott, ahol Chagallal, a szürrealista művészet európai hírű nagymesterével is találkozott. Itt nyert benyomásai máig meghatározzák művészetét, melyet a rákövetkező évek nem felejthető csapásai, szorongásai, fenyegetettségei még csak elmélyítettek. Látomásai a közeledő fasizmus fenyegetésében valóra váltak. Képein önmagát legtöbbször álarc, bábuk mögé rejtette. 1940-ben festette első bábuját, amelyek több évtizedes művészi fejlődése során a kort kifejező pszicho- portrékká sűrűsödtek ecsetje nyomán. Férjét elvesztette, élete is többször veszélybe került. A felszabadulás után az Európai Iskola alapító tagja lett. Fájdalmát, gyászát az ószláv ikonok hatásától is érintve fejekbe, maszkokba rejtőzve zokogta el. Kompozíciói geo- metrikusabb felépítésűek lettek, de az évek során gyermekkorának népművészeti elemei a naiv művészetkifejezés módjához közelítve, nagyobb szerepet kaptak rajtuk. A formák absztrahál- tak, néhány lendületes ecsetvonással meghúzottak, játékos, groteszk iróniával, erősen abszurd, szürrealista képzettársítással. Színviláguk egyszerre idézi a most újra divatos nyugat-európai Vadakét és a népművészetét. Az élénk, meleg színfoltokat tónusosán festi. Az ötvenes években nem állíthatott ki, csak magának alkotott. A bábuk mellett új képein madarak, angyalok, boszorkányok, ördögök is szerepelnek expresszionista beütéssel. Soha el nem múló alapélményei közé tartozik a magány ábrázolása is, bár lelke lassan megnyugszik, a torz formák groteszk- sége gyakran humorba torkollik. Új művei is erősen áttett értelműek. Az éjszaka démonai már nem kísértik annyit, rémálmai oldódtak látomásain, melyek autonóm festői eszközökkel létrehozott társadalmi alapszituációk. Művészete intellektuális, nagyvárosi művészet, romantikus elvágyódással a so_ ha vissza nem hozható, ősi népi egyszerűség és tisztaság után. B. I. Paprikamolnárok, paprikakóstolók Nyolcvanöt éve, 1902-ben született Pécsett a modern építészet irányjelző mestereinek egyike. A fasizálódó Magyarországon, 1934—35 között hiába tett kísérletet arra, hogy hazájában megélhetést találjon. A kor vezető művészeti iskolájában, mai építészeti szemléletünket is meghatározó Bauhausban, W. Gropiusnál végezte építészeti tanulmányait, majd annak Dessauba telepítése után maga is tanára lett. A nagyipari sorozatgyártás akkor úttörő gondolatával kísérletezett az iskola asztalosműhelyében az „Üj tár- gyiasság”, a funkcionalizmus forradalmi szellemében. Később érdeklődése ugyan az építészet felé fordult, de 1925- ben tervezte első csőszékét, melyet a legújabb iparművészeti törekvések újra megint divatba hoztak. 1926- ban ő tervezte a des- saui Bauhaus tanári házainak híres belső berendezését a funkcionalizmus, a geometrikus leegyszerűsítés jegyében. Bútorainak alapformái máig meghatározzák a típusbútorok kialakítását. 1928-ban készült fejlettebb technikájú, újabb csőszéke, amelyre fából készült ülőkét és háttámlát alkalmazott, tartós világsiker lett. 1932-ben tervezte első háromszintes családi házát Wiesbaden ben, amellyel a modern építészet képét megváltoztató munkássága megindult. 1934-ben Németország fa- sizálódása miatt elhagyta Berlint, Budapesten akart letelepedni, de építészeti gyakorlat folytatására nem kapott engedélyt. Ezért kényszerült hazáját elhagyni. Először Angliába ment, majd Amerikába költözött. A volt Bauhaus néhány tanárával együtt ott lelt menedékre. Pályája gyorsan ívelt felfelé. 