Nógrád, 1985. július (41. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-05 / 156. szám
A PAPRIKÁSHANGÚ TAGGYŰLÉS UTÁN Sem a Budapesti Finomkö- töttórugyár, sem pedig az ebbe a családba tartozó balassagyarmati kollektívának nem sikerült jól zárni az elmúlt esztendőt. Az ember azt hinné, hogy a keserű időszak tapasztalatainak levonása után. fogadkozások helyett az idén kiküszöbölik a csorbát. helyreállítják korábbi hírnevüket, mind a vállalat, mind a gyér dolgozói. „ Sajnos, átmenetileg az ellenkezője történt. Vajon miért? A SIKERTELENSÉG OKAI — Termelésünk a budapesti központi gyártól függ. Onnan kapjuk az alapanyagot és a kellékeket, nekünk csupán a kiadott feladatot kell hatékonyan végrehajtani — jellemzi státusukat Nagy - Erzsébet, a balassagyarmati gyár alapszervezetének párttitkára, akinek szavaiból már az első percekben kiderült, bogy nem szívesen beszél a tavalyi sikertelen esztendő, első negyedévi ugyancsak sikertelen folytatásáról. Itt azonban nem átl meg — A második negyedév eddigi tapasztalatai egyértelműen bebizonyították; ha a termelés feltételeit idejében biztosítják számunkra, akkor a kollektíva megbirkózik a növekvő feladatokkal is. Csakhogy az első negyedévben csupán a tőkésexporthoz voltak meg viszonylag a folyamatos munka körülményei. — Osztrák cégnek dolgoztunk bérmunkában, és bár volt alapanyag és kellék, mégsem remekeltünk. Ezt tanúsítják az alacsony teljesftmé- nvek. Ennek oka, hogy az alapanyag eltért a korábbiaktól, nagyon nehéz volt megmunkálni, könnyen deformálódott. a varrásnál és a vasalásnál igen sok gondot okozott. Emellett hiányoztak a sikeres kezdés feltételei, de nem volt következetes a menetközben! minőségellenőrzés sem, emiatt sok volt az utólagos javítás. A tőkés- megrendelő pedig továbbra is magasra állította a mércét. Öt szalagon gyártottunk tökésárut. s ennek ellenére a tervezett !> millióból csupán 7 rn'llió forintot teljesítettünk, — pergeti vissza a három hónappal ezelőtti napokat az alapszervezet párttitkára. Még rosszabban alakult a nzocialista export, amelyhez az alapanyagot a gyár budapesti szövödéjének kellett volna biztosítani. Mivel nem így történt, a tervezett 38 millió forint bevétel helyett csupán 14 milliót értek el. összegezve az első negyedévet: a tervezett termelési tervüket csupán 50 százalékra teljesítették. Ez ösz- szefüggött az alacsony, 74.9 százalékos dolgozói átlagteljesítménnyel is. Olyan időszakban került hullámvölgybe. mélypontra a vállalat, amikor a legkeményebb feltételeket előíró keresetszintszabályozást választotta. A bérfe.iiesztés fedezetét hatékonysággal kellett volna garantálnia, aminek egyik feltétele az ütemes termelés. A folyamatos termelés körülményeinek hiánya kedvezőtlenül hatott a dolgozók hangulatára, ugyanakkor megnehezítette a politikai munkát is. Ilyen helyzetben került sor az első negyedévi termelést ertekelő párttag- gyűlésre. — Parázs volt a hangulat, — veszi vissza a szót Nagy Erzsébet. — A gyár igazgatójának a beszámolóját a tagság reálisnak értékelte, tudomásul vette, de nem fukarkodott véleményével sem. A felszólalásokból egyöntetűen kicsendült, hogy a jelenlegi hullámvölgyből kilábalni