Nógrád. 1984. június (40. évfolyam. 127-152. szám)
1984-06-14 / 138. szám
Eltemették Berlinguert Az Olasz Kommunista Párt hétfőn elhunyt főtitkárától Róma legnagyobb terén, a San Giovanni téren tartott gyászszertartáson vettek végső búcsút. Ezen magyar pártküldöttség is részt vett Óvári Miklósnak, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a KB titkárának vezetésével. A delegáció szerdán érkezett az olasz fővárosba. A gyászszertartásra szerdán Moszkvából elutazott a szovjet küldöttség is, amelyet Mihail Gorbacsov, az SZKP KB politikai bizottságának tagja, a KB titkára vezet. A temetésre — a család kívánságának megfelelően — szűk körben kerül sor Róma egyik kisebb temetőjében, ahol Enrico Berlinguer édesapja is nyugszik. Eddig tartják a megállapodást A hírügynökségi jelentések szerint Irak és Irán szerdán is betartotta az ENSZ által kezdeményezett korlátozott tűzszünetet, noha iraki közlés szerint Irán a tűzszünet keddi életbe lépése után húsz percig még ágyúzta Zurbatije .városát. A két ország néhány nappal ezelőtt egyezett bele abba, hogy nem intéz támadásokat a másik fél polgári célpontjai ellen. Ugyanakkor változatlanul folytatódnak a határ menti csatározások, és mind Bagdad, mind Teherán szükségesnek tartotta leszögezni, hogy a polgári célpontokra vonatkozó tűzszünet ellenére magának a háborúnak nincs vége. Teherán az Iráni hírügynökség útján azzal vádolta meg Washingtont, hogy — együttműködve Irakkal, Ku- vaittal, Jordániával és Sza- úd-Arábiával — szaúdi katonai támaszpontokról felszálló és iráninak álcázott repülőgépekkel iráni olajközpontok és kikötők megtámadását tervezi. A gépeket az iráni hír- ügynökség szerint amerikai pilóták vezetnék. Szovjet statisztika! adatok Emelkedett az ipari és a mezőgazdasági termelés A Szovjetunió ipara az év első öt hónapjában — a tavalyi hasonló időszakhoz viszonyítva — 4,7 százalékkal növelte termelését. A munkatermelékenység növelésére és az értékesített végtermékre vonatkozó terveket 2 száza-1 lékkai sikerült túlteljesíteni Ez derül ki egyebek között a Szovjetunió központi statisztikai hivatala szerdán közzétett jelentéséből. A termelés volumenét tekintve valamennyi minisztériumhoz tartozó vállalat teljesítette a tervet. Jelentős szóródást mutatnak azonban a munkatermelékenység adatai ágazatonként: a legnagyobb mértékben az energetikai gépgyártási ágazatban nőtt — 11 százalékkal —, az olajiparban azonban — a korábbiakhoz hasonlóan — 2 százalékos csökkenés mutatkozik az összehasonlítás alapjául szolgáló időszakhoz képest. A szovjet ipar egészét ses kötelezettségek teljesítése tekintve a munkatermeié- Jelentő? szállítási lemaradá- kenység emelkedéséből szár- sok vannak a műtrágyagyármazik az ipari termelés növekedésének 94 százaléka. tásban, fa- és papíriparban. A munkatermelékenység Kiskereskedelmi árakon szá- plusz egyszázalékos növelé- molva, a közszükségleti cik- sére vonatkozó kötelezettség- kek termelése 4,2 százalék- vállalás telj'^sítése — az olajkai emelkedett. A legnagyobb ipar kivételével — megfelelőnövekedést a bútorgyártás és en halad, az önköltség a tervmosógépek gyártása mutatja, hez képest újabb fél száza- az elmúlt esztendőhöz viszo- lékkai történő csökkentésére nyitva azonban csökkent az vonatkozó kötelezettségválla- óragyártás, bizonyos élelmi- lás teljesítése viszont nem kiszeripari termékek termelése, elégítő. és a kisebb űrméretű hűtő- y A korábbiakhoz hasonlóan szekrények gyártása. alakult a mezőgazdasági terKiugró növekedést mutat melés. A húsfelvásárlás 8. a — 58 százalékot — az ipari tej felvásárlása 6, a tojás felrobotok előállítása, valamint vásárlása 4 százalékkal emela számjegyvezérlésű fém- megmunkáló eszközök gyártása — ez utóbbi termelése 22 százalékkal emelkedett. kedett a tavalyi év hasonló időszakához képest. A hús és tej felvásárlása és feldolgozása a szövetséges köztársasáValamelyest javult ugyan, gok közül Üzbegisztánban, a de összességében tekintve, tojás felvásárlása és feldolgo- még mindig messze elmarad zása Üzbegisztánban és Grú- a kívánalmaktól a szerződé- ziában csökkent. A szenátus szavazott Elutasították Reagan űrfegyverkezési politikáját Az amerikai szenátus kedd este 61—28 arányban jóváhagyta a következő pénzügyi évre szóló katonai költségvetés-tervezetre vonatkozó kompromisszumos módosítási. Ez lényegében arra szólítja fel a kormányzatot, hogy kezdjen tárgyalásokat a Szovjetunióval a műholdromboló fegyverrendszerek betiltását tartalmazó megállapodás elérésére — jelentette a TASZSZ washingtoni tudósítója. A szenátusi döntés értelmében az említett tárgyalások megkezdése előtt a kormányzat nem folytathat semmiféle kísérletet a műholdromboló rendszerek létesítésére. A TASZSZ washingtoni megfigyelőket idézve azt írta, hogy a szenátus döntése jelentős fejlemény, mivel a szenátusban Reagan republikánus pártjának tagjai vannak többségben. Az AP amerikai hír- ügynökség szerint a szavazás Reagan űrfegyverkezési politikájának komoly elutasítása. A képviselőház már megszavazta a módosítást, amely megtiltja a Pentagonnak a műholdromboló fegyverekkel való kísérleteket mindaddig, amíg érvényben van a Szovjetunió által e téren vállalt moratórium. Mint Bokor Pál, az MTI tudósítója jelenti, Charles Percy szenátor, a szenátus külügyi bizottságának elnöke és Howard Baker, a republikánusok többségi vezetője kedden levélben kérte Reagan elnököt, hogy szervezzen csúcs- találkozót a szovjet vezetőkkel. Baker szerint Reagan nem adott érdemi választ. Shultz a külpolitikai újságírók klubjában kedden tartott sajtóértekezletén ismét azt fejtegette, hogy egy csúcstalálkozónak „lényeges eredményhez” kell vezetnie. , Shultz elutasította Konsz- tantyin Csernyenkónak, az SZKP KB főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnökének a Hearst-lapok tudósítója számára adott interjújában elhangzott javaslatát, amely szerint kezdjenek tárgyalásokat a műholdromboló fegyverek betiltása céljából. E-dék földjén óriások már félig-meddig háBuon Me Thuot — a vietnami nyelvben akárcsak kissé járatos ember fülét is megüti a városnév szokatlan hangzása. Ez valóban nem vietnami szó, pedig a város Vietnam központi fennsíkján, az ország egyik nagy, összefüggő, nemzetiségek által lakott részén terül el; Daklak tartomány székhelye. A rossz utak, a még rosszabb biztonsági helyzet miatt külföldi ide ritkán vetődik el, úgy tudom előttem sem járt magyar újságíró a dimbes-dom- bos, Somogyra emlékeztető vidékeken. Elhagyjuk a várost, a kocsi kerekei alatt vöröses laterittalaj porzik, bal oldalt furcsa, friss földből emelt, mintegy négy méter átmérőjű és másfél méter magas kú. pok, tetejükben négy díszesen faragott faállványon parányi ház, benne cserépedények, élelmiszerek, állatcsontok, amulettek, az elhunyt halálakor leölt marha állkapcsa — a közeli e-de falu temetkezési helye. A sírok között vízibivalyok legelésznek, vadbanán facsoportok törik meg. a sűrű, szinte áthatolhatatlan, tüskés bozóttengert. Ezt az amerikai megszálló katonák valamikor „várj egy percet” bozótnak nevezték. Hiszen, aki idetéved, igen nehezen gabalyodik ki a hüvelykujjnyi tüskékkel" fölfegyverkezett indák közül. Űticélunk Buon Tuor falu, amelyről egyelőre . annyit tudunk, hogy félórányi autóéira van a tartomány székhelytől és az e-de etnikai csoport egyik amolyan „mintafalva”. Letérünk a déli irányba tartó köves útról, keskeny ösvény visz tovább a falu felé. Lomha mozgású elefántokat kerülgetünk, ezek a jámbor zióllatok. Fahordasra, teher- cipelésre vannak beidomítva. Egykedvűen tűrik, hogy a hátukra erősített bambuszszékben ülő gazdájuk botszúrásokkal irányítsa őket. Hosszú cölöplábakon álló. faházak tűnnek fel — megérkeztünk. Lakóik az e-dék, egészen más típusú emberek, mint a vietnamiak. Történészek szerint valamerinyi, a fennsíkon lakó etnikai csoport indonézmaláj eredetű, úgy tartják, ők voltak a mai Vietnam első telepesei. Magasabbak, erősebb testalkatúak, sötétebb bőrűek a vietnamiaknál, hajuk hullámos. Inkább illenének a San- dokán-filmekbe, mint a fennsík szeles, a vietnami alföldnél zordabb klímájába. A hosszú házak teraszos előre- szén gyülekeznek; barátságosan, jó indulattal fogadják a köszöntést. A falu láthatóan legtekintélyesebb embere a 68 éves. ezüstös hajú Y-no bácsi, aki korábban lelkészként szolgálta a néhányszáz fős közösséget. Rámutat az egyik hosszú házra — ez volt •a templom, amíg a közelmúltban be nem zárták. Y-no bácsi kitűnően beszél franciául, így boldogulunk vietnami kísérőink segítsége nélkül is. Meséli, hogy a falu lakóinak kilenctizedé keresztény, még 1935-ben térítette meg őket egy Smith nevű angol misz- szionárius. — Előtte mibgn hittek, milyen vallást követtek? — kérdezem Y-not. A sziklák, erdők, vizek szellemeit tiszteltük. Az egykori lelkésznek kél fia. két lánya van, s — mint a falubeliek többsége — rizstermesztésből, marha- meg bivalytenyésztésből él. Kis- unokájával, a 19 éves H’li- anggal e-de nyelven beszélgetnek. Egészen más hangzású, mint a vietnami, torokhangú, szaggatott, sok torlódó mássalhangzóval. Az e-dék, akik a hatalmas területű, de ritkán lakott tartomány legnépesebb etnikai csoportját alkotják, a fennsíkon lakó többtucat, népcsoport közül talán a legfejlettebbek. írott, latin betűs nyelvük van, és helyhez kötött életmódot folytatna^. A fennsík lakóinak még ' több mint a fele nomád, vándorló életet él, nagy családokba, törzsekbe, törzsközösségekbe tömörülve. Noha a vietnami hatóságok a felszabadulás óta eltelt néhány évben sokat tettek azért, hogy primitív, néha kőkorszaki szinten élő erdő-hegyi lakókat letelepítsék — sok még a tennivaló. Szerszámaik, népviseletük, fekete alapon sárga, zöld, piros. geometriai ábrákkal díszített háziszőtteseik célszerű szépsége az e-de iparosok ügyességét dicséri. Örzik-e még régi hagyományaikat, zenéjüket, van-e zenekaruk, szoktak-e táncolni? — tettem fel a kérdést Y-nonak, aki meghívott bennünket cölöpházába egy teára.. — Régebben volt a falunak sa.iát zenekara, táncolták is az ősi szertartásokat, ezek a szokások azonban mostanára kikoptak, elfelejtődtek. — Az iskolában milyen nyelven folyik az oktatás? — Vietnamul, de ismerek olyan e-de falvakat, ahol anyanyelven is tanítanak — válaszol a bácsi. Y-no háza ugyanolyan, mint a többieké. Tíz-tizenkét méter hosszú, másfél méteres facölöpökön áll, földszintes, gyalulatlan trópusi keményfa deszkákból épült, dísztelen, céljának megfelelő építmény. A szobában családi fényképek, gitár, a sarokban nagybőgőre hasonlító ősi egyhúrú vonóshangszer, vörösfából készült, kezdetlegesen megmunkált asztal négy székkel. A ház bejáratánál vietnami nyelvű tábla: „Ennek a családnak semmiféle kapcsolata nincs a reakciós FULRO-val”. A FULRO nevű fegyveres ellen- forradalmi szervezet még az 1960-as években alakult, tagjait a francia gyarmatosítók próbálták faji alapon szembeállítani a síkságon élő vietnamiakkal, azt állítva, hogy a vietnamiak — úgymond — le akarják igázni, függetlenségüktől megfosztani a fennsík népcsoportjait. A FULRO az 1975-ös országegyesítés, a nemzeti függetlenség kivívása után is megmaradt. A tartományi pártbizottságon ennek kapcsán elmondották, hogy Daklakban jelenleg mintegy ezer fölfegyverzett FULRO-bandita rejtőzik, falvakat. vezetőket, az úton haladó gépkocsikat támadnak meg, gyengíteni, bomlasztani igyekeznek a lakosság és a vietnamiak jó kapcsolatait. Y-no bácsi biztosit róla, a falubeliek nem értenek egyet a FULRO céljaival, más, békés utat választottak a fejlődés nem könnyű szakaszában A kitűnő, méregerős, zöldtea után szívélyes búcsút veszünk Buon Tuor lakóitól. Y-no bácsitól, irány a tartományi székhely. Sietnünk kell, szürkület után már nem biztonságosak az utak. Dunai Péter 2 NÓGRÁD — 1954; június 14., csütörtök Kádár János találkozója Konsztantyíii Csernyenkóval Kádár János, a Magyar ták, hogy azonosan ítélik meg Szocialista Munkáspárt Köz- a jelenlegi nemzetközi helyponti Bizottságának első tit- zetet. Az imperializmus — el- kára . szerdán találkozott sősorban az USA — legag- KonsStantyin Csernyenkóval, resszívebb köreinek a katonai az SZKP Központi Bizottsá- erőfölény megszerzésére irá- gának főtitkárával, a Szovjet- nyúló politikája a feszültség unió Legfelsőbb Tanacsa El-, növekedéséhez vezet Európá- nökségének elnökével. ban és világszerte, ezért szüÍrKádár János és Konsztan- séges a szocialista közösség tyin Csernyenko nagyra érté- egyseiének, összeforrottságá- kelték a magyar—szövjet nak erősítése. Magyarország együttműködés fejlődését, az és a Szovjetunió további erő- MSZMP és az SZKP kapcso- feszítéseket tesz a béke és a latait jellemző bizalom és köl- nemzetközi biztonság véde!- csönös megértés légkörét me. az államok közötti nor- Megerősítették készségüket, mális együttműködés nelyre- hogy a magyar párt- és kor- állítása érdekében, mányküldö'tség 1983. évi A találkozó szívélyes lég« szövjetunióbeli látogatása ide- körben, a megvitatott kérdőjén született megállanodáaok- sekben megnyilvánult nézetkai összhangban töretlenül azonosság jegyében ment fejlesztik tovább az MSZMP végbe. és az SZKP. a két ország, a A megbeszélésen részt vett két nép1 barátságát és Kótai Géza. az MSZMP KB egvüttműködését. osztályvezető-helyettese °s Kádár János és Konszran- Viktor Sarapov. az SZKP KB tyin Csernyenko megállapítot- főtitkárának tanácsadója. Havasi Ferenc találkozója Grigorii Romanovval Havasi Ferenc, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára szerdán Moszkvában találkozott Grigorij Romanovvai, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagjával, a Központi Bizottság titkárával. A szívélyes, elvtársi légkörű találkozón véleményt cseréltek a magyar—szovjet gazdasági együttműködés néhány időszerű kérdéséről. Magyar küldöttség a követségen Kádár János, az MSZMP munkatársaival, s a moszkvai Központi Bizottságának első magyar kolónia képviselőivel, titkára, valamint a Kölcsönös . A vendégeket Rajnai Sán- Gazdasági Segítség Tanácsá- dór, hazánk moszkvai nagyban résztvevő államok legma- követe köszöntötte, gasabb szintű gazdasági érte- Kádár János tájékoztatta a kezletén résztvevő ma- magyar képviseletek vezető gyár küldöttség számos munkatársait hazánk belpoli- tágja szerdán délután tikai életének időszerű kér- látogatást tettek hazánk déseiről, a magyar küldöttség moszkvai nagykövetségén és szovjetunióbeli programja- találkoztak a nagykövetség nak eddigi eseményeirőL Ülésezik a Szerdán Belgrádban folytatja munkáját a Jugoszláv kommunisták Szövetsége Központi Bizottságának ülése. A kedden kezdődött ülésen a párt társadalmi vezető szerepének, eszmei és cselekvési egységének erősítésével foglalkoznak. Az elnökség nevében Ali Sukrija által előterjesztett beszámoló vitájában kedden 16-an szólaltak fel és csaknem ugyanennyien kívánnak 3KSZ KB még a szónoki emelvényre lépni. A beszámolót bíráló és önkritikus hangvétel jellemezte a keddi felszólalásokat is, amelyek a sürgős változtatások szükségességét hangoztatták a JKSZ tevékenységé- bén és magatartásában, hogy hatékonyabban és határozottabban tölthesse be az élcsapat szerepét a jelenlegi súlyos gazdasági-társadalmi helyzetben. Holtpont, holtakkal Managuában hivatalosan közölték, hogy a sandinista Hadsereg harcban áll az északi és déli határvidéken betört ellenforradalmi csoportokkal. A közlés szerint mintegy ötezer „kontra” (így nevezik spanyol rövidítéssel a forradalom fegyveres ellenségeit) küzd Nicaragua területén, ugyanennyi pedig Honduras és Costa Rica felől szinte szabályos időközükben támadja a határvidéket. A kép sajnos nem változott. Az az amerikai kormányzat, ameiy minden baj forrását (például a gyarmati múlt, az északi gyámkodás közismert latin-amerikai politikai és szociális következményeit) keresetlen egyszerűséggel „Moszkva és Havanna kezében” látja, önmaga minden eszközzel beavatkozik a kis karibi ország életébe. Méghozzá jéghideg tudatossággal és — sajnos — hatékony kártékonysággal. A cél egyértelmű: lélektanilag, gazdaságilag, lehetőleg katonailag is felőrölni Nicaragua népének és kormányának ellenállők“pességét. A fegyveres betörések ebben az esztendőben 200 millió dollárnyi kárt okoztak az országnak. Nicaraguái méretekben ez irdatlan ösz- szeget jelent. És ez csak a konkrét veszteség, nincsenek benne azok az elkerülhetetlen újabb összegek, amiket ez a kis ország az elemi életösztön parancsára kénytelen védelmi célokra fordítani. Ennek az egész „kivérez- tető háborúnak” egyetlen „ideológiai alapja” van: az a washingtoni állítás, hogy Nicaragua a térség forradalmi mozgalmainak erjesz- tő.je, fegyverszállítója. Emellett a Fehér. Ház gyakorta emlegeti, hogy a krízist „párbeszéd” útján kellene rendezni. Nos, a nicaraguai vezetők szintén a tárgyalások beindításában látják a megoldást, — de csak akkor, ha a másik fél a dialógust a valós problémák valós rendezésére és a nem a kivéreztetés propagandisz- tikus ellensúlyozására, mondhatnánk elkenésére használja fel. Létezik egy csoport a térségben — Kolumbia, Mexikó, Panama, Venezuela —, amely immár tizennyolc hosszú esztendeje, hónapja kísérletezik az igazi, a konstruktív párbeszéd feltételeinek megteremtésével.