Nógrád, 1986. július (42. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-14 / 164. szám

A nemzetközi muvésztelep vendégei V, Fiók László 1954. december 22-én született Debrecenben. Eddig három önálló kiállítás­sal lépett a közönség elé, 1977- ben a Hazafias Népfront zug­lói pinceklubjában, 1982-ben az angyalföldi József Attila Mű­velődési Házban, jelenleg pedig Salgótarjánban, az SZMT oktatási központjában várja az érdeklődőket tárla­ta, A művészeti alapnak 1983- tól tagja. „Képeimen Embere­ket rajzolok. Emberekről be­szélek” — írta önmagáról. Tiszteletre méltó vallomás és vállalás ez. amennyiben a művek olvasható tárgyát és tartalmát jelenti. Régen tud­juk azonban, hogy a tárgyi tartalom csak egyik része — s talán nem is a legfontosabb része — a műalkotásnak. S, bár tájainkon különböző okok­ból szinte hagyománnyá vált ennek elsődlegességét emleget­ni, s ennek vizsgálata termé­szetesen nem is mellőzhető, a művészeteket tekintve, a lényeg azonban e tartalom ki­fejezésének művészi erejében, az élménv intenzitásában van, amely képes más ember szá­mára is érzékelhetővé tenni a műben megfogalmazott szelle­miséget. Ennek hiányában, bármely • tartalom külsődleges idézetté s legfeljebb tiszteletre méltó emberi —, s nem művészi! — vallomássá válik. Márpedig a kétféle véleménynyilvánítás nem ugyanaz. Ha így lenne, nagyon is egyszerűvé válna a képlet: ahány rendes ember, annyi művész. Nem így van. így tehát Fiók László ese­tében is az a legfontosabb kérdés, hogyan beszél képein az emberről? Mindenekelőtt az hangsúlyozandó, hogy távolról sem külsődleges jegyek alap­ján. Ez önmagában is érték. — Intenzíven akarom látni — és láttatni —, amit meg­élek — mondja. — Eddig még nem voltak olyan gondolati periódusaim, amelyek tevé­kenykedésemet valamiféle festői korszakokra osztották volna. Nálam inkább arról van szó, hogy egy idő után mé­lyebben kezdem látni ugyan­azokat a dolgokat. Vagyis, mindazt, ami az ember kül­ső és belső világát alkotják, ami emberré teszi az embert. Ez a gondolati komolyság, párosulva az intellektus és az intuíció feszültségével lénye­ges dolgok kiemelésére képes az emberi viszonyok sokszí­nűségéből, a cselekvési terek meghatározottságaiból, ko­runk számos alapkérdéséből. Formai tekintetben a kép- szerkesztés dinamikáját, a megjelenítés bizonyos atrak- tivitását tarthatjuk jellem­zőnek Fiók László munkássá­gában. Bizonyára erősíti ezt a képépítés választott formája is, így például a kollázs, vagy a montázs alkalmazása, a fi­gurák változatos körítése, a választott motívumok gaz­dagsága. Mélység és hangu­lati erő jellemzi a Mátraalmá- son készülő műveket is: Virá­gok az ablakban, Kettős pro­dukció. Az élet lüktetését — itt-ott fanyar iróniáját — érez­ni ezeken a képeken is, ame­lyek szintén a tudatos épít­kezés jegyében születnek. For­mavilága a motívumok sok­színűsége ellenére is áttekint­hető. A képszerkezet világossága és a motívumkor tisztasága nem zárja ki a dekorativitás- ban, elsősorban a színkeze­lésben rejlő vizuális hatás ér­vényesülését sem. Vizuális nyelvezete tág utat enged a képzettársításnak. Ugyanak­kor hangsúlyozandó, hogy Fi­ók László művészi hitele el­sősorban a megélt szituációk alapján való munkálkodásban rejlik. S, ez egyáltalán nem véletlen. — Nem végeztem főiskolát — jegyzi meg. — Saját él­ményből próbálom megtudni az életről, életemről és kör­nyezetemről mindazt, amit ön­magam számára fontosnak ér­zek. Művészi fejlődésemben sokat köszönök Bálványos Hubának. Elsősorban gondol­kodásom alakulásában, s ter­mészetesen szakmai tekintet­ben is. Voltak különböző munkahelyeim, ez a létfenn­tartásomhoz szükséges. Eddig még nem sikerült olyan mun­kahelyen dolgozni, ahol rajz­tudásomat kibontakoztat­hattam volna. Ennek az életformának azonban vannak előnyei is ... — Igen. Rengeteg olyan dolgot tudtam meg, amit a zárt szakmai körben élők so­hasem, vagy csak nagyon ne­hezen szerezhetnek meg ma­guknak. Ez szintén fontos tu­dás. Ezért nem tölt el szomo­rúsággal, hogy annak idején nem vettek fel a képzőmű­vészeti főiskolára. Ma már szinte örülök neki. Bálványos Huba és az általa vezetett körben való részvétel azt is jelentette számomra, hogy Oroszlányban, Ózdon és Sal­gótarjániján szinte testközel­ben ismerkedhettem meg a bányászkodás hétköznapjai­val. Az üzemi légkörben dol­gozó emberek gondoktól és feszültségektől sem mentes mindennapi életével. Mindez tovább gazdagította azt a ta­pasztalatot, amit önmagam már megszereztem az életről munkahelyeim változatos kör­nyezeteiben. Tóth Elemér KAMERAKÖZELBEN Az édeni kertek Tizenhárom részes francia sorozat indul televíziónkban, címe: Édeni kertek. Nézem a elmet, és fellapozom az ér­telmező szótárt. Nem azért, mintha nem találkoztam vol­na már számtalanszor ezzel a fogalommal, és nem használ­tam volna magam is, csak kíváncsi voltam a szabatos jelentésére. Nos, több is van belőle. Először is a vaskos kötet átirányít a „paradi­csom” szóhoz, ott aztán ol­vashatom, hogy 1. a Biblia azerint: az első emberpár boldog életének színhelye. Ugyancsak vallási jelentése még: mennyország. 2. Dús növényzetű, szép táj, kert. 3. Rendkívül kedvező hely va­lamire, majd: (szerelmi) bol­dogság. A sorozat minden bizony- tiyal a második értelmezésből indult ki, hisz az ember na­gyon régóta nosztalgiával gondol az édenre, él benne a vágy a kertalkotásra, az ot­tani édes pihenésre. A tizenháromszor 23—24 perces filmek megismertet­nek a világ legérdekesebb kertjeivel, köztük a mecsetek, kolostorok kertjeivel, a japán meditációs kertekkel, a rene­szánsz híres, mechanikus szerkezetekkel ellátott kert­jeivel, amelyek tulajdonosai* ik gazdagságát hirdették. Lát­hatjuk a Napkirály, XIV. Lajos ugyancsak pompát fi­togtató kertremekeit, a ro­mantikus angolkerteket, ame­lyek annak idején hadat üzentek a nyírott, szabályos növényzetnek. Megtudhat­juk, hogy a német választó- fejedelmek a királyokat maj­molva versengtek kertjeik építtetésével. Láthatjuk a viktoriánus kerteket, üvegházakat, ame­lyekben a virágok, fák eredeti nagyságukban pompázhattak. Megismerhetjük a mexikói in­dián kertépítési kultúrát. Amerikai milliomosok giccses magánkertjeit. És végül lát­hatjuk, hogy a ma emberé­ben világszerte él a kertalko­tás vágya, erkélyeken, utca­sarkokon készítenek parányi kertecskéket, zöldet futtatnak a betonházak falaira. A franca f msorozat első részét július 17-én, csütörtö­kön 20 óra 30 perces kezdet­tel láthatjuk a 2-es program­ban. A kísérőszöveget, ame­lyet Bodor Pál írt, Józsa Im­re mondja el. Esztétaszakér­tő Balogh András volt, a magyar változat rendezője Aprics László. (e. m.) Do viden na rok v Novohrade! Élmények a szlovák nemzetiségi olvasótáborból „Do videnia, na rok v No- vohrade!” (Viszontlátásra, jövőre Nógrád megyeben!) Július harmadikán tize­dik alkalommal búcsúztak egymástól szlovákul Komá­rom és Nógrád megye nem­zetiségi úttörői, a nemzeti­ségi olvasótábor résztvevői. A közösen szervezett „slo- vensiky narodnosty citatels- ky tábor”, azaz a szlovák nemzetiségi olvasótábor idei színhelye a Komárom me­gyei Oroszlány volt. Me­gyénket két nemzetiségi nyelvet oktató pedagógus és huszonöt diák képviselte. Mi a célja az olvasótá­bornak? Mennyit ér tanár­nak, diáknak az idei? Er­ről érdeklődtünk Gyöngyö­si Sándornétól, aki évek óta tagja a tábor vezetőségé­nek, valamint két diáklány­tól, a galgagutai Orgoványi Mónikától és a lucfalvai Ocsovai Ildikótól. — Tíz nap nem nagy idő, csodákat túlzás lenne vár­ni ennyi idő alatt. De fel­adatát az oroszlányi tábor is betöltötte. Pótolt egy ke­veset abból, ami a családi, az iskolai nevelésből, a ba­ráti, a környezeti hatások­ból év közben kimaradt — sorolja Gyöngyösi Sándorné lucfalvai tanárnő. A nemzetiségi lét elkép­zelhetetlen a nemzetiségi nyelv ismerete nélkül. Ezt pedig ápolni, gyakorolni kell. Nemzetiségi létünk, nemzeti öntudatunk ébren tartásában mérhetetlen sze­repe van a hagvotnányok őrzésének, a nemzetiségi kultúra megismerésének. Ezt hivatott segíteni a tábor, ahol minden évben a kul­túra egy-egv területével is­merkedhetnek a résztvevők. Idén a magyarországi és a szlovákiai szlovák gyer­mekiirodalomba való bepil­lantás volt a cél. — Komoly tanulás folyt ezen a nyáron is? — for­dulunk a kérdéssel a két kislányhoz. — No, deti ne hanbte sa! (No, gyerekek ne szégyen- lősködjetek!) — biztatja őket a tanárnő. — Nem szégyenlősbö- dünk! — értik mindketten a bátorítás szavait. — Csak még annyira frissek az él­ményeink, még nem rendez­tük magunkban sem a be­nyomásokat — magyarázza a hallgatás okát Orgoványi Mónika. — Sokat tanultatok? — Tanultunk is persze, de nem úgy, mint a? isko­lában. Sok volt a játékos elem a foglalkozásokon. Az előadások sem voltak fá- rasztóak, mert dallal, tánc­cal, vagy filmvetítéssel kom­binálták — sorolja a gal­gagutai kislány. — Jó volt az is. hogy a csoportvezető tanárok szlo­vákul mondtak mindent ne­künk. Rákényszerítettek ar­ra, hogy használjuk a nyelvet. Mindig volt valaki közülünk, aki tudott segí­teni a többieknek, ha nem értettünk meg valamit — toldja meg Ocsovai Ildikó. Gyöngyösi Sándorné Orgoványi Mónika Ocsovai Ildikó — Mi tetszett legjobban a programok közül? — Nekem felejthetetlen élményem marad a Kormos Sándor költővel való talál­kozás. „Jarmila” című meg­zenésített gyermekverséi már most éneklik itthon maradt osztálytársaim — ömlik a szó Orgoványi Mó­nikából. — Én pedig ha lehunyom a szemem, még mindig lá­tom Pozsony látképét, ne­vezetes épületeit, ódon ut­cáit. Emlékezetes maradt a Pozsony város története, mondák és egyéb irodalmi alkotások alapján című elő­adás — emlékezik most az élményekre a lucfalvai kis­lány. — Minden ottlévő társunk­nak tetszett a Ludové No- viny „Okiemko” rovatának a bemutatása, amit maga a gyermekrovat vezetője, Fuhl Imre ismertetett meg ve­lünk — veszi át a szót is­mét a