csak egyféleképpen, a folyamatos termelés feltételeinek biztosításával lehetséges. Ez szükséges a teljes kapacitás lekötéséhez, a bér- fejlesztés hatékonysággal történő fedezéséhez. Vajon a párttaggyűlés állásfoglalása, a dolgozók véleményét tükröző megítélések miként jutottak el a központba, s lett-e kellő eredményt kiváltó foganatja? Különös tekintettel arra a taggyűlési állásfoglalásra, hogy jobb irányító munkával nemcsak tehet, hanem kell is változtatni az első negyedévben bekövetkezett áldatlan helyzeten. JÓ IRÁNYÚ ELMOZDULÁS A második negyedév eddig elért eredményei azt mutatják. hogy kedvező irányban mozdultak el a központban, s ennek előnyös hatása érződik. Az első negyedév 50 százalékos tervtel jesítése után a második negyedévben az előzetes számítások szerint csaknem 90 százalékra teljesítik termelési tervüket. Ennek megfelelően a teljesítményszázalékok az áprilisi 81.7 százalékról májusban már 99,2 százalékra emelkedtek, javult a dolgozók hangulata, fokozódott munkakedve. — Mi idézte elő a változásokat ? — A programnak megfelelően érkezett a szabvány, nem kellett gyakran átállni, majd visszaállni az egyik termékről a másikra — kér ismét szót Nagy Erzsébet, — Jelentősen csökkent. — egyre — a tőkésexportra dolgozók száma, ugyanakkor nőtt a munka hatékonysága, mert javult a kiszolgálás és jól megszervezték a beindulást. A befejező blokkoknál, két-há- rom speciális gépnél, (vasaló, meó) és a raktárban megszerveztük a három műszakot. Ezzel egyidőben a dolgozókkal egvetértésben jelentősen növeltük a túlórákat. — „Látod. most, hogy van munkánk, tudunk termelni, jó a hangulat. nem ülnek az emberek a gép mellett” — idézi a párttagok véleményét az alapszervezet titkára, majd így folytatja: — Jóleső érzés volt ezt hallani, s mi tagadás, a politikai munkára is jó hatással volt. Emellett még más tanulsága is van az elmúlt időszaknak: bebizonyosodott, hogy a párttagok és a dolgozók megértését, türelmét csak a valóban súlyos gondok időszakában szabad kérni. A vezetés, irányítás hiányosságait, késlekedését nem lehet a végtelenségig a dolgozók türelmének és megértésének a számlájára írni. GARANTÁLJÁK AZ ÜTEMES TERMELÉST Mivel itt van a harmadik negyedév, indokolt a kíváncsiskodó kérdés: hogyan tovább? — Nem engedhetjük meg magunknak, hogy megismételjük az 1.984. évi rossz teljesítményt, — utal a jelen és a jövő megváltozhatatlan követelményére Nagy Erzsébet. Központunk megígérte, hogy megteremti a teltételeket az ütemes termeléshez, a terv teljesítéséhez. Ennek biztató jelei már-már most is tapasztalhatók. A jövőben pedig tovább javul a termék- összetételünk. amelynek során nagy sorozatban állítunk elő olyan ruhaféleségeket. amelyek biztosítják a hatékonyságot, a termelékenységet. amelynek során jól bele tudunk lendülni a munkába. Szükség van a gyorsabb. eredményesebb, gazdaságosabb termelésre, mert az első fél évről 20 millió forint adósságot hoztunk. át. Ennek az év végéig el kell tűnnie. — A korábbiaktól eltérően. az idén, egységesen, egy hétre nyári szabadságra le- állunk. ezzel megteremtjük a feltételeket az évi nagyjavításra. Ily módon energiát és anyagot takarítunk meg. Felkészülünk arra. hogy ismét túlóráznunk kell. A hatékonyság növelését várjuk az ACIG külföldi szervezők által javasolt korszerűbb vezetési és munkaszervezési módszerek alkalmazásától. A termelés emelése céljából pedig a varrodában hozzákezdünk egy, vagy két vállalati gazdasági munkaközösség megszervezéséhez. MÁR TÖBBSZÖR BEBIZONYÍTOTTA Az adósság elég nagy, de nem kétségbeejtő. A kollektíva viszont már többször bebizonyította, hogy a nehéz helyzetekből mindig sikerrel és győztesen kerül ki. Erre vállalkozik most is szívesen, örömmel. A kívánt sikerhez a hátralevő időben, mindenkor garantálni kell a termelés összes feltételeit. Venesz Károly Az elmúlt napokban sorra megalakultak a helyi tanácsok. A június 8-i általános és a június 22-i pótválasztáson bizalmat kapott tanácstagok az ünnepélyes alakuló üléseken megválasztották a népképViSélet helyi szerveinek vezetőit — a tisztségviselőket és a végrehajtó bizottság tagjait —, ugyanakkor titkos szavazással döntöttek a megyei tanács tagjainak személyéről is. Salgótarjánban, a Nógrád Megyei Tanács székhazában óta délelőtt kerül sor a testület ünnepélyes alakuló ülésére. A Nógrád Megyei Tanács hetvenöt tagja közül ötven a helyi tanácsok tagjai közül került ki és huszonöt a delegáltak száma. A testületre ma. az ötéves munka elején is felelősség- teljes döntések varnak: megválasztják a végrehajtó bizottságot, a tisztségviselőket, a tanács bizottságait és döntenek más személyi kérdésekben. Ehhez, s az elkövetkezendő öt év választókat és Nógrád megyét szolgáló munkájához sok sikert kívánunk a testület minden tagjának. A Nógrád Megyei Tanács megválasztott tagjai: Nógrádi Szénbányák kányáid aknaüzemének vájára. Mátraverebél.y: Sarló Béla, a Szakszervezetek Nógrád Megyei Tanácsának titkára. Mat- raterenye: ifj. Sipös Ervin1 agronómus. Mátra mindszenti Cseszneg Jánosné, a Málra- völgye Termelőszövetkezet növénytermesztési doiigozója. Nagybárkánv: Szlúka Pál. 3 Kii-Zagyva völgye Termelői szövetkezet művezetője. Nem-' ti: Nagy Károly, a men kési aknaüzem vájára. RÉTSÁG ÉS KÖRNYÉKE Rétság: dr. Körmendy .ló-’ zsef, a Nógrád Megyei Tanács Végrehajtó Bizottságának tit«j kára; Pongrác* József, a tol- mácsi termelőszövetkezet elnöke. Romhány: dr. Szépvölgyi János fogorvos. Diósjenőj Wisinger János, a szociális foglalkoztató intézet igazgatója. Drégelypalánk: Kiss István üzemvezető. Nagyoroszit Kürtös Jánosné, a FAVORIT Cipőipari Szövetkezet betanított munkása. Nézsa: drj Zomborka Béla állatorvosó Nógrád: Túri Gyuláné tanárj Nőtincs: Szegner László tanácselnök. Tereske: Lisinszki Károlyné vezető óvónő. SZÉCSÉNY ÉS KÖRNYÉKE Szécsénv: Skoda Ferenc, a« MSZMP Nógrád Megyei Bizottságának titkára: Perez« Dezsőné. a KISZ-bizottság munkatársa. Rimóc: Németh Péterné. a Nógrád Megyei Népi Ellenőrzési Bizottság elnöke. EndJ refalva: Papp Vencel termed lőszö vetkezeti elnö khelyettes.’ Karancsság: Dénes Dezső1 technikus. Ludányhaiászü Máté Csabáné, a MÉSZÖV el-J nöke: Nagyióc: dr. Praznovsz- ky Mihály megyei múzeum- igazgató. Nógrád megy er: Berki Mihály, a Nógrád Megyei Tanács elnökhelveitese. Var- sány: Róka Miklós, az KŐZETT szécsényi gyárának igazgatója. BALASSAGYARMAT ÉS VAROSKÖRNYÉKE Balassagyarmat: Egyed Lajos rendőr őrnagy; Ember Csaba zéneiskolai igazgató; dr. Győri Sándor, a városi tanács elnöke; Kisváriné dr. Glózik Anna, a Nógrád Megyei Bíróság elnöke; Romasz Adolf, a megyei tanács osztályvezetője; Antalfi Zoltán, az Ipoly Bútorgyár üzemmérnöke. Bércéi: Nándori Márton villanyszerelő, Érsekvadkert: Kristók Józsefné, az építőipari szövetkezet anyagkönyvelője. Cserhátsurány: Demkó Györgyné blokkvezető. Dej- tár: Vincze Zoltán határőr ezredes. Magyarnándor: dr. Kecskeméthy Gyuláné, a balassagyarmati művelődési ház igazgatója. Nógrádkövesd: Molnár János -üzemvezető- helyettes. Őrhalom: Rados János. gépészeti ágazatvezető. Szanda: Gecsényiné Slezák Mária kirakatrendező. Szügy: Tálas Györgyné raktáros. PÁSZTÓ ÉS VAROSKÖRNYÉKE Pásztó: Illés Miklós nyugalmazott megyei tanácselnökhelyettes; dr. Langmayer Balázs mátraszőlösi körzeti orvos; Fekete Attila Pásztó Város Tanácsának elnöke. Buják: Da néz Jánosné kézműipari vállalat csomagoló- ja. Jobbágyi: Juhász Imre, hivatásos katona. Szurdok j)üs-. pöki: Juhász Ferenc lakatos. Tar: Radics János, a Nógrád Megyei Hadkiegészítő és Területvédelmi Parancsnokság vezetője. Vanyarc: Pavkó Andrásné az áfész bolti eladója, Alsótold: Janőijé Méhész Zsuzsanna részlegvezető. Ecseg: Csonka György, a Pásztói Szerszám- és Készülékgyár munkavédelmi vezetője. Kálló: Czeba János gépszerelő. Palotáshalom: Sipos László főágazatvezető. Szirák: Király Istvánná műszaki ellenőr. SALGÓTARJÁN és VAROSKÖRNYÉKE Salgótarján: Dcvesics Miklós, a Nógrád Megyei Tanács elnöke; Timmer Zoltán, a NÁÉV igazgatója; Dombi And- rás, a Nógrád Megyei Vendéglátó Vállalat igazgatója; C. Bceker Judit Salgótarján IMsziii a Mim szarvasailoraanv A Szovjetunió Vörös Könyvében szereplő bokharai szarvasokat az egyik tadzsi- kisztáni hegyvidéki védett területről széttelepítették az ország más területeire. A szarvasok száma az óvintézkedések eredményeképpen 700-ra növekedett. Ez több mint a fele a Szovjetunió területén éíő bokharai szarvasoknak. A szovjet állam csupán 1’984- ben több mint 2 milliárd rubelt fordított a természet védelmi úwesskedések megssakosisA Dunai Vasmű kokszoló műjéhez különböző be.rendezéseket gyártanak a Vegyépszer salgótarjáni gyárában. Összesen 60 millió forint értékben hő cserélőket és nagyméretű — egyenként Ili) tonnás — kolonnákat (tartályokat) állítan ak össze, amelyek igényes műszaki feladat megoldását jelentik a szakemberek számára. NSZK-beli technológia alapján szerelik a termékeket, e+készültük után a nyugat-európai Stili cég szakemberei végzik el a minosegeflenorzeot is, .képünkön Ba+ogh Gábor lakatos elkészült hőcserélő nyomáspróbára*. . . Építőipari energiaracionalizálási kollokvium Határozatok elfogadásával, javaslatok kidolgozásával fejezte be munkáját csütörtökön a Székeshetérváron tanácskozó 3. Országos Építőipari Energiaracionalizálási Kollokvium. A háromnapos eszmecserén —, amelyen 200-nál töb hazai és kütföttíi szakember vett részt — megvitatni*) az ÉVM energiaracionalizálási célprogramja teljesítésének eddigi eredményeit, a további feladatokat. A kollokviumon negyvennél több előadás hangzott el. MÖGfiÁD— jaas. július