Nógrád. 1984. február (40. évfolyam. 26-50. szám)
1984-02-11 / 35. szám
Kínai papírkivágás ter, utóbbi kfcSben s<* cikket oly,astam különböző fo- lyőiratotóbatn a szőlők, és iskola kapcsolatáról. Valamennyi cikkből azt a következtetést vontam le. hogy labaadobalás folyik a gyermeknevelés felelősségét illetően. Az a nagy kérdés’: ki a felelős-és »ilyen mértékben a gyermeknevelésért — a család,, az iskola, vagy a társadalom?' Egy ' bíZtos. atepvető Seíelősség a családé, azé a mik- rokörnyezesté, ahol a szülök vállalták tudatosam, vagy anélkül a »»vermek születését. Ezt'a felelősséget az ifjúsági törvény» is megerősíti. Az viszont, hogy milyen irányban fejlődik a gyermek, nagymértékben . függ az iskolától és a’’ iá'FsaéraknTrtöi (seellemi és testi fejlődése egyaránt). Beszélhetünk-e bizalmi válságról a szülők és az "iskola között*? Meggyőződésem, hogy alapvető do-ktg a bizalmi válság elkerülésében a . pedagógus tekintélye. Meg kívánom jegyezni, hogy tekintélyen nem olcsó népszerűséget értek. Hogyan szerezhet tekintélyt a nevelő? Ha szakterületén világos, tiszta fogalmakat alakít ki tanítványaiban; ha követelményrendszerében mindig következetes; ha aszó BIZALMI VÁLSÁG? A tekintély és fcetJt egységben van nála; ■h« okos szigor jellemzi munkáját — dorgál, de nem fukarkodik az elismerő szavakkal sem. Ä gyermekeken keresztül szerezhetünk tekintélyt a szülőknéL Ha a tekintély megvan, a legnegatívabfo dolgot is úgy beszélhetjük meg a szülővel, hogy abban nem rosszindula'tot, hanem segítő szándékot tételez fel. Közel három évtizedes pedagógiai múltat magam mögött tudva meggyőződtem arról, hogy a szülőik nagy százalékával konfliktusok nélkül szót lehet érteni. Segítőkészek, tiszteletadóak. Igaz a veszélyeztetettség növekedésével egyre több a nehezen kezelhető gyermek és a közömbös szülő. Nekünk pedagógusoknak viszont mindent el'kell követnünk — a gyermek érdekében, — hogy ezekkel a szülőkkel is szót érthessünk. A . hegy—Mohamed” elvet kell alkalmaznunk. Hiszem. hogy áz a pedagógus, aki hivatásszeretettel dolgozik ezen a nem könnyű, de sok sikerélményt nyújtó pályán, alkalmazza is ezt az elvet, még olyan áron is, hogy közben kudarcok érik. Végül a VIII. országos úttörő-vezetői konferencia idevonatkozó megállapításait idézem, amelyek mindannyi- unk számára (család, iskola, társadalom) megszívlelendő- ek. „ Tárad almunk szereti a gyermekeket, sokat is ad ne- kTc. De nem elég gyermekeink számára csak a tárgyi feltételeket előteremteni. Több jár gyermekeinknek önmagunkból, érzelmeinkből, emberségünkből, a helyes emberi viszonyokat formáló képességünkből, még akkor is, ha elfoglaltak vagyunk. A család, az iskola, az egész társadalom jól felfogott, érdeke, hogy' okosan törődjék a gyerekekkel. Adjon szeretet, ahol kell, teremtse meg a pénzt a legszükségesebbekre. Azokon a területeken viszont, ahol éppen a gyermekek érdekében szükséges a fegyelem, a szigor, ott a család, az iskola és a társadalom együtt lépjen fel határozottabban.” Ezek a gondolatok a továbblépéshez — a jövő nemzedék érdekében — akár parancsként is felfoghatók. Szabó Tíborné pedagógus Pásztó, Kun Béla körzeti Általános Iskola Terjesztőket keres a Palócföld könyvek Fény és árnyék együtt van kulturális életünkben is. Az utóbbi években több örvendetes változásra. jelenségre figyelhettünk fel. Egyikként a megyei könyvkiadás ' megélénkülésére, amely értelemszerűen jelzi szellemi, anyagi kapacitásunk erősödését, irodalmi, kulturális értékeink izmosodását. A . megyei könyvkiadás ma már nem esetleges munka — sokoldalúan átgondolt, felelősen végzett, értékteremtő, — közvetítő, tervszerű tevékenység. Egyik vonulatába sorolhatjuk a fakszimile kiadásokat — Moosáry Lajos Nógrád megyei monográfiáját, Az ember tragédiája 1861-es kibocsátását —, másikba a Nógrádi irodalmi ritkaságok című sorozatot, egy újabba a Palócföld könyvek sorozatát. A Palócföld könyvek friss terméssel ismerteti meg az olvasót. Első kötete 1979-ben jelent meg a megyei tanács művelődésügyi osztályának vállalkozásában, s azon költők és prózaírpk munkáiból . közölt