Nógrád, 1986. november (42. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-07 / 263. szám

Szergej Zalig'n: V ÁR UTÁ (részletek) i. 1921. NYÁR .. .Ezzel kezdődött el a já" ték. Nem tudták, hogy fi gyeire valaki őket, a jateicukat, va­lószínűleg senki se törődött velük, de a játék az folytató­dott, mégpedig hi\en. eleve­nen, hogy Pjotr Kornyilov még rríkg Is rémült egy pil­lanatra. „Miféle ember ez? Miféle nő lehet, ha ilyen élet­hűen tud játszani?” Egy perc múlva azonban már megértette, hogy ez a nő nem ábrázolt sentit, csakis sajá! magát: adva volt egy helyzet, amelyben ma élt, kifejezetten ez a helyzet, és nem valamilyen m isik, és ő ennek minden erejével, sőt erején felül aláveto'te ma­gát. meg akart fel ni neki, talpon akart maradni benne. Es nem ő volt a rendező, ha­nem maga Kornyilov, és ha lehet valami* csodálni, akkor az Kornyilov színészi képes­sége: a nő csak megadással utánozta — a régen várt ta­lálkozás féktelen örömére ürömmel, az ölelésre öleléssel, a zavarára °okkal nagyobb zavarral vő'oszolt. Ha tehet­séggel csín’1 Ka, az az engedé- keovség trt-'4sége volt. így hát nem azonnal, nem az első pillar atban ismerték meg egymást, és amikor egymás*a ismertek, először zavartan áll­tak, majd erőszakkal elosz­latlak a zavarukat, kitárt kar­ral egymásnak estek, ölel­keztek, csókolóztak, megfe­ledkezve a csomagokról: a ko­pott útitáskáról meg az eléggé terjedelmes batyuról. Amíg ülelkeztek, hála istennek, sen­ki se lopta el a csomagokat, felkapták hát az útitáskát, meg a batyut, megkerülték ez udvarház—templom—ven­déglő éohészeti jegyeit el­egyítő pályaudvar épületét, kimentek a térre, és nagyon megörültek, amikor megpil­lantottak egy szabad bérko­csit. Nem személyszállításra, ha- aem teherfuvarozásra való ■volt az a bérkocsi, inkább af- fé' ? szekér, de őket, szerelme- s et ez egyáltalán nem za­varta. feldobják rá az útitás­kát, meg a batyut, meg sem egyezve a fuvardíjban, ma­guk is f; ugrottak, megmond­ták a címet, — Loktyev ut­ca. a Zajcsan tér sarka —, és mint akik valamikor ösz- szetartoztak, de aztán évekre elszakadtak egymástól, úgy öltek a bérkocsin, amely vit­te őket a homokos auli utcá­kon, a perzselő és vakító nap fényében. Zavarban voltak egymás előtt, és felkeltették a bérkocsis kíváncsiságát, sőt kiváltották az együttérzést. Először az iránt érdeklő­dött, milyenek a gabonaárak arrafelé, ahonnan a „nagysá­gos” utas érkezett, mibe ke­rül az első, no meg a máso­dik osztályú búza? Hát a kor­pa? Az utas készséggel és rész­letesen válaszolt, hiszen a kocsis szemtanúja az ő ideér- kezésének meg a szeretett nővel való találkozásának. Természetesen az utas is ér­deklődött; mivel eteti a ko­csis nehéz igáslovát ebben a mostani takarmányszúke vi­lágban? Melyik utcában la­kik? Az utas persze emlékezett a kocsisra, annál is inkább, mert az kivívta a rokonszen- vét. A kocsis pedig, aki min­den szükség nélkül csak úgy megszokásból, a rend kedvé­ért megsimoigatta szironybor- ostoiaval sarga lova hatalmas tomporát, már Pjotr Nviko- lajevicsnak szólította az utast, és elsírta neki a fuvaroséiet keserveit, meg a takarni n gondokat a különböző idők­ben