Nógrád, 1986. július (42. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-05 / 157. szám

1 Hogyan él az SBTC? Beszélgetés Ozsvár Istvánnal, a klub ügyvezető elnökével 1977-ben ideiglenesen — több társával együtt — eltűnt a porondról az SBTC, megyénk egyik legrégibb egyesü­lete. Ekkor alakult meg ugyanis az STC, a megyeközpont „nagy” klubja, amely hétévi működés után megszűnt. 1984-ben, az STC szétválásakor újra megalakult a Stécé, a Nógrádi Szénbányák támogatását élvező klub. Az azóta eltelt két esztendő hozott szép eredményeket, de okozott sok fejfájást is az egyesület vezetőinek. Mi tör­tént a 24 hónap alatt? Miből és hogyan él ma a három szakosztályt működtető klub? Melyek az elkövetkező idő­szak legsürgetőbb feladatai? Ezekről és sok másról be­szélgettünk Ozsvár Istvánnal, az SBTC ügyvezető elnö­kével. — 1984-ben történt meg­alakulásunkkor együttműkö­dési szerződést kötöttünk a Nógrádi Szénbányákkal — mondja bevezetésként. — Rög­zítettük az elvárásokat, a kö­zép- és hosszú távú terveket, munkánk menetét. A bánya minden támogatást megad, de tudni kell: egyesületünknél minden tulajdon az övék, ki­véve a felszereléseket. Mit je­lent ez? Például amit itt lát a szobában, bútorok, székek mind-mind a bánya leltárá­ban vannak, a többi szociális létesítményünkkel együtt. Kap­csolatunk nagyon jó, rendsze­resen számot adunk az együtt­működés helyzetéről, s közö­sen határozzuk meg felada­tainkat. Éves tervek alapján dolgozunk, de készítettünk kö­zéptávú fejlesztési tervet is —, amelyben a minőségi elő­relépését is meghatároztuk —, valamint a létesítményeinkre vonatkozó — 2000-ig — táv­lati tervet is. — Mit határoznak meg ebben a létesítményeikre vo­natkozó hosszú távú tervben? — A diffúzió után klubhá­zunkat és a tóstrandi pályán­kat is teljesen elhanyagolt ál­lapotban kaptuk vissza. El­sődlegesen tehát felújítási munkákat kellett végeznünk, s láthatja, hogy ma már klubházunk is barátságos és a tóstrandon is folytatunk fel­újítási munkákat. A nulláról kellett indulnunk, de szeren­csénkre a szénbánya és a me­gyei tanács jó hozzáállása és pénzbeli támogatása megadta az alapot az előrelépésre. Komoly gondot jelent a tóstrand felújítása és bővítése. Itt két füves és egy salakos pályán összesen 8 csapatunk edz, ami még „elmegy” nyá­ron, de télen! A teljes rend- behozatalhoz kellene 200 mil­lió forint, de ha csak 50 mil­lió lenne, már tudnánk vele mit kezdeni. Azért mondom feltételesen az összeget, mert jelenleg erre egy fillérünk sincs. A tervek ellenben ké­szen vannak... — Térjünk vissza néhány gondolat erejéig a hétközna­pokra! Hogyan él? Miből gazdálkodik az SBTC? — Nem vagyunk mi olyan gazdag egyesület, mint azt so­kan gondolják. A bázisszerv, azaz a Nógrádi Szénbányák támogatása mellett, a közön­ségbevételre alapozhatunk — belépőjegyek, bérletek, tagsági díjak. — Amire viszont büsz­kék vagyunk: nagyon jó kap­csolatokat építettünk ki, kezd­ve a ceredi termelőszövetke­zettől, a Váci Finomkötött­árugyárig bezárólag sokfelé. Jelenleg közel 20 céggel van írásos együttműködési meg­állapodásunk, s támogatásuk összege meghaladja az évi egymillió forintot. Sajnos, azonban vannak olyan üze­mek, vállalatok, amelyek há­tat fordítanak a sportnak, így az SBTC-nek is. Örülnénk an­nak, hogy eddigi gyümölcsö­ző kapcsolatainkat tovább erő­síthetnénk. Ehhez viszont szükség