galgagutai diáklány. — Tetszett a sok-sok ének, tánc is, amit itt ta­nultunk. Várjuk a szeptem­bert, hogy az osztálytársak­nak beszámolhassunk az él­ményekről, a tánccsoport tagjait pedig megtaníthas­suk a szép szlovák táncok­ra, dalokra — fűzi hozzá Ocsovai Ildikó. — Volt ám olyan is, amit hiányoltunk a programból sandít a tanárnőre Orgová­nyi Mónika, a bátrabbik kislány. — Mondhatom? — kérdezi Gyöngyösi Sándor­nétól. — Nem tudom, mire gon• dőlsz, Mónika? — Arra, hogy mindannyi­an vártuk a Magyar Rádió munkatársát, aki a rádió 6zlovak nemzetiségi adásá­ról tartott volna előadást. Hallgatni szoktuk a miskol­ci körzeti adást, ezért is érdekelt volna bennünket ez. Vagy érdekes lett vol­na és sokat tanulhattunk volna a Mit jelent ma Ma­gyarországon szlovák nem­zetiségűnek leírni című elő­adásból, amit a szlovák szö­vetség munkatársa tartott volna. De hát ezek elma­radtak — sóhajt bánatosan a galgagutai kislány. — És a tanárnő hogyan értékeli » tábor munkáját? — Jó lehetőség arra, hogy a nemzeti öntudat tovább erősödjék. Gyakorlási és is­meretszerzési lehetőség is. Kitekintés az ország más részein élő szlovák nemze­tiségűek életére, — de szé­lesebbre tárva az ablakot — kóstolgathatnak az egye­temes kultúrából is a gye­rekek — sommázza Gyön­gyösi Sándorné. — Ha a bővebb Ismere­teket adó előadás el is ma­radt, megkérdezzük: mit je^ lent nektek, 13—14 évesek­nek szlovák nemzetiségűnek lenni ma Magyarországon? Egymásra, majd a tanár­nőre nézve sóhajtanak fel a lányok. — Ezen még nem gon-’ dolkodtam — pirul el Or­goványi Mónika. — Talán jelenti az általam már nem ismert apai nagyanyám anya­nyelvét. Vagy jelenti a két nyelv — a magyar és a szlovák — ismeretét, azt, hogy két nyelvvel talán töb­bet érhetek én is, társaim is. Ocsovai Ildikó, a Lucfal­vai Általános Iskola hetedi­kes, Orgoványi Mónika pe­dig a Nóyoádkövesdi Alta'á- nos Iskola nyolcadikos ta­nulója. A felnőtteknek is nehéz kérdésre nem vár­hattunk — nem is emit szándékunk — kimerítő, ál­talános érvényű, meghatá­rozásit. Ám a válasz megnyugtat­hat. bizakodással tölthet el mindannyiunkat; a nemze­tiségi lét fennmarad, a nemzetiségi öntudat pech'g tovább szilárdul a nyelv fi­atal hordozói által belátha­tatlan időkig. Tuza Katalin Mm műsor KOSSUTH RADIOS I. M: Hogy tetszik lenni r tat: A hét zenemüve S.2S: A hét költője! Fodor András •AH: KI kopog? 1MJ: Nyitnikék It.li: Mozart: D-dúr szimfónia K. 209. IUU Az ezerarcú mappák mestere. tU*: Balázs Árpád dalaiból II. 9S: Bethlen Kata önéletírása. (. rész. 4 gÖGRAD = 198$, 12.45: Jogi arcképcsarnok 13.05: Magyar előadóművészek albuma 14.10: Népdalfeldolgozások 14.35: séta az egypercesek kőrttl 14.55: Édes anyanyelvűnk 15.00: Világa ólak 15.30: Kóruspódium 16.05: Szinusz és a holdon nyíló bársonyrózsa Fantasztikus rádiójáték 16.35: A csudálatos Mary 17.00: Eco-mix. 17.30: Zenekari muzsika 18.15: Hol volt, hol nem volt..} 18.25: Mai könyvajánlatunk 19.15: Rádiónapló 20.30: Zenés emlékek a francia hét végéről 22.20: Tíz perc külpolitika 22.30: A Rádiószínház bemutatója 23.21: Népzene a francia középhegységből 23.3*1 Dvorzsák: Az aranyrokka, szimfonikus költemény 0.15: Ejfél után PETŐFI RADIO: 8.05: Népdalojokor 8.50: Délelőtti torna 9.05: Napközben 12.10: Slavko Avsenlk fúvós­műveiből 12.25: Kis magyar néprajz 12.30: Kóezé Gyula népi zenekara játszik 19.05: Slágermúzeum 14.00: Kettőtől ötig. .. 