i,. péntek I Város Tanácsának elnöke; Ozsvárt Sándor, az 1SZI szak- , oktatója; Halász Éva, a Sal■ gótarjáni Ruhagyár varrónője; Ondrék László nyugdíjas; dr. Juhász Gyula, a salgótarjáni síküveggyár igazgatója; dr. Rozgonyi József, a salgó. tarjáni kereskedelmi szakközépiskola tanára; Tóth István. a Salgótarjáni Kohászati ’ Üzemek gyalusa. Barna: Gajdár Lászlón« bolti eladó. Etes: Mihályné Balázs Melinda. a megyei KISZ-bizottság osztályvezetője. Karancskeszi: Ellenbach 1 Istvánná nyugdíjas. Vizslás: Petik László gépkocsivezető. Cered: Czene Győző tanács- . elnök. Karancslapujtő: Lantos Sándor, az SKÜ újítási elő- : adója. Kazár: Zsidai László, : az OTP Nógrád Megyei Igaz• gatóságának vezetője. Kis■ hártyán: Letovai Ildikó. a . Hazafias Népfront Nógrád : Megyei Bizottságának titkára. : Liliké: Márton Vilmos, az SKÜ osztályvezetője. Mihálv- gerge: Sztremi Istvánná, vezető óvónő. bAtonyterenye és KÖRNYÉKE Bátonyterenve: Havas Ferenc, a Nógrád Megyei Tanács elnökhelyettese; Czene József, a bátonyterenyei vá- - rosi jogú pártbizottság első • titkára; Cscgöldi Sándor, a Szécsényi szövetkezet és francia gépgyár kooperációja csényben pedig a betanulás .időszakában művezetést .id. Az egyenként ketmillió-két- százezer forint értékű berendezésekből a szécsényi üzem már 1986-ban tízet készít, ia- yarészt exportra. A kooperációt később kiszélesítik: szóba került például a Thimon jég által a szocialista országokban értékesített berendezések sze- csényi szervizelése, további francia csomagológépek gyártásának átvétele, francia csomagológépek szécsényi gyártása harmadik piacokon való értékesítéssel. A Szécsényi II. Rákóczi Ferenc Tsz harmadik éve foglalkozik cső magológép-gv űrfással. Az idén hatezer négyzetméter alapterületű központi üzemében már hatvanmillió forint értékű zsugorfóliá- zó. valamint por- és granuiá- tumcsomagoló gépet állít elő, svéd és NSZK-licenc alap ján. A már megkötött, illetve előkészítés alatt álló szerződések alapján jövő évi terme! lése meghaladja majd a százmillió forintot, az üzem exportja pedig több lesz. mint az idei egész évi termelés értéké. Kooperációs megállapodást kötött a Szécsényi II. Rákóczi Ferenc Termelőszövetkezet a francia Thimon csomagológépgyárral. A szerződés értelmében, a szécsényi közös gazdaság csomagológép-gyártó üzeme megkezdi a francia cég egyik géptípusának előállítását. A programvezérlésű gép a raklapon elhelyezett áru térfogatát elektronikus érzékelőivel beméri, automatikusan kiszab és összeíortaszt egy megfelelő méretű pvc- fóliasapkát és azt a rakományra húzza. A raklap ezután a zsugorkemence alá gördül, amely a fóliasapkát légmentesen a rakománvra forrasztja. A francia berendezés minden fizikai munka nélkül, nyolcféle program szerint, óránként száz rakománvt képes légmentes és szilárd csomagolással ellátni, amely jól ellenáll mind a közúti, vasúti, mind a tengeri szállítás viszontagságainak. A megállapodás értelmében a francia cég adja a berender zés dokumentációit, műszaki leírását, saját ipartelepén betanítja a szécsényi csomago- lógép-üzem munkásait, SzéMa tartja alakuló ülését a Nógrád Megyei Tanács ...Látod, hogy most van munkánk...