lenne más gazdasági egységek hozzállásának, tá­mogatási készségének javulá­sára. — Hogyan történik az egyesület életének, a szakosz­tályok munkájának irányí­tása? — Mindössze öten dolgoz­nak főfoglalkozásúként a Sté- cénél. Vezetőink többsége társadalmi aktíva. Tizenöt ta­gú egyesületi elnökségünk irá­nyítja a három szakosztály munkáját. Ugyanígy, 15 tagú a labdarúgók és az ökölvívók szakosztályának elnöksége. A természetjárók vezetősége öt­tagú. Napjainkra elértük: minden poszton megfelelő szakember dolgozik. Mindany- nyian megtalálták helyüket az egyesületen belül. — Régebben a Stécének rangja és helye volt a honi labdarúgóélet első vonalában. Mikor láthatunk Salgótarján­ban újra NB 1-es meccseket? — Szurkolóink maximalis­ták. Szívesen látnák már most az NB I-ben a csapatot. Múl­tunk erre kötelez, hiszen a Rába ETO mellett az SBTC az a vidéki csapat, amely a legtöbbször szerepelt az első osztályban. A feljutástól mi sem ijednénk meg, de ezt a célt jelenleg nem hirdetjük programként. Noha, elnöksé­günkön belül is eltérőek a vé­lemények, én úgy látom, hogy anyagilag adottak a feltételek a működési költségre. Néhány poszton azonban frissítésre, erősítésre lenne szükség. Az előrelépésben az utánpótlás tervszerűbb nevelése adhat alapot. Kevesebbet szeretnénk „importálni”. Főleg, megyénk­ben és tarjáni tehetségekre akarunk építeni, hogy a jövő „nagyjainak” szívügyük le­gyen a Stécé. Most végzett a Petőfi Általános Iskolában az első labdarúgó tagozatos osz­tály. Együttműködési megál­lapodás szerint dolgozunk, jó légkörben. Az innen kikerülő gyereke­ket különös gonddal és figye­lemmel „menedzseljük” majd a saját égiszünk alatt! — Ügy vélem, hírüket és eredményeiket tekintve, az ökölvívóik sem maradnak el a labdarúgóktól! — Ez tény. E szakosztály, a megye egyetlen „A” kate­góriás szakosztálya. Nemré­giben teljes átszervezésen men­tek keresztül. Üj elnökség és felfrissített szakembergárda irányítja munkájukat. Nyu­godt légkörben dolgoznak. Két nemzetközi szintű — Bo­tos és Hranek — és egy 1. osztályú minősítésű — Oláh Kálmán — versenyző nevével fémjelezve. Legutóbb meg­nyerték a harmadosztályú csapatbajnokságot, így a to­vábbiakban az NB II-ben sze­repelnek, ahol a tisztes helyt­állást tűzték ki célul. Az élet furcsasága, hogy ennek a szákosztálynak nem volt sa­ját ringje, s ez év elején kez­deményezésünkre —, a szén­bányák, a megyei tanács és a sportcsarnok támogatásával — a városi sportcsarnokban vég­re átvehették öklözőink új otthonukat. Egyébként, ha­sonlóan a labdarúgó-szakosz­tályhoz, ők is rendszeres és jó kapcsolatot tartanak és ápolnak a megyeközpont ál­talános iskoláival. — Harmadik szakosztályuk­ról, a természetjárókról sehol sem zengenek — a másik ket­tőhöz viszonyítva — ódákat. Hogyan ténykednek ők? — Csendben, szép eredmé­nyekkel és példamutatóan. Én sajnálom a legjobban, hogy keveset szerepelnek a nyilvá­nosság előtt. Pedig megérde­melnék. Csodálom azt, amikor szerdánként összejönnek, megbeszélik az előző heti ténykedésüket és megtervezik az újabb túrát. Természetjáró­szakosztályunk nagy változá­sokon ment keresztül. Minő­ségileg nagyot fejlődött, s nem ráfizetéses. Minden esz­tendőben meghirdetjük a ma­gas-tátrai gyalogtúrát, amely­re az ország minden területé­ről érkeznek természetbarátok. A sátrakat és a dobogókat ka­mionokkal szállítjuk a hely­színre. A