17.08: Újdonságainkból 17.30: Ötödik sebesség 18.30: Tipp-topp parádé 19.05: Jóakarat-versenyek 19.15: Domahidy László nótákat énekel 19.30: Sportvilág 20.05: Kirándulás az amerikai popzenében 21.05: Hol vagytok, ti régi poénok? 22.01: Louis Armstrong zenei önéletrajza. V/3. 22.45: Furulya- és citeramuzslka 23.20: Operettrészletek 0.15: Ejfél után MISKOLCI STÜDIO: 17.00: Műsori-mertetés. Hírek, időjárás. 17.05: Hétről hétre, hét­főn este. Zenés magazin. Tele­lőn: 35-510: Szerkesztő: Horváth Kálmán. (Közben: El szeretném mondani... Paulovlts Ágoston jegyzete. — Válaszolunk hallga­tóink leveleire. Karcsal Nagy Éva összeállítása.) — Sport. 18.00: Eszak-magyarországi krónika. 18.25—18.30: Szemle az Eszak-Ma- gyarországf a Déli Hírlap, a He­ves Megyei. Népújság, valamint a NOGRAD keddi számából. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 17 00: Hírek 17.05: Betüreklám 17.KU Jóakarat-versenyek 18.15: Képújság 18.20: Makay Ida versei 18.55: Reklám 19.05: Tévétorna 19.10: Esti mese 19.20: Reklám 19.30: Híradó 19.50: A Telepódium komédiabe­mutatója 20.55: Betűreklám 21 .00: Jóakarat-versenyek 22.30: Hírek 22.35: Himnusz 2. MŰSOR: 17.15: Képújság 17.20: A XXVI. miskolci tévéfesz- tlvál díjnyertes alkotásaiból 18.00: A velünk élő történelem 19.05: Körösi Csorna Sándor nyo­mában 20.00; A mester 20 25: Panoráma 21.30: Holtpont 22.45: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-hlradó 20.05: A fellázadt város. Tv-játék 2. rész 21.00: Egy Időszerű témáról 21.25: Az agrai kincs. Feliratos szovjet bűnügyi film. 2. rész 22.40: Hírek 2. MŰSOR! 19.30: Tv-hiradó 20.05: Nagy szavak nélkül. Portréfilm. (Ism.) 10.15: Jóakarat-versenyek. Közvetítés Moszkvából 21.00: Egy kiállítás a bratislaval várban. Rövidfilm 21.50. Időszerű események 21.58 i Időjárás-jelentés 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.10: Jóakarat-versenyek. MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.! Egészséges erotika (14). Oj ma­gyar filmbörleszk. — Kohász: Vámpírok bálja (14). Angol­amerikai film. — TIT-stúdiómo­zi: Börtönviselt úriember (14). Színes, szinkronizált spanyol filmvlgjáték. — Ifjúsági-művelő­dési ház, Zagy vapálf alva: Nincs kettő, négy nélkül. Szinkronizált olasz filmvígjáték. — Balassa­gyarmati Madách: Fél 4-től: Ko­ma kalandjai. Színes, szinkroni­zált szovjet film. Háromnegyed 6 és 8-tól: Mire megyek az apám­mal (14). Színes, szinkronizált francia filmvlgjáték. Napközis tábor. Koma kalandjai. — Jobbá­gyi: A tiszteletbeli konzul (14). Színes angol kalandfilm. — Nagylőc: Vizipók-csodapók. — Ersekvadkert: Nincs kettő, négy nélkül. Színes, szinkronizált olasz filmvlgjáték. — Pásztói Mátra: Háromnegyed 6 és 8-tól: Föld­rengés. Színes amerikai kataszt­rófafilm. — Bálonyterenyel Pető­fi: BMX-banditák. Színes, szink­ronizált, látványos ausztrál ka­landfilm. — Szécsényi Rákóczi: Kicsi, de szemtelen (14). Színes olasz filmvlgjáték. — Rétság:Vad banda (18). Színes, szinkronizált amerikai western. — Karancsla- pujtő: A kétéltű ember. Fan­tasztikus szovjet film. — Kiste- renyei Petőfi: Vaskos tréfa (14). Színes, szinkronizált olasz fűm* vígjáték.

Next

/
Thumbnails
Contents