Nógrád. 1984. október (40. évfolyam. 231-256. szám)
1984-10-20 / 247. szám
Csontváry Múzeum, Pécs Történeti műemlékek OLVASÓNAPLÓ Hogy csak a hozzánk legközelebbi tájakat említsem, a szomszédos Losonc s mellette Gács utcái és vidéke szintén kapcsolódik Csontváry életéhez, emlékéhez. Az 1853-ban Kisszebenben született festő, aki többi között gyógyszerészetet és jogot tanult, Losoncon általános gyógyszerkönyvet irt és Gácson gyógysze- részkedett. ő maga írja 1908- ban a budapesti városligeti iparcsamokban rendezett kiállítása katalógusában: „Komoly tervvel siettem haza s Gács községben nyitottam gyógyszertárt, ahol néhány énig lankadatlan szorgalommal oda jutottam, hogy gyógyszertáram adósságmentesen állott, s amikor már száz koronát havonta jövedelmezett, bérbeadva, elmentem Münchenbe, a Hollósy iskolájába, rajzolni természet után...''. Gyógyszerészkedett Iglón és Eszéken, már 41 éves volt, amikor 1894-ben Münchenben, Karlsruhéban, Düsseldorfban és Párizsban akadémiai stúdiumokat folytatott, mindez azonban köztudott életrajzi adat és csaknem mellékes. Igaz, 1919-ben Budapesten bekövetkezett haláláig szél- tében-hosszában inkább a festő különcségeit emlegették a kortársak, barátai és ellenségei, legendák keringtek róla, különös megnyilatkozásairól, elhivatottságának kinyilatkoztatásairól, nevezték zseninek és őrült dilettánsnak s jó ideig az utókor sem volt 'Ä Képzőművészeti Kiadó gondozásában reprezentatív katalógus látott napvilágot a pécsi Csontváry Múzeum állandó kiállításáról, amely — mint már utaltunk rá — alapításának tizedik évfordulóján tavaly nyílt meg újra. E hasábokon eleddig még nem írtunk katalógusról. Most azért teszünk kivételt, mert ez a katalógus nemcsak kiválóan szerkesztett és nyom- datechnikailag is igen magas színvonalú idegenvezetője a múzeumba látogatóknak, hanem egyúttal kisebb tanulmánykötetként forgatható. Igaz, a Csontváry-irodalom ma már örvendetesen gazdag, például több kiadást ért meg a nagy Csontváry-monográ- fia és album is, ez utóbbi azonban kissé borsos árú, aki tehát ezt a katalógust megvásárolja, minden lényegeset megtudhat a festőről, életéről és munkásságáról. (A kiadvány egyébként a kiállítás helyszínén kívül a képesboltokban — Budapesten, Kőkegyesebb hozzá, a burjánzó legenda elfödte a művet. Pedig Csontváry festői életműve, amelynek legjava mintegy másfél évtized alatt, 1893. és 1909 között jött létre, nemcsak sajátos, hanem a kortárs európai festészet legkimagaslóbb teljesítményei közé tartozik Az életmű újólagos hazai fölfedeztetése az 1963-as székesfehérvári István Király múzeumbeli nagy Csontváry-kiállításhoz kapcsolható. Még ebben az évben Budapesten, a Szép- művészeti Múzeumban rendezték meg a Csontváry-kiál- lítást, egy évtizeddel később, 1973-ban pedig megnyílt Pécsett a Csontváry Múzeum, amelyet 1983-ban kibővítettek és újjá rendeztek. A Csontváry-életmű megmentésével összefüggésben feltétlenül szólni kell Gerló- czy Gedeon építész (1895— 1975) elévülhetetlen érdeméről. ő volt az, aki 1919-ben az akkor megsemmisítésre szánt Csontváry-képeket megvásárolta, s mindent megtett azért, hogy ez az életmű elismerést kapjon, közkinccsé váljon. Sokat tevékenykedett a pécsi Csontváry Múzeum létrehozásában is. Halála után gyűjteménye az állam tulajdonába ment át, s ma méltó otthonra lelt Pécsett. Weöres Sándor A (Serlóczy- képgyűjtemény nyilvános elhelyezésekor című versében köszönti hazánk ezen újabb becses közgyűjteményét: szegen és Szegeden —; valamint az ugyancsak a fővárosban levő poszterházban kapható.) Miként a pécsi Csontváry Múzeum gyűjteménye, a katalógus is az életmű teljes keresztmetszetét adja. Ez Romváry Ferenc érdeme, aki a kiállítást rendezte, a katalógust szerkesztette, a szemelvényeket válogatta és a tartalmas bevezetőt is írta. A katalógust Császár András tervezte. Romváry Ferenc bevezető tanulmányában rövid áttekintést nyújt a pécsi Csontváry Múzeum létrehozásáról s természetesen részletesen bemutatja az öt kiállítóteremben látható műveket. Mint megjegyzi: „A Csont- váry-oeuvre számszerűen nem túl nagy, mindössze csupán százra tehető, tehát a művek jelentős hányada — mintegy ötven alkotás, ezen belül azonban a fő művek négyötöde — található ma már Pécsett." A múzeum alapterülete jelenleg meghaladja a 600 négyzetmétert, egy múlt század végi neoreneszánsz palota teljes emeletét foglalja el a Janus Pannonius utca 11. szám alatt. Itt van' a többi között a Mária kútja Nczáretben, a Jajcéban, Mosz- tárban, Castellammaréban, vagy Selmecbányán, Szigetváron és a Hortobágyon festett vásznak sora, továbbá a „világ legnagyobb napút (plein air) festményé’’-nek nevezett Baalbek, A panaszfal bejára- tánál. Jeruzsálemben, a Magányos cédrus, a Tengerparti sétalovaglás, a Fohászkodó Üdvözítő, a Marokkói tanító és a többi. Ezek jó része fő mű. A Csontváry-életmű harmadik, záró szakaszát a tízes években készült, torzóban maradt alkotások képezik. Ezekből is gazdag gyűjteményt mondhat magáénak a pécsi múzeum. A katalógus 26 színes és 21 fekete-fehér képet tartalmaz, angol és német nyelvű szöveggel is ellátták. Csontváry életrajzi adatai, főbb kiállításának jegyzéke, Gerlóczy Gedeon emlékezése, a fontosabb irodalom csakúgy megtalálhat'’ benne, mint egy .válogatás Csontváry írásaiból. Nagy László, Antal Barnabás, Csorba Győző, Rudnai Gábor, Garai Gábor, a már említett Weöres Sándor versei emelik még magasabb színvonalra a szép kiadvány értékét. Érvényesek a költő szavai: „örvendj, Pécs!’’ * Itt utalunk arra, hogy a Nógrád megyei Múzeumok Igazgatósága 1983-ban — társadalmi szervekkel, vállalatokkal összefogva — irodalmi sorozatot indított. Így jelenhettek meg tavaly például Ferenczy Teréz minden versei és Madách Imre válogatott versei. A sorozat kiadásával a kiadók azt a nemes célt szolgálják hogy ismételten hozzáférhetővé tegyenek régen megjelent, de ma is értéket jelentő műveket, megmentsenek a feledéstől a magyar irodalomtörténetben is számon tartott alkotókat. A kezdeményezésről és a megjelent kötetekről annak idején e hasábokon is szólot- tunk. Most csupán azért hozzuk ezt szóba, mert — terv szerint — idén kiadják a Csontváry Kosztka Tivadar: Nógrádi írások című könyvecskét, amelybe a festő itteni vonatkozású írásait gyűjtik csokorba. A könyv okkal tart igényt érdeklődésünkre. (Csontváry Múzeum, Pécs, Képzőművészeti Alap Kiadó- vállalata, Budapest, 1984.) — tóth e. — Tükrözi a múltat, kielégíti a jelen igényeit és szolgálja a jövőt — egyetlen mondatban így sűríti össze a történeti városok jelentőségét magyar szakemberek most elfogadott tanulmánya. Erre — a történeti városok nemzetközi chartája kidolgozására — megbízást ■ az ICOMOS, a Műemléki és Történeti Együ > tesek Nemzetközi Tanácsának újjászervezett bizottsága adott- öt földrész számos tudományágának jeles képviselőit tömöríti ez a szervezet, 13 nemzetközi és 66 nemzeti bizottsággal. Egyike ezek közül a legjelentősebbeknek a Történeti Városok Nemzetközi Bizottsága, amely a közelmúltban MagyarÓrszágon tartotta újjáalakuló ülését. Kilenc ország képviselői vettek részt ezen és a tanulmányúton, amelynek során több magyar várost kerestek fel, majd megállapodtak:^ bizottság székhelye ezután Eger lesz. Közelebbről: a műemlék kispréposti palota, amelynek ódon, de az utóbi években újjávarázsolt falai között tartja évenkénti üléseit a bizottság. S .két ülés között magyar szakember, Román András, az Országos Műemléki Felügyelőség osztályvezetője, mint a bizottság elnöke irányítja a munkát. Velencei charta — Húsz éve foglalkozik az ICOMOS ezzel a témakörrel — mondja Román András. — A műemlékvédelem alapja ennél is korábbi: 1954-ben fogadták «1 a velencei chartát, amely azóta iránymutató világszerte. Nekünk, magyaroknak nagy a nemzetközi tekintélyünk, jórészt ennek köszönhető, hogy a nemzetközi szervezet bennünket bízott meg ezzel a munkával. Legalább annyi szerepe volt azonban ebben annak is, hogy az ICOMOS-nak a történeti városok tárgykörében kiírt pályázatának elbírálásakor a magyar pályaművet találták a legalkalmasabbnak. Ez a Történeti városok nemzetközi chartája címet viseli — valójában a velencei charta kiegészítése. Részletesen taglalja, mi értendő történeti városon, mik a teendők, a történeti városok megőrzése és továbbfejlesztése érdekében. Az idő sürget. Évszázadokon át alakultak ki és fejlődtek ezek a városok — s most, a huszadik században minden korábbinál több veszély fenyegeti őket. Pusztító tűzvészeket, árvizeket és azokvédelme nál is pusztítóbb háborúkat átvészelt vagy romjaikból újjáéledt városok századunkban hanyatlani kezdenek. Rongálja a városokat a környezet- szennyezés, a motorizáció, amihez járul egyik helyen a túlságos zsúfoltság — másutt az elhanyagoltság. Vagy az ellenkezője. Régi városok falai közé befészkelte magát a semmire tekintettel nem lévő üzleti szellem, a maga képére és érdekeinek megfelelően alakítva át a századokon át megmaradt épületeket, modern 1 iroda- és üzlétházko- losszusokat emelve a patinás házak közé. Együtt a város többi részével Hogyan lehet hát a sokféle érdeket egyeztetni? Törődjön-e bele a világ a városok túlcivilizálásába vagy tartsuk meg a történeti városokat élettelen kőemlékekként? Ilyen nagy horderejű kérdések tornyosultak az ICOMOS elé, amikor megbízta a magyar ónűemlékvé- dőket — éppen az itteni jó tapasztalatok ismeretében — a történeti városok nemzetközi chartájának kidolgozásával. • ,,Az idők során a történeti városok fejlődése nem állt meg. Az egykori történeti város általában a mai egész városnak egy része lett” — állapítja meg a charta, s ebből szűri le az ésszerű következtetést: „A történeti város csak akkor felelhet meg a vele szemben támasztható humánus követelményeknek, ha a történeti-hagyományos negyed funkcionálisan és látványilag logikusan él együtt a város többi részével... A történeti városrész védelme nem lehetséges a város egészének összehangolt fejlődése nélkül.” Nemzetközileg is elismert tény, hogy — például a budai Vár-negyedben, Sopronban, Pécsett vagy éppen a székhelyül választott Egerben hogyan állították helyre, javították ki a régi, háborús sérüléseket szenvedett vagy másképp megrongálódott épületeket. S arra is van sok példa hazánkban, hogy a történeti városrészek „foghíjait” a környezetbe illő, mégis korszerű épületekkel töltötték ki. Ugyanakkor az épületek belsejében a mai igényeknek megfelelő lakásokat, irodákat alakítottak ki a sok száz éves falak érintetlenül hagyásával. A történeti városrésznek együtt kell fejlődnie az egész várossal, sőt a környékével is. Ehhez természetesen nagyon alapos vizsgálatok, körültekintő tervek szükségesek — éa nem utolsósorban azok pontos, szakszerű végrehajtása. Korántsem összeegyeztethetetlen a történeti értékek védelme és a város korszerű fejlesztése. Annál inkább együtt kell ennek járnia, mert — mint az ICOMOS által elfogadott charta hangsúlyozza — a város történetiségéhez az is hozzátartozik, hogy — a mai kort is tükrözze, azt is láthassa majd benne az utókor. A charta felsorolja a történeti város védendő értékeit, a városszerkezettől és a beépítés rendszerétől kezdve a tájjal való kapcsolatig, a jellegzetes belső látványokig és a „genius loci”-nak, a hely szellemének megőrzéséigMindez: nemzetközi érvényű javaslat, amit nem kötelező elfogadni. Viszont mindenképpen ajánlott, kinek-ki- nek a saját országa, városai érdekében. S, hogy a történeti városok nemzetközi bizottságának javaslatai között sok olyan akad, amely ismerősen hangzik számunkra — az aligha véletlen. Magyar székhellyé! „A történeti város általános fejlesztése során — javasolja a többi között a bizottság —, arra kell törekedni, hogy a fő közlekedési hálózat elkerülje a történeti városrészeket, de azok jó megközelítését mégis tegye lehetővé.” Legyenek gyalogoszónák ezekben a városokban, ne rontsa tovább az elkerülhetetlenül továbbfejlődő motorizáció az épületek állagát. Sok országban ismerik fel ezekben a javaslatokban saját gondjaikat, problémáikat, megoldásra váró feladataikat. Megtiszteltetés, hogy a bizottság magyar városba tette székhelyét, hogy magyar műemlékvédők — az elnök mellett Fejérdy Tamás — végzik az operatív munkát a bizottság két ülése között. Ám a megtiszteltetés feladatokkal is jár s korántsem csak a bizottságban részt vevők számára. Mindenekelőtt azzal a feladattal hosy a történeti városok minden lakója, lokálpatriótája tegyen hozzá a maga részéről valamennyit ha még oly kevésnek látszik is az. Hiszen — ha a lista összeállítása még tart is — nekünk is vannak szép megbecsülésre és megőrzésre, továbbfejlesztésre érdemes történeti városaink. Várkenyi Endre „örvendj, Pécs! Csontváry hatalmas vásznai eztán Múzeumod mélyén keltenek áhítatot. Gyűl a zarándoknép tereden, ha csodálni kívánja Mária kútját és ősrege cédrusait. Így hág Pécs a világ tetejére, hol isteni Etna, Szebb a valóságnál, mennyet emelve honol." * Bayreuth nemcsak a múzsák városa Kontinensek, nemzedékek találkozója Liszt Ferenc új mellszobra a Festspielhaus (Wagner színházának) parkjá ban. A fekete bőrű Simon