résztvevők itt talál­koznak. Ma már közel 600-an jelentkeztek a nyári turnusa­inkra, ami jelzi, hogy termé­szetjáró-szakosztályunk kez- deményézése országosan is visszhangra talált. — Végezetül, mit vár a jö­vőtől? — Eredményeinken keresz­tül a Stécé jó hírnevének to­vábbi erősítését, meglévő prob­lémáink mielőbbi megoldását és a felvázolt minőségi válto­zások beteljesülését. Szeretném — és titokban remélem —, hogy két kiemelt szakosztá­lyunk egy-két éven belül a legjobbak között küzd majd, sok örömet szerezve népes szurkolótáborunknak. Vaskor István A különböző variációkat már jóval a VB előtt tanulmányoz­ni kezdtük. — A legegyszerűbb, ha Pa- taszonskihoz megyünk — mondta Kucia úr. — Közel van a Kókusz kávéházhoz, és roppant kényelmesek a szé­kei. — Igen, de túl kicsi a kép­ernyője, a kép meg ugrál •— aggályoskodott Roszlanek, a költő. — Akkor már jobb, ha Szczawnica igazgatóékhoz me­gyünk. A város közepén lak­nak, és negyvencentis kép­ernyőjük van. Értelmes ötletnek látszott, de hamarosan kiderült, hogy Szczawnicának elromlott a hű­tőgépe. Meleg üdítőt termé­szetesen egyikünk se óhajtott. Solúwejczikné asszony egy Anatol Potemkowski: S Z U R K bizonyos Kropiwnicka jelölé­sét hozta forgalomba. — Tágas lakása van a he­tediken, a lift működik, a ké­szüléket most hozták haza a GELKA-ból. Azonkívül Kro­piwnicka nagyon vendégsze­rető. — Jól ismerem Kropiwnic- kát — szólalt meg Bezpalczik. — Élesztős süteményeket süt. A fél város oda fog menni. Pedig a mérkőzéseket szűk baráti körben kellene néz­nünk. — Kropiwnickának szájme­nése van — mondta Zyzia. — Tíz percnél tovább nem lehet OLOK kibírni a társaságát. Ráadá­sul halvány gőze sincs a fo­ciról, és hülyéket fog kérdez­ni. Ilyenformán nyitott maradt a kérdés mindaddig, amíg meg nem jelent Faczinowicz úr. — Már napok óta a VB lá­zában égünk! — rikkantotta. — Jöjjenek el hozzánk! Ná­lunk minden elő van készít­ve! Meghívását örömmel elfo­gadtuk. Tudtuk, hogy Faczi- nowicz komoly férfiú, benne meg Iahet bízni. FÖMEGSPORT Palóc Kupa Balassagyarmaton Befejeződött a Palóc Kupa kispályás labdarúgó-bajnok­ság- tavaszi idénye Balassa­gyarmaton. A férfiaknál „mi­nőségi” csoportokban küzdöt­tek a csapatok, így az alacso­nyabb osztályokból a legjob­ban szereplők kivívhatják a feljutást a II., illetve I. osz­tályba. A férfiak mellett öt női csapat is — természete­sen külön csoportban — küzd a bajnoki címért. Az elmúlt évekhez viszo­nyítva, javult a küzdelemso­rozat színvonala. A legjobbak között — az I. osztályban — a tavalyi bajnok, a Húsipar együttese tartja jó formáját és biztosan vezeti a mezőnyt. A II. osztályban az Ipoly Ci­pő és a Katonai Kollégium gárdái kiemelkednek. A leg­alacsonyabb. a III. osztály ta­vaszi idényét a Katonai Épí­tők nyerte, végig kulturált, magabiztos játékkal. A női mezőny színvonala is sokat javult az előző esztendőkhöz képest. Már csak a góllövés tudományát kell elsajátíta­niuk. A bajnokság — néhány el­maradt mérkőzés lejátszásá­val — ősszel folytatódik, s csak ezután dől el a kiesők és feljutok névsora. A téli fordulókban az I. o. 1—4., va­lamint a II. o. 1—2. helye­zettje rájátszáson vesz részt. A torna népszerűségét mu­tatja, hogy nem ritka az al­kalmankénti 80—100 néző sportszerű buzdítása sem. S ami a verseny nyugodt lég­körét jelzi: a résztvevők a játék szépségével és nem egy­mással „foglalkoznak”! A tavaszi végeredmények (az , eljnuradt mérkőzéseket. is ősszel 'játsszák): I. osztály, férfiak I. Húsipar 9 8 1- 35- 8 17 2. Városi KISZ 9 8­1 35-18 16 3. Kórház 11 6­5 28-22 12 4. Szóig. Szöv. 11 4 3 4 32-30 11 5. Autóipar 9 4 3 2 27-20 11 6. Városgazd. 10 5 1 4 30-28 11 7. Fémipar 11 4 2 5 21-18 10 8. Kábel 11 ;; 3 5 23-32 9 9. Kézilabdázók 10 3 2 5 25-33 8 10. Bútorgyár 10 3 1 6 22-24 7 11. MÁV 11 1 3 7 14-38 5 12. Apr. 4.-lakőt. 10 2­8 23-43 4 II. osztály 1. Katonai Koll. 8 8 _ _ 42- 9 18 2. Ipoly Cipögy. 8 6 1 1 43-14 IS 3. Volán 7 4 2 1 30-14 10 4. Városfejleszt. 8 4 4 27-30 8 5. ».Kutyaiskola” 8 3 1 4 29-26 7 6. Kerámia 8 3­5 23-32 6 7. Erdőgazdaság 8 3­5 16-30 6 8. Húsipar II. 8 1 1 6 14-27 S 9. Városi Tanács 7­1 6 10-48 1 NOTEV visszalépett III. osztály 1. Katonai Ep. X. 5 5 - - 33-11 10 2. 1 FC Oázis S 4 ■ 1 11- s I 3. Orhalom 5 3-2 16-14 6 4. Vízmű 5 112 13-14 3 5. Katonai Ép. n. 5 1 - 4 16-23 2 6. Katonai K. II. 5 - 1 4 5-32 I Női bajnokság 1. Kerámia 4 3 1 -9-27 2. St. Ruhagyár t. 4 3 - 1 8- 3 S 3 Kórház 4 2 - 2 4- 4 4 4. Szántó Gimn. 4 1 1 2 5-53 5. Húsipar 4 - - 4 0-12 * A világ soortja — sorokban Hét ország 8 csapata a sport- csarnokban Érdekesnek ígérkező nem­zetközi sporteseményre ke­rül sor július 9—12. kö­zött a salgótarjáni városi sportcsarnokban. A nyol­cadszor lebonyolításra ke­rülő „Salgó' Kupa” női if­júsági kosárlabdatornára nevezett az európai élme­zőnyhöz tartozó szovjet, olasz, bolgár és .természe­tesen a magyar Á váloga-’ tott. De jó játékerőt kép­visel a másik négy részt­vevő: Lengyelország, Romá­nia, NDK és Magyaror­szág B csapata is,. A. neve­zettek többségének utolsó erőfelmérés lesz a Salgó Kupa, az IBV, illetve az EB előtt. A magyar A és B válo­gatott már a hét elején Salgótarjánba érkezett. A városi sportcsarnokban na­pi két edzéssel készülnek a tornára. Szeretnék meg­nyerni a Salgó Kupát. Fő céljuk azonban a csapat­építés. az IBV-re való fel­készülés. A 20 játékos kö­zül többen — fiatal koruk ellenére ,— NB I-es játé­kosok: Horváth. Lendvai. Behán a KSI-ből, Dénes a B^E-ből. Kovács a PVSK- ból. Berkó a SZEOL-ból. Ranich a Bn. Socmacusból került a válogatottba. A torna 9-én 14 órakor kezdődik Olaszország— NDK mérkőzéssel, maid a Maova.r B—Románia. Len­gyelország—Magyar A és a Szovjetunió—Bulgária ösz- szecsapósok következnek. Ezúttal is a helyzet magas­latán állt. Az előételek közül a majo- nézes salátát emelném ki, ám a citromszeletes sonka sem volt fossz. Az olivaolajos he­ring általános elismerést ví­vott ki, a vodka pedig úgy be volt hűtve, mint a legelőke­lőbb éttermekben. Aztán tej­fölös gombát tálaltak, majd faszénen sült fiiét... Rendkívül kellemesen töl­töttük az estét. Végül is nem mindennap adódik egy ilyen mérkőzés. Nem csoda, hogy a nézők millióit ültette a kép­ernyő elé. Sajnos másnap megtudtuk a rádióból és a lapokból, hogy a mieink vesztettek. Még jó, hogy vereségük nem rontotta el a remek estét... (Fordította: Zahcmszky László) A férfi kosárlabda-világbaj­nokság „C” csoportjának mér­kőzéseit megelőző készülődés során különleges „nehézsé­gekkel” kellett szembenéznie a Hotel Melia Torremolinos vezetőségének Malagában. Mivel meglehetősen magasra nőtt sportolók jaknak majd pár napig a szállodában, a folyosókat és a szobaajtókat magasítani kellett. Ezenkívül 65 extrahosszúságú ágyat ren­deltek az asztalosoktól. Öt­venöt 220. illetve tíz 240 cen­ti hosszú fekvőhelyet szerzett be a rajt előtt a szálloda ve­zérkara ,.. .,,, ☆ Űjabb, négy évre szóló szerződést írt alá a spanyol FC Barcelona együtteséhez Steve Archibald, a skót lab­darúgó-válogatott egyik erős­sége. A jelenleg szabadságát töltő játékostól joggal kér­dezték: lesz-e helye a katalán együttesben, hiszen nemrégi­ben vásárolták meg Mark Hughest és a mexikói Mun* dial után Gary Linekert is? — Ez nem az én ügyem — mondta Archibald. — Termé­szetesen minden tőlem telhe­tőt elkövetek, de hogv kj ját­szik, azt az edző. dönti el. A spanyol labdarúgó-baj­nokságban szabály, hogy egy klub csak két külföldit sze­repeltethet. Archibald, Hughes és Lineker mellett a nyugatnémet Bernd Schuster is a Barcelonát erősíti. ☆ Drezdában, a Mobil Grand Prix versenyén a női gerely­Noha az ökölvívók csak a jövő héten szállnak ringbe, az amerikai együttes 11 tagja k. o.*t szenvedett. Az ameri­kai hadügyminisztérium szó­vivője, Bob Prucha a Colora­do Springs-i edzőtáborbah is­mertette a Pentagon dönté­sét. Ennek értelmében az ere­detileg 36 tagú amerikai ökölvívó-küldöttség 11 tagja nem utazhat a Jóakarat­versenyekre, a Szovjetunióba. Prucha indokot nem volt hajlandó közölni. Ezt nyilat­kozta az AP hírügynökség tu­dósítójának a magaslati edző­táborban : — Nem adhatom okát a döntésnek. Mindössze annyi a feladatom, hogy felolvassam azt az érintettek előtt. Ez megtörtént. Az amerikai hajításban a magyar csúcs­tartó, Malovecz Zsuzsa 3. he­lyezést szerzett két NDK,-beli sportoló, Felke és Zoellkau mögött. ☆ A wimbledoni nemzetközi- teniszviadal ifjúsági leány párosversenyében Guba Ildi­kó a francia Cecile Calmette* tel az oldalán, sikertelenül ki* sérletezett a 3. fordulóba lé: péssel. A magyar—franciá „vegyes” 7:6, 6:0 arányú vél reséget szenvedett a nyugat­német Probst, Schurhaff ket­tőstől. A férfi egyes elődöntő: Becker (nyugatnémet, 4.)— Leconte (francia, 7.) 6:2, 6:4, 6:7, 6:3. Női páros, elődöntő: Nav­ratilova, Shriver (amerikai, 1.)—Bürgin, Fairbank (ameri­kai, dél-afrikai, 8.) 6:4, 6:3. Vegyes páros, negyeddöntőt Sanchez, Bunge (spanyol, nyugatnémet, 9.)—Fitzgerald, Smylie (ausztrál, 2.) 5:7, 7:5, 6:4. Robertson, Reinach (dél-af­rikai)—Newcombe, Thomp­son (ausztrál) 4:6, 7:6, 6:4. 4 H. Giinthardt, Navratilova (svájci, amerikai)—Bates, Du- rie (brit) 6:4, 6:3. Az amerikai Martina Nav­ratilova eddig tökéletes mér­leget mutatott fel, hiszen egyéniben, párosban és ve­gyes párosban is veretlenül szerepelt. Egyéniben döntős (a csehszlavák Mandlikovával méri össze tudását), a páros számokban pedig elődöntő?. együttes rajtjogtól megfosz­tott tagjai közül 9 sportoló és egy edző aktív katona az amerikai hadseregben, egy további tisztségviselő pedig a haditengerészet alkalmazottja. — Huszonöt reprezentán­sunk a terveknek megfelelő­en útra kel — mondta Leslie King, az Egyesült Államok amatőr ökölvívó-szövetségé­nek szóvivője. A Pentagon azzal magya­rázta a döntést, hogy a kato­nasportolóknak eleve tilos részt venni az olyan verse­nyeken, amelyeket „kereske­delmi célokra” használnak fel. Márpedig a „Jóakarat” amerikai rendezői a televíziós közvetítési jogok eladásával, illetve hirdetések közlésével fedezik költségeiket. Jóakarat-versenyek — Szovjetunió Tizenegy amerikai sportoló nem utazik *

Next

/
Thumbnails
Contents