válogatást, akik az adott időszakban — java részben még ma is — a Pa-- lócföld című megyei folyóirat mellett tömörültek. Az Ébresztő idő antológiát évente követték a kötetek: Laczkó Pál Szalmakomiszár című novella-, Kelemen Gábor Bakszekér és M. Szabó Gyula Bordásfalak című riportgyűjteménye, a karácsony előtti napokban pedig két verses kötet. Bódi Tóth Elemér A mesék kapujában és Szepesi József Elszórtan, mint a gyom című könyve. Valamennyien első kötetes szerzők, s ez a sorozat külön dicsérete. A minőségre a kiadók mindenkor gondosan vigyáznak, a színvonaltalanságnak nem adtak és nem adnak teret a továbbiakban sem. Országosan jegyzett, jól képzett, megbízható szakemberek lektorálják a kiadványokat. * Miért vállalkozik a megyei tanács művelődésügyi osztálya könyvkiadásra? Mindenekelőtt azért, mert úgy látja, a helyi értékteremtő, szellemi erő méltó a támogatásba, rendelkezik olyan produktumokkal amelyek terjesztésre, publikálásra érdemesek. A művek jelzik a realitásokat, egyúttal vissza is hatnak a valóságra, ösztönzik az irodalmi életet, az egyéni és közösségi kezdeményezést. A könyvkiadás egészséges versengést hozhat alkotó -és alkotó között, s további lépésként helyes arányokat teremthet — helyben — az egyes művészeti ágak között. Mindezekben jelentős tennivalóink vannak még. * Egy-egy könyv útja az olvasónál rövidre zárul: olvasva, forgatva tölti be célját, rendeltetését. Hogyan jutnak el a Palóc- föld könyvek az Olvasóhoz? A Művelt Nép Könyv terjesztő Vállalat két salgótarjáni üzlete maga rendeli meg a kiadótól, illetve az átszervezés után a Nógrádi Sándor Múzeum gazdasági ügyintézőjétől. Előzetes vállalati engedély alapján a könyveket bizományba veszik át, s az értékesítés alapján elszámolnak. Kezdetben másként volt. A nagyobb bolt vezető helyettese úgy emlékszik, hogy az első két kötetet a vállalatuk még megrendelte, így az ő dolguk is egyszerűbb volt. Elképzelhető aztán, hogy a kiadványok iránt más megyékben nem volt elegendő érdeklődés, elestek a 33 százalékos terjesztési kedvezménytől, és ezért nem rendeltek a későbbiekben. A vállalat bátonyterenyei boltja is csak akkor kínálta a Palócföld könyveket amikor még a központ vette át azokat S ami még a „felvételhez” tartozik: február második hetének elején kaptuk a hírt, hogy a Művelt Nép Könyv- terjesztő Vállalat irodalmi osztálya rendelt 100—100 darabot az 5—6. kötetből. így lehetséges lesz a könyvek (nagyon) szűk körű országos terjesztése. Az öt szövetkezett könyvesbolt — Balassagyarmaton, Rétságon, Pásztón, Szécsény- ben és Bátonyterenyén — a MÉSZÖV közvetítésével jut az árucikkhez. A könyvterjesztéssel foglalkozó kereskedelmi csoportvezető azonban csak a 4. kötet megjelenéséről tud, az utóbbi kettőről — bár, mint megjegyezte, hosz- szabb ideig távol volt munkájától — nem kapott senkitől tájékoztatást. Így aztán hiába kerestem Balassagyarmaton, Pásztón, Rétságon a versesköteteket, egyetlen dnS rabot nem találtam. A Bakszekérből és a Bordásfalakból kínáltak néhányat. Tapasztalai. hogy ahol író-olvasó találkozót rendeztek, ott kapósabbak voltak a könyvek. Ahol viszont a találkozó elmaradt — mint Pásztón—,. sok kötet a boltosok nyakán maradt. „Az eddiginél sokkal tu*1 gyobb propaganda kellene <t Palócföld könyveknek — állította a rétsági könyvesbolt vezetője. Én se — nemhoTv az emberek — 1 merem a szerzőket. í°v hatásosan nem is tudom 1--1 ni. Legfeljebb két-három ember fordul meg nálam, aki kifejezetten ezek iránt a könvvek iránt érdeklődik.” A megyei művelődésügvó osztálv február elején levélben kérte tel az ÁFÉSZ- könvvesboltokat az új kiadványok megrendelésére. A művelődésügyi osztály felkínálta a köteteket az Állami Könyvterjesztő Vállalatnak is, de nem rendelt belőlük. A könyvértékesítő vállalat, amely a könyvtáraknak éa a külföldi kiadóknak szállít, kért 3—300 példányt. Aztán a múzeumnál érdeklődött née hány iskola, könyvtár. Egy-egy könyv 2500 pé&t dányban jelenik meg, vart még eladnivalónk. * A megyei művelődésügyi osztály illetékesei úgy vélik, az országos szervek készsé• gesebbek lehetnének — legalább a tájékozódásban. Az egyes megyék, művelődésügyi osztályok is figyelmesebbek lehetnének egymás iránt, pontosan tájékoztathatnák a másikat könyvkiadásukról. ,A Vas megyei Tanács a közelmúltban kért 200 példányt Bódi Tóth Elemér — aki vasi származású — verseskötetéből. Igaz, a művelődésügyi oszri tály, a múzeum nem könyv- terjesztő vállalat. De igaz art is, hogy a könyvet, ha kiadták el kell adni, el kell jut* tatni az. olvasóhoz. Hogyan? Szervezetten^ Most tanácstalanság, „rrwvi som kezeimet” helyzet van. Idén újabb kötet jelenik meg a sorozatban, egy Mar- dách koráról és életéről szóló tanulmány. Vajon az így járja-e majd a kálváriát? Sulyok László Kezdem, mint rendesen, a recepttel. „Ehhez a leveshez — amennyiben marhahús-alapanyagúnak szánjuk — mai modern és közéleti asszonyként vétessünk a mamánkkal (aki nyugdíjas és ráér) valamilyen megfelelőnek ítélhető húsdarabot, azt hozassuk el a gyerekünkkel (aki még fiatal és ráér) és egy-két napra tegyük hidegre, amíg a sok elfoglaltságunk mellett jut legalább annyi idő, hogy a zöldséggel együtt, valamikor a hét végén két program között és porszívózás közben, az egészet hosszasan forraljuk. Ránézni nem nagyon kell (ha kifut a leve, majd f elszárad). Tálalhatjuk sótartóval, mert a sóról úgyis megfeledkezünk főzéskor...” Hja, kérem, a Krúdy-féle marhahús-ihletettségnek ina már nem nagyon találni nyomát sem. A csontból ügyesen kiütögetett forró velő rezgése a múltakba dermedt. Ha manapság valami véletlen folytán mégis velős csontot tennének egy huszonéves, vagy harmincas elé. alighanem fogalma sem lenne arról — miként kezdjen szak- és előírásszerűén a velő ki- ütögetéséhez. De ez csak az egyszerűbb gasztronómia tartománya, hol vannak; még mind a régiek, a többiek; a pácolt libamell. az álszalonka vajas tésztával, a gesztenyével töltött pulyka, a t't- roli birkaragu, a vaddisznó aszpikban, a fogoly bíboros salátával, vagy csak az egyszerű (?) töltött sertéscomb is hova lett a rohanások, kapkodások, kötöttségek, hivatalos és félhivatalos programok, a munkaidő és a mai asszony végeredményben nem létező szabad idejének satu- szorításában? A vendéglőkkel egyidőben megváltoztak a vendégek is, velük a szokások nemkülönben és az igényeket (vagy inkább igénytelenséget) meghatározta mindaz, ami az embert körülvette — a gyereket a rohanó, örökké időzavarral küzdő anya, a férjeket ugyanez a feleség képében, és itt aztán igazán nincs helye a felelősök kutatásának. A társadalmi igény megszab mindent. A közélet — beleértve, ideszámítva a munkát is — színesebb lett a nők részvételével és árnyaltabb is, a húslevesek viszont kifakultak a dolgok rendje szerint. Materiális dolgokban nem lehet tartósan bűvészkedni. Az otthon. kapkodva főzött közéleti levest végeredményben bármikor jól helyettesíti az üzemi koszt, amelyben a korábbi emlékízeknek nyoma sincs már meg és mindez ízében társadalmisult(sic) süttében- főztében. Ma esetleg az eszével tud hatni férjére a nő és persze vannak egyéb jó tulajdonságai is, meg aztán a keresetével is hatást érhet el a háztartásban, a közös dolgok VILÁGAINK Közéleti leves lága és milyen költői egyáltalán mindannak az illata, ami a fazékban fő! De nem kuktában! Na, de hagyjuk is ezt. vállalásában, de hogy a főzt- je híres lehetne ilyen körülmények között — az alighanem már csak kivételes idő- és idegtehetségeknek sikerülhet. Őket ábrázolja az az idejétmúlt karikatúra1, amelyen „kézzel-lábbal dolgozik a szegény asszony.” De a közélet valóban nem lehet meg a nők nélkül. De a jó húsleves sem lehet meg a nők nélkül. Akkor tehát valamelyik mindenképpen háttérbe szorul és az nyilvánvalóan nem a közélet lesz. Egy tapasztalt ■asszony véleménye szerint, a nők sokat nyertek új társadalmi helyzetükkel, sok új tartást vettek fel — de még több női (hagyományos) tartást elvesztettek. Továbbá: a szabadabbnak vélt élet végeredményben nagyobb kiszolgáltatottságot is jelenthet a nőknek. Egy alig tapasztalt fiatalasszony szerint: a nők „borzalmasan el voltak nyomva” és Japánban még most is másodrendű helyzetben tengődnek. Weