Nógrád, 1987. február (43. évfolyam, 27-50. szám)
1987-02-28 / 50. szám
H fAEJ éjszakának vége II iCsI volt... és mesz- sze a fekete háztömegeken túl: ott, ahol a mező homályos vonalban végződik — egy szürke csík jelent meg az ég alján. Fönn még a csillagok pislogtak. És lenn a házak között, a mély árnyék- talan sötétségben, ahol az alvó emberek lélegzése hallatszott, még semmit se tudtak arról a szürke csíkról. Maris megfordult az ágyában, kinyitotta a szemeit, és kinézett az ablakon. Azután gondolkodás nélkül hamar kiugrott az ágyából, és végigment a konyha hideg tégláin, még a lábait se fázította. Meggyújtott egy kénes gyufát, s a haját a képéből elsimítva várta, míg fölgyullad a láng. Mikor ez megtörtént, meggyújtotta a konyhalámpást, és munkához fogott. Öltözködnie nemigen kellett, mert ruhástól aludt, csak éppen a réklijét vetette le. Végigfésülte a haját, nagy gyorsan összefonta, és felfűzte két hajtűvel. (Kicsiny, szőke haja volt, mint a kóc, nem kellett sokáig bajlódni.) Megvizezte és megdörzsölte piros, tizenöt éves leányarcát, megszappanozta erős, vörös, de finom szőke pelyhekkel borított kezeit. Mindezt gyorsan, lélektele- nül csinálta, mint valami gép. Végre előkereste a papucsait, összerakta az ágyat, és kiment a konyhából. Künn gyenge dér esett, s ez udvar kövei sikamlósak voltak. A lány majd el vágódott. — Haj-né! — sikoltott a fogai között. Az udvar végén röfögött és turkált a koca, amelynek ma leendett a tora. Odament hozzá Maris, és megsimogatta: — No, te is fölkeltél már, kocám, abbahagytad az alvást, ne neked, szegény kocám, levágunk máma, elgyön az az ember a nagy késsel, sutt le a nyakadat szegény árva. A koca röfögve dörgölőd- zött a lányhoz, aki csakhamar a mosópincébe sietett, tüzet gyűjtött a kondér alá. A januári kemény hideg itt se volt enyhébb, sőt, mintha a fagy befészkelte volna magát a falakba és a padlóba. Marisnak gyengén öltözött, erős, gyönyörű teste mégse didergett. Letérdelt a hideg kőre, fújta a tüzet, és rakta rá a szalmát, a fát, míg csak a tűzhelyen cikázva, nem dü- börgött a láng. Azután asza- kácsnét keltette föl, elkészítette az élesre fent késeket, és visszasietett a tűzhöz. A koca beröfögött a mosókonyha ajtaján, Maris felelt neki: — Bizony, akárhogy beszélsz, leölnek téged máma. Jön a hentes a nagy késsel, beüti a torkodba, sírhatsz, sírhatsz!... Mialatt a tüzet rakta, szürke lett az udvar, s az égen csak néhány csillagot lehetett látni. Az udvarra bejött egy ember. A hentes volt. Ragyás arcú, szép bajszú, izmos parasztember, amilyenről nem lehet tudni, hogy huszonöt vagy negyvenéves-e, Bement a konyhába. — Jó reggelt! — Adjon az isten! Szótlanul szétrakta a késeit, levetette a kabátját, fölgyűrte az inge ujjait és kötényt kötött. Mindezt lassan, módosán tette, és míg tette, le nem vette szemét a lányCsáth Géza: A T ról. Azután megnézte a tüzet, belemártotta az ujját a melegedő vízbe. — Jól van, nagylány! — mondotta, és ráütött Maris vállára. Maris nem fordult hátra, csak dacosan, kényesen megrázta a fejét, és rakta a szalmát tovább. Egy óra múlva fönn volt a ház. Az udvaron a gyerekek, az ifijurak és a kisasszony. A kocát hamarosan előreterelték. A hentes meg csak odament, lefogta a fejét, a lábai közé szorította, egy- kettő, szépen végzett vele. Maris eltakarta kötényével az arcát. A gyerekek kiabálni kezdtek: — Ujjé, a Maris fél. A disznó nem sokáig sírt. Egy óra múlva már kisebb- nagyobb darabokban a konyhában volt. A ház megtelt disznóhússzaggal. A konyhában az asztalokon szalonnák, húsok hevertek, az edények színig álltak, s a tűzön forrott a víz. A hentes, a szakácsnő és Maris keményen dolgoztak. Délre már csak a kolbászok és a hurkák voltak hátra. A hentes, aki benn ebédelt az asztalnál, kissé sok bort ivott, és jókedvűen vágta a töltelékhúst. A lányok a beleket mosták. Mikor elkészültek, Maris odavitte a hentesnek, megmutatta. — Nem jó még — mondta a hentes, amikor megvizsgálta —, ne kíméld a kezedet, nagylány (megcsiklandozta Marist), mert akkor sose lesz semmi. — Kiméi! a fene — kiáltotta a lány, és ráütött a hentes hátára nagyot, ököllel, és elpirult. Estefelé kész volt minden. A kolbászrudak, a sonkák, a szalonnák az éléskamrában pihentek; a hentes dolgozott csak még i^nn a mosópincében a serték tisztításán. — Hó, Maris, gyere ide! — kiáltott. A mosópincében nem volt senki más. Fönn a szakácsné a vacsorát főzte. A disznóölés minden érdekessége elmúlott. csak a fáradtság maradt meg, melyet a sok munka okozott, és a bágvadtság, amely az erős vér- és hússzaggal lopódzkodott a fejekbe. Künn hideg téli este volt, míg a konyhában a tűz melegsége terpeszkedett. Alig lépett be Maris a konyhába, a hentes átkarolta a derekát, és magához szorította egesz testében. Megölelték őt már mások is, de sohasem érezte az ölelést — kisiklott, ütött és továbbszaladt. De most ránehezedett az izmos kar, megkötözték és megbénították a hatalmas húskötelek. A lélegzete is majd elállott, kiáltani se tudott Félóra múlva szemre húzott kendővel járt az udvaron. — Majd adna nekem anyám, ha tudná. Elpusztítana, úgy is kellene. Nem megmondta édesszülém, hogy úgy járok, ha buta leszek ... megmondta édesszülém, mint a Kovács Julcsa ... mint a Jul- csa... Aztán behítták. Ágyazni kellett és a vacsorát fölszolgáim. Sok dolog volt. Neki kellett elaltatni a kicsit is. Hempergőzött a gyerekkel és csókolta. pAnli amikor az ágyba fe- küdt, jutott eszébe újra a dolog, a gyerekről, akit az imént elaltatott. — Nekem is lesz ... nagy baj is a ... — vigasztalta magát; mégis elkezdett csendesen sírni. De igen rövid ideig tartott a sírás, mert Maris csakhamar könnyen, a fáradtak tiszta, nagy lélegzésével — elaludt Szovjet festészeti kiállítás A Szovjetunió Kommunista Pártja XXVII. kongresszusa előtt Építjük a kommunizmust címmel össz-szövetségi képző- művészeti kiállítás nyílt Moszkvában. E kiállítás festészeti anyagából mutat be igényes válogatást a Műcsar. nők március 8-ig nyitva tartó kiállítása. A nagyszabású bemutatón újból találkozhatunk az Orosz Föderatív Köztársaság művészeinek alkotásain kívül Azerbajdzsán, Grúzia, a távoli Közép-ázsiai Köztársaságból származó művekkel is. Az alkotásokat egybefogja valami emelkedett heroizmus, a szovjet nép utolsó időszakban elért eredményei láttán érzett büszkeség. Ebből következően általában figurális-tematikus ábrázolásokat szemlélhetünk meg a szovjet köztársaságok életéről, az emberek munkájáról, örömeiről, gondjairól. A nagy művek ábrázolás- módját még mindig a dokumentumszerű hűség, a forradalmi pátosz és az orosz realista hagyomány egybefonódá- sa jellemzi az egyes köztársaságok helyi hagyományainak figyelembevételével. A festői módszerek valamelyest fellazultak a modernebb stílustendenciák eredményeinek alkalmazásával, de ezek inkább a kisebb műveken, a tájképeken, csendéleteken, és a még mindig nagy népszerűségnek örvendező portréfestészet alkotásain jelentkeznek. A Szovjetunióban Gorbacsov működése nyomán most kezdődő változások természetszerűen később fognak megmutatkozni a földrésznyi ország képzőművészetében. B. I. GYŐRI LÁSZLÓ: RÉPALEVÉL Répalevél, te takarmányrépalevél, te lovaknak, teheneknek való, téged mi rezegtet, hogy igy belezizzensz a tájba? A szél. Megszólal, fölrebben először csak zizegő, zörgő, éles kis neszekkel, vékony fémlapként zengve a