1952-ben nyerte el a párizsi UNESCO-székház tervezési megbízását Pierluigi Nervivel és Bernhard Zehr- fussal együtt. Tervük, a hétemeletes, Y alaprajzba helyezett irodaház, mellette a két különálló tanácsteremmel és lakóépülettel, a homlokzaton messze kiülő vasbetonlemezzel, kiugró ruda- kon napellenző üveglappal - iskolát csinált. Fontosabb munkái a világ minden táján láthatók. Párizsi irodájában készült a Le Gaude-i kutatóközpont hatalmas komplexuma, a hágai USA- követség, a” rotterdami ByAz UNESCO-székház jenkorf áruház hatalmas, zárt, kocka alakú tömbje, homlokzatán hatszögű tra- vertinlapokból összeállított burkolattal, lőrésszerűén apró ablaknyílásokkal. Svájcban egy luxusvillát emelte Caracasban városközpontot épített két mozival, irodaházzal, Venezuelában egy 22 emeletes üdülő-lakóépületet, Kanadában gyárépületet, New Yorkban egy kollégiumot, az egyetem tanépületét és könyvtárát, a princetoni egyetemen tanári lakásokat, Baltimoreban egy irodaházat. Igen jelemző, ahogy az építészetet hosszas elmélkedés után meghatározta: „Szobor, funkcionális tartalommal”. Több évtizedes, korszak- alkotó munkásságát könyvek egész sora méltatja. Brestyánszky Ilona Párizsban Azokon a tájakon, ahol a magyar fűszerpaprika terem, a falvakban néhol még ma is láthatók a jókora, belül tágas kemencék, amelyekben hajdan a paprikát szárították: belsejükbe akasztották jó magasra a paprikafüzéreket, és addig hagyták ott őket, míg csak a kemence melegén jó „csörgésre” nem száradtak. Akkor eloltották a parazsat, kiszedték a paprikát, majd nedves seprővel kiseperték a kemencét, újból betüzeltek — s kezdődhetett elölről a művelet az újabb paprikafüzérekkel. A száraz paprika felaprítására egy sajátos alkalmatosság, a „külü” szolgált: két-három méter hosszú, súlyos fagerenda volt, egyik végén vasból való „törő”- vel, a másik végére ráléptek, mire a tengelyen forgó külü törő vége a magasba emelkedett. Mikor a külüvel dolgozó ember levette a lábát a gerendáról, a törő önsúlyánál fogva, hatalmas erővel zuhant le — egyenest az alatta levő „teknő”-be, amelybe a felaprítani való paprikát tették. A törő minden csapására apróbbra tört a paprika. Végül finom por lett belőle. A külü helyébe később vízimalmok léptek. A tiszai molnárok, akik korábban csak gabonát őröltek, nagy technikai leleménnyel tértek át a paprika őrlésére. Még jelentősebb találmány volt a Pálfy testvéreké, akik paprikaőrlő hengermalmot konstruáltak. Egykorú feljegyzés szerint a Pálfy testvérek paprikagyárában az 1870-es években „1 gőzmozdony és 3 saját találmányú paprikakészítő, -őrlő és -finomító gép” működött. Az általuk készített paprika olyan kiváló minőségű volt, hogy hamarosan ismertté vált Magyarország határain túl is. Napjainkban modern berendezések végzik a paprika mosását, szárítását. Acél- és hőhengerek őrlik és finomítják, pneumatikus csővezetékek továbbítják a fűszert. A technika mellett azonban változatlanul nagy a szerepe az emberi tényezőnek is; a nemesítőknek, a termelőknek, akik a jó alapanyagot létrehozzák; a szakembereknek, akiknek — mint hajdan a paprikamolnároknak — ma is tapasztalatuk és ízlésük alapján kell eldönteniük, hogy a különválasztott magokból mennyit őröljenek a paprikacsövekhez, mivel az őrlés során fellépő magas hőfokon a magokból ömlő olaj oldja a csövekben levő színezőanyagot, s hozza létre a paprika szép, piros színét. Az őrlés hőfokát 'is a szakembereknek kell szabályoznia, mert a paprika természetes cukortartalmának enyhe kara- mellizálódása teszi teljessé a fűszer aromáját. Kifinomult íny, jó ízlés kell ehhez is — akárcsak a kész paprika kóstolásához. Bármilyen meglepően hangzik is, ez ugyancsak fontos művelet: miután a paprikát megőrölték, az élőállító vállalattól független, állami minőségvizsgáló intézet szakemberei laboratóriumi vizsgálatokkal, műszerekkel ellenőrzik, minősítik a kész fűszert. Ám a legmodernebb gép vagy berendezés sem pótolhatja a legfinomabb élő műszert, az emberi ízlést. A paprikakóstolók ínye dönti el végképp, hogy az éppen elkészült mennyiség megfelel-e minden követelménynek, rákerülhet-e a plomba és a márkajegy. Horváth Zoltán (Részlet a szerzőnek a Córvina Kiadónál megjelent Kis magyar paprikakönyv című kötetéből.) A vörös rébék című olajfestménye Egy a bábuk közfii: Királynőm, Gizi