Estes a Parsifal, Am- fortas szerepében. A nemzetköziség szelleme uralkodott az idei bayreuthi ünnepi játékok alatt amelynek legfőbb vonzereje hosz- szú ide^g csak Richard Wagner művészete volt. A vasútállomástól a városházáig a nemzetek zászlói övezték az útvonalat. Európa zenei életének műhelyévé, középpontjává vált a város. Bayreuth vendége volt For- rai Miklós, a Liszt Ferenc Társaság főtitkára, a budapesti zeneművészeti főiskola professzora. A Nordbayerischer Kurier című napilap Bayreuth és Budapest találkozójának előkészítése címmel képes tudósítást közölt arról, hogy megbeszélést folytatott Hans Wild Walter főpolgármesterrel és dr. Manfred Egerrel, a Richard Wagner Múzeum igazgatójával. Átnyújtotta dr. Kerényi György zeneszerző ajándékát, négy kánont, amelyet Wagner műveinek dallamaira készített. Felvetették elképzeléseiket a közelgő Liszt-centenáriumi évről, 1986. július 31-én, halálának 100. évfordulóján 1 a Festspielhausban rendeznek ünnepi hangversenyt, abban a színházban, ahol 110 éven át Wagner alkotásai szólalhattak meg. A rendkívüli alkalommal a Faust szimfóniával emlékeznek a XIX. század kiemelkedő művészére. A lap felidézte Forrai Miklós szerepét a városi temetőben pihenő Liszt Ferenc sírjának a helyreállításával kapcsolatban. A második világháború során megsérült síremlék sorsáról rémhírek terjedtek el: feldúlták, ellopták a koporsót. Forrai Miklós jelen volt a sír felbontásánál, és megerősítette, hogy az ólomkoporsó kétségtelenül Liszt tetemét őrizte. Azóta felavatták új sírkápolnáját, falán elhelyezték a magyar Liszt Ferenc Társaság emléktábláját, Vörösmarty Mihály üdvözletével: „Hírhedett zenésze a világnak, bárhová juss, mindig hű rokon!” A 34. nemzetközi ifjúsági találkozó négyszáz résztvevője az operaháztól a templomokig birtokba vett minden olyan helyiséget, ahol önálló produkcióval bemutatkozhatott, napközben pedig az utcák, a terek változtak koncertteremmé, és a közönség érdeklődéssel hallgatta a fiatalokat. A Német Szövetségi Köztársaságban ez az egyetlen olyan művészeti fórum, ahol a kelet- és nyugat-európai, a tengerentúli fiatalok az intenzív együttműködés jegyében találkoznak, Wagner zenéjén túl, megismerkednek a mai modern zenei irányzatokkal. A magyar főiskolai hallgatók a közeli Thurnau- ban hangversenyeztek, Varas- dy Emmi, a zeneművészeti főiskola vezető tanára epedig a huszadik század operáiból rendezett program művészeti vezetését vállalta el. A kritika a nők Ringjének nevezte a négy estét betöltő Tetralógiát — Peter Schneider vezényletével —, mert az emlékezetes alakításokat, Hildegarn Behrens Brünhilde, Jeannine Altmeyer Sieglinde, Hanna Schwarz Fricka szerepében nyújtotta, míg a férfiak között Wotanként Siegmund Nimsgerné, Hagenként Aage Hauglandé volt a legnagyobb érdem. Hasonlóképpen a Parsifalban a fiatal, tehetséges és gyönyörű hangú Kundrynak, Waltraud Meiernek dübörgőit a vastaps, a Bolygó hollandi Sen- tája, Lisbeth Balslev pedig különös szerepíormálásával aratott osztatlan sikert. A magyar operaénekesek elismerését jelzi, hogy Só- lyom-Nagy Sándor, Molnár András és a budapesti Operaház kórusának számos tagja a jövő évre is kapott meghívást a Tannhäuser felújításához. Erdősi Mária 8 NÜGRÄD - 1984. október 20., szombat