reggel álmosan nyújtózkodó, hunyt szemű levegő lassú moccanásaira, vele, ővele éled, vékony fémtolla egyenként rezdül a legkisebb fuvallatra tüstént, libeg, emelgeti szárnyát, nekiszáll a fénynek. A reggeli szél, mint a dunna alól kipihegő gyerek fújja meg a dunna tetején kíváncsian lapuló szökevény tollpihét, úgy fújja szuszogva a répa kiszökő helyeit, a zöld leveleket: egy zöldszínű madár tollaival degeszre tömött répára szusszan. Mind csupa zöld. S, a lyukas párnából ömlik a toll, a leveles ár. Kihasadt dunnaciha. Visszatömködik majd az ősz meg a dér meg a fagy. S, hullajtanak hozzá tollat a fecskefiak. De a fecsketoll mibe hull, ha minden széthasadt? A szél most rezgeti, a szellő kiszuszog a dunyha alól. Csikland a bársonyos orr. Almában édes a szellő, úgy mosolyog. Aztán nagyokat ásít, Rebben a répalevél. Fújják a hajnali szellők. Tollpihe zeng. Csupa zöld tollpihe erre az alföld. Reped a levegő, belenyilall, a zöld ár már a térdemig ér. Répalevél, keserű, te gyönyörű répalevél! ADAM TAMAS verseit Lassított felvétel I. Anyám tollat foszt szeret nem szeret teát tölt alumínium kannából s mikor misére kondit a csönd kezében félbemarad a tavasz este fiának sző gyémánt álmokat ki már megtanulta a pokróc-szavakat rózsafüzérre fűzni anyám parázsól indulattal vasalja egyszerűvé napjait fekete kendőjében őrzi hitének ősz hajszálait Lassított felvétel II. Hány vonatot késtél el apám mentesítő nem jött soha a második háború bakancsainak nyomát őrzi homlokod azóta mulatsz szüntelen könnyeid felisszák szilvafáid nem vigasz hogy a gyökerekben folytató. dől hány dal kékült szád szélére apám őrölt kérgeket fújt szemedbe a szél és a tenger hullámait hajadból mért fésülték ki az évek cigarettát hamujára mért locsoltak büntetésből véresőt a hajnalok Péter megkönnyebbülten húzta le csontos válláról a dögnehéz újságos táska hevederét, s a huszonöt kilónyi papírt a földre zökkentette. A levélláda, amibe a Ludas Matyit meg a Népszavát gyömöszölte, egyaránt emlékeztette galambdúcra vagy kakukkos órára. Kedvelt pihenője volt a négyszintes családi palota előtti útszakasz. Itt parkolt az a vadonatúj Mercedes kombi, amelyet naponta megbámult, nemrég múlt kamaszkora sóvárgó gyönyörűségével. Péter huszonhárom éves volt, hajnalban újságos, napközben matek—fizika szakos tanár, este kissé fáradt ifjú férj és leendő apa. Nekifeledkezett áhítattal topogott a reggeli fényben csillogó autó körül. — Te ki vagy? Hova mész? Most mért álltái meg? A kerítésrácsba kapaszkodó gyerek öregszemű, fonnyadt kismajomra emlékeztette, ötéves lehetett. Nagy lélegzettel szívogatta csorgó orrát, és beszélgetni akart. — Téged hogy hívnak? — Péternek. És téged? — Taksonyka. Vám biciklim! Eeee brrr. dzszszs, látod? Nemis bicikli, hanem motor. Honda! Mimim, eeeee! Anyu dugattyút nézett tegnap a videóban Lujzi nénivel. — Mit nézett anyu? — Nénit meg bácsit. Dugattyúztak. Apu is szokott, de most árul a vásárban. Szakmáry Katalin: Mondj exkavátort! dühöngő bőgést, megrettenve rántotta fejét a nyaka közé, kezét arca elé kapta. Péter látta: kialakult védekező reflex. A ház mellett a szárítókötélen ágynemű, s egy gumilepedő kiterítve. Az újságos-tanár előtt összeállt a hitvány képlet: Taksonyka rémülten iszkol a folyton üvöltöző és ráverő felnőttek elől, álmában bepisil, csenevész lelke torzul öklendezi vissza a rázúduló erőszakot, kisegítő iskolába kerül majd, de csúnya szavakat nem használ, azt meg kell adni. Másnap reggel Péter szokás szerint előkészítette a gyerek kiapadhatatlan orrához a dupla adag zsebkendőt, de a kisfiú hátat fordított, s beoldalgott a házba, mikor őt meglátta. Én is erőszakos voltam vele — Péter ólmos