először a pej, aztán az al­másderes, most meg ennek a v.lágossárga, majdnem fa- kr lónak az idejében. Máso­dik Miklós cár, Kerenszkij és a bolsevikok alatt. Pjotr Nytkolajevics Kor­nyilov ügyesen, sőt lelkesül­ten beszélgetett a hőségtől, meg a nemrégen felhajtott kisüstitől kipirult és megiz­zadt kocsissal, de közben nem őt. hanem a nő arcát figyelte, azét az emberét, aki meg­ajándékozta e találkozás me­sés örömével. Hát, igen, furcsa volt az ar­ca, nem is lehetne megmon­dani, milyen. Kornyilov nem tudott leolvasni róla semmit de bízott abban, hogy előbb- utóbb kirajzolódik rajta va­lami. Ez a majdnem misztikus női arc igen furcsa volt, azért be­leillett ebbe a teljesei reá­lis, teljesen konkrét világba, — a csúnya kis fa hazakból széles, közvetlen, homokos i’ú ákból álló tikkasztó varos­ba, benne fuvarossal, meg a vuágossárga, majdnetr fakó nehéz igáslóval. Igen. ebben a világban létezett ez a nő, kétségtelenül ebben. Az igásló is alighanem ér­zékelte az utas elégedettségét, de nem közvetlenül, hanem a gazdája széles jókedvén ke­resztül. amit eléggé ritkán ta­pasztalt, kissé ingó léptekkel, maga is vidámabban ballagott a villásrúd között, meg se kottyant neki a nvikorgó sze­kér, a három emberrel, meg azzal a kis batyuval: jobbra- balra lengetve a farkát, gond­talanul, de rá jellemző kitar­tás:?*1! szedte és fújta ki a szé­na és egyéb illatú levegőt, üt-’-vigspn mnrmtva közben a ftpAt l-íí-batélper nekj is öröme* szerzett, hogy hallja önmagát. A vasútállomás kint volt a város szélén, és a nehéz igás­ló először a két versztnyi ■ ki­terjedésű homokos, napfénv- ben sárgálló buckákkal teli üres telket hngvta m»»a mö­gött — ez már hasonlított a nem is olvan távoli Kara- K"m-sivata«hoz —, aztán a szélső házakat, amelvek oly nyomorúságosak voltak, hogv a Zaiosan teret, ahová most közeledett, nemcsak város­nak hanem k*s tóindiil.at+al vá­rosközpontnak is lehetett ne­vezni. A tén és a Loktvev ut­ca sarkán álló ház pedig ilveo összehasonításban pompás emberi hajléknak látszott. És at*ól, hosv most ehhez a pomnához. új életének, új­jászületésének. a szimbólumá­hoz közeledett szép komó­tosan. de azért biztosan a zörgő szekér, oda. ahol már nem a körülménvek iránvft- ják őt, hanem ő a körülmé­nyeket, Pjotr Kornyilovon is úrrá lett az izgalom. Vagy tán az öröm fogta el. Meg a felindultság, a lelkesedés, az egész környező világ iránt, mindenekelőtt a játék, a ko­média hatására, amelyet oly kiválóan és tehetségesen ve­zetett, miközben a kocsissal beszélgetett, de csak a nőt fi­gyelte, akinek az arcáról, — remélte — hamarosan leolvad az ismeretlenség máza, és fel­tárulkozik a maga valójá­ban. .. II. 1923. TÉL ...1923. február 16-án, ked­den éjfél előtt tizenöt perccel Kornyilov elrejtőzött a feher spalettás házzal szemközti szűk mellékutcában, és még mindig reménykedett. Hát­ha nem úgy lesz, ahogy az ez­redes elhatározta. De öt perccel éjfél előtt, már tudta, minden úgy fog történni. öt perccel éjfél előtt három alak közeledett az ötödik Zajosán utcán az ezredes hosz- szúkás és alacsony, fehér spalettás háza felé — kettő puskával a vállán, a harma­dik revolverokkal a derékszí­ján. .. Egyikük kint maradt az ab­lakok alatt, ketten átvetették magukat a kerítésen az ud­varba. .. Aztán ajtókopogás hallat­szott. Utána csend lett, az éj szív ka sápadt volt, de nem sö­tét, felhők tarkállottak az ég­bolt felén, köztük csillagok pislákoltak, meg halványan sütött a hold, most nem su- gallt semmit. Egyszer csak lövések dör­dültek a házban. Tompán. Kétszer. Rövid szünet után még egyszer. A különleges rendeltetésű osztály vöröskatonája, aki az utcán maradt, puskatussal bezúzta a spalettát, üvegcsö­römpölés hallatszott, a spa- letta leesett, a katona belőtt az ablakon, majd, ahogy a lá­ba bírta, elrohant, lefelé az ötödik Zajcsanon a város- központ felé. „Orvosért szalad! — gon­dolta Kornyilov. — Segítsé­gért — egymaga nem tudja elvinni a sebesülteket. Meg a halottakat” — gondolta még, és odasettenkedett a ház falá­hoz, felállt a földpadkára, a dces ablaküveg bezúzott nyílásán benézett a szobába. A mennyezetről hetes pet­róleumlámpa lógott öblösen, feketén hasonlított ahhoz, amelvik két nappal azelőtt fénnyel világított a ..hajdiami- ak” gvűlésén, Aul szemközti külvárosában. A levegő is mahorkafüstös volt. odabent, kékesszürke, de nem nagyon sűrű. „Az ezredes dohányzott — gondolta Kornyilov. — Do- hánvzott. ahogv várta őket”. Kornyilov jobban a homlo­kába húzta rongyos, erre az alkalomra felvett sapkáját, kezével félig eltakarta a sze­mét, beljebb hajolt, az abla­kon és bekiabált: — Mi történt itt? Mi tör­tént? A szoba közepén egy vén­séges öregember állt kigom­bolt ingben, rongyos, lampa- szos csizmanadrágban, és egy ugyancsak vén, kétrét görnyedt öregasszony. „A házigazdák! Hát ezeknek hoz­ta az ezredes a vizet hétved­res hordóban”. És még egy ember, egyik kezében szemü­veget, a másikban valami­lyen kis üveget tartott. „A másik lakó. Besúgó. A vörö­sök fogadták fel!” — Mi történt, essen belétek a ragya! — Édes istenem, édes is­tenem! — hajtogatta levegő­ért kapkodva az öregember, és tépdeste szikár testén az inget. — Hát mér nem adta meg magát, édes istenem? El­lene szegült a hatóságnak?! Az élőkön kívül halottak is voltak a szobában. Egy pár, szürke katona nemezcsizma a hozzávaló lábakkal, s derékig tartó törzs feküdt az ajóban, és bár a felsőteste nem volt látható, Kornyilov tudta: „Halott!” Félig ülve. fekve, háttal a falnak támaszkodva, jobb vál­lára hajtott fejjel, mintha pi­henne — egy másik. „Az is...” Mahov ezredes hason el­nyúlva feküdt a padlón, mint­ha futás közben vágódott vol­na el, de arccal egyenesen az ablak felé nézett. Kopasz fe­je sértetlen, egy karcolás sincs rajta, egyetlen folt, egvetlen lyuk sincs az arcán, meg a koponyáján, de hatal­mas sötét tócsában feküdt, amely még egyre terjedt kö­rülötte. Csak az őszes hajú hölgy, aki a minap karon fogva jött hazafelé Jevgenyija Vlagyi* mirovnával, a „hajdaniak” gyűléséről, és aki az ezredes­sel együtt bement ebbe a ház­ba. csak ő nem volt sehol. Semmilyen áruló jel nem volt az ezredes szobájában, ami rá emlékeztetne — sem­milyen holmi, ruhadarab... Tehát? Csak idejárt az ezredeshez, és időben kereket oldott. Az ezredes nem akart elrejtőzni, de ő másként határozott... Konyilov előtt felvillant ősz szálakkal tarkított kékesfe­kete frizurája, hatalmas sö­tétkék szeme, aztán eltűnt. Ebben a kis városban köny- nyen meg lehetett volna tud­ni róla egyet s mást, és az­tán találgatni, nem ő volt-e az az aktívan gvengéd nő, az az ideál, akiről az ezredes oly szénen, oly meggyőzően tudott beszélni Kornyilov- nak a gyűlésről hazatérőben De minek? Minek bármit is megtuda­kolni — az tapintatlanság, sőt veszélyes is. Másnaptól Kornyilov kivé­teles figyelemmel olvasta, sőt tanulmányozta a Vörös Aul című újságot, a szürke meg sárga csomagolópapír-lapo­kat Vastagok, egyenetlenek vol­tak a lapok, a rossz minő­ségű nybmdafesték miatt he­lyenként lemaradtak a betűk, és olvasás közben ki kellett találni, hogy a „M nt ősz vá an k z lt k ” azt jelenti: „Mint Moszkvában közölték”. De a Vörös Aul egy szót sem írt az eseményről, az ötö­dik Zajcsan utcában f. év február 16-án keddről szerdá­ra virradó éjjel történtekről. NYIKOLAJ TYIHONOV: FÖLD I. A tölgyön fülemüle-gyilkos, Ájtatos-Aljoska — kuvik. Harmonika-jajra járják itt most Csörgödobra ők dübögik. S vízitündér hallgatja — bongva Vízfenékről, hogy zeng Kityezs. S áll túlnan. görbén, mint a donga Az égerbotos kisöreg. Bűvöl-bájol medveerővel. S imbolyog, mint a gyertyaláng, Vállain hol rongyok redő je. Hol meg rogyasztja kőbrolzát. Tán vihar dönt tölgyet, azt hallja. Tán az égbolt, szólt ekkorát — Nem, a sutban szendergő Hja Verte le hársfabocskorát. 11. Kavarj, s keverj pusziit s keresztet. Harangszóval csatarobajt. Düh. szánalom, bánat — mi lesz ez? Sólymok nyarán túl e moraj. Halni, vállalni, vállnak vállat! Falut rebbent fel új falu. Hová te. se madár, se állat? Oroszföld, ez a láng befut. Szószék billent meg és csapszék lett — Minden férfi asszonya te. Nem elég a világ s az élet — Fenékig idd. s elölről kezdd! Szilágyi Ákos fordítása NYIKOLAJ TYIHONOV: BARLANGLAKÓ Megedzette lelkem egy ősi kovács, ki tűz bői a vízbe merít. — Add kezedet — hív a hegység — odaláss, hol ég veti csillagait. És napragyogós-keresztútjaimon mennyi aranyágú sugár feküdt elibém, hogy aranyhidukon elérjem a célt. ami várt! Liget kiabálgat. hogy hajtja fejét baltámnak alá szelíden, Am hegyszakadékok — ott van menedék, hol otthonos lett a szívem. Bújtam üregekben, akár a hiúz. vérszomjasán — nem tagadom. Nap égetett csontig, de szép a vigasz, hogy ajkamon ég dalom. Veress Miklós fordítása Friss szelek a szovjet filmművészetben Jelenet a Rolan Blkov rendezte Bocsáss meg Madár­Ijesztő! című filmből Az idén is november 7-én kezdődik az immár hagyo­mányos ünnepi szovjet film­hét. Az aznapi díszbemutatón Elem Klimov „Búcsú” című filmjét mutatják be, amely Rasputyinnak jó tíz évvel ezelőtt hazánkban is megje­lent „Isten veled Matyóra” című kisregénye alapján ké­szült, egy kis faluról, ame­lyet eltörölnek a föld színé­ről, hogy helyet adjon egy új vitai erőműnek. A történet tulajdonképpen a szülőföld­höz való ragaszkodásról és az annak elvesztése miatti fájdalomról mond poétikus mesét. Ez a film egyébként hosszú ideig a Szovjetunió­ban is dobozban várt a be­mutatásra, a külföldi forgal­mazását sem engedélyezték az