tehetetlenséget érzett. Tanácstalanul topogott a galambdúcra vagy kakukkos órára emlékeztető levélláda előtt, be- legyömködte a lapokat. Vállára emelte a dögnehéz újsághordó táskát, bal kezével odébb igazította sajgó bőrén a hevedert, de így mindig tartania kellett, hogy vissza ne csússzon. Felpillantott a ház-behemót ablakaira, s hirtelen támadt indulattal belerúgott egy kóbor kavicsba. — Kotrógépház! — ? ? ? — Bútorraktár! — Mit mondasz, kisfiam? — Az anyád sikattyúját! A gyerek feje cékla vörös lett. ToporzékolL Péter meg- zavarodottan nézte, közben a szerencsétlen macska égő csíkokat mart a karjára. E pillanatban előjött a házból a mama. Babafej, hájhurkák, kócos haj. összébb húzta hasán a pongyoláját, s egy jól tartott háziállat bamba nyugalmával nézett az újságosra. Péter kínosan érezte magát: illetéktelenül ácso- rog a kertjük középéé, s or- díttatja a gyereket. Dadogva magyarázkodott. Odáig jutott, hogy... nem hagyta abba az állat rugdosá ... — Te rohadt kurbli, menj a sikattyúba! — a gyerek hangja hisztérikus gurgulá- zásba fulladt, tehetetlenül tombolva nézett az elrohanó macska után. A nő lustán felnevetett. — Tudja, az uram sokszor beiszik, és olyankor áll a balhé. Kötekszik velem, én meg visszaordítok. Ez egy jobt környék, tudja. Kis szünete tartott, hogy a fiatalembei kellően megilletődhessen : „jobb környékitől, ahová lám, ők is bekerültek. Bizal. másán közelebb hajolt. — Nem akarjuk hogy az mondják ránk, csúnyaságrí tanítjuk a gyereket. A rondí szavakat más szóval helyettesítjük. Azt használjuk. Mej vagyunk állapodva, hogy í bútorraktár a hülyét jelenti az izéid meg helyett automa. ta gépsort mondunk. Érti? — Aha ... Sikattyú? — A nőnek a ... — Kurbli? — Kurva. Na mit szól? — Bámulatos. Az asszony önelégülten ne vetett, nősténypillantássa mérte végig a fiatalembert, i dicsekvő jókedvében megsi mította Taksonyka fejét. A hirtelen-váratlan mozdu- lattól a mellette álló gyere! ijedt csuklással abbahagyta í NÓGRÁD — 1987. február 28., szombat 9 Szzzzzz... Péter nem nézhette tovább, logyan lüfög a gyerek orráról a nyúlós váladék, s folyón lenyalja. Két papírzseb- :endőt vett elő, egymásra ette, megfújatta Taksonyká- val az orrát, s a súlyos taráimat jobb híján a saját zse- >ébe gyűrte Ezután Taksonyka reggelen- e hűségesen és szortyogva várakozott a vasrács előtt. 5éter megtörölte az orrát, s neghallgatta hangutánzó szavakkal telezsúfolt, zagyva cis beszámolóit. „És akkor az mtó baaang, a rendőr tata- ata és puff!’’. Hadonászott, nutogatott a kiskölyök, mint- la egy alig tanult idegen íyelven akarná megértetni nagát. Ezzel a gyerekkel nem zoktak beszélgetni, állapí- otta meg az újságos. A su- a történeteket kerekítgetve za* falatokként adogatta a :isfiú szájába anyanyelve szavait. Barátságuk azon a napon ejeződött be, amikor a regied újsághordás idején Taksonyka nem a kerítésen csüngött, mint rendesen, hanem bent a gyepen rohangált, kezében műanyag raffiából horgolt bevásárlószatyor. Egy kóbor kismacskát üldözött. Utolérte, megragadta a bal első lábát, s belenyamvasz- totta a hálóba. Kinyújtott kézzel lógatta maga előtt a mozgolódó csomagot, s megfontoltan rugdosni kezdte. Indulat nélkül faarccal szemlélte a háló résein ki-be kínlódó kis mancsokat. — Taksonyka, hagyd abba, fáj a cicának! A kisfiú felnézett az újságosra, elmosolyodott —, orrából maszatos nyálka nyúlt az áliáig —, és hatalmasat rúgott a szatyorba. Péter átugrott a kapun, odaszaladt, elvette a kölyöktől a gúzsba hálózott macskát, kapkodva magyarázta, hogy az állatokat szeretni kell. Taksony némán bámult elkobzott játéka után. Hirtelen teljes hangerővel ordítani kezdett. — Automata gépsor!