illetékesek. Most, hogy a szovjet filmművészetben Is friss szelek fújnak, a Búcsú a közönség elé került ott­hon is — hatalmas sikerrel —. és rövidesen a magyar közönség is láthatja majd. Az ünnepi filmhéten még bemutatják Az első lovas- hadsereg, a Bocsáss meg, Madárijesztő!, A flotta ked­vence és az ugyancsak hosz- szabb „fektetés” után most nyilvánosságra kerülhetett Ellenőrzés az utakon című filmet. A szovjet filmművészet al­kotásai egyébként az utóbbi években egyre népszerűbbek hazánkban. 1985-ben össze­sen hét és fél millióan te­kintettek meg különböző szovjet köztársaságokban ké­szült játékfilmeket. Az utób­bi évek statisztikai adatai szerint a legtöbb nézője — 935 ezer — A huszadik szá­zad kalózai című produkci. ónak. Közei félmillióan lát­ták a Katasztrófa földön égen, és az Agónia című fimeket is, de minden ko­rábbi filmsikereken túltesz. A kétéltű ember, amelyet jó- néhány évvel ezelőtti premi­erje óta közel kétmillióan te­kintettek meg. A szovjet filmstúdiókban évente átlag 200 egész estét betöltő játékfilm készült, de ezek egy része — csaknem a fele — „házi fogyasztás, ra” alkalmas. A másik száz­ból válogatnak — a többi között — a magyar filmát­vételi bizottság tagjai is. akik egy évben átlag 30—35 szov­jet filmet vesznek át ittho­ni bemutatásra. A napok­ban ismét Moszkvában járt filmátvételi küldöttségünk, és tíz új alkotást szemelt kJ a hazai közönség számára, moziforgalmazásra, négyet pedig a televízió számára. Melyek ezek a filmek? El­sőnek említsük meg Egy halott levelei című tudomá­nyos-fantasztikus filmet, amely egy nukleáris világ- katasztrófa utáni évekről szól, azoknak a történetéről, akik valamely szerencsés körül­mény folytán még életben maradtak. Ez a film egyéb­ként a nagydíjat nyerte el a minap véget ért manheimi (NSZK) nemzetközi film- fesztiválon. Ugyancsak je­lentősnek ígérkezik Konsz- tantij Lopusanszkij új film­je, A téma, amely egy író alkotói válságát járja körül. A kalandfilmek kedvelői bi­zonyára jól szórakoznak a Kazahsztáni asszony titkai című izgalmas bűnügyi tör­téneten, ugyancsak a kaland­filmek sorába tartozik a tad- zsik Csapda a sakáloknak, mai társadalmi dráma, A kí­gyóvadász, amely már csak azért is tarthat számot ér­deklődésre a hazai közön­ség körében is, mert egy róaszkvai ún. zöldsége,sm:f- fiáról szól. Vígjáték a Férj­hez menni egy kapitányhoz című film, és a fiatalabb közönség számára készült üzbég Isten veled, zöldellő nyár. A televízió képernyőjén lát­hatjuk majd a közeljövőben a Műanyag karácsonyfa cí­mű filmet, a Régimódi csí­nyek, az Egymillió a meny­asszonyi kosárban és a Há­zam a zöld dombokon című új szovjet filmalkotást. Külön kell szólnunk Szer­gej Szolovjov új filmjéről, amelynek címe: Az idegen fehér és tarka galamb. Már- csak azért is, mert ez a film a nagy tekintélyű nemzetközi zsűri különdíját nyerte el. az Arany oroszlánt a legutóbbi velencei nemzetközi filmfesz­tiválon. Az ünnepi szovjet filmhét­re — ez is szép hagvománv — hazánkban is népszerű filmrendezőkből és filmszí­nészekből álló delegáció ér­kezik majd Budapestre. G T NÓGRÁD — 1986. november 7., péntek 13

Next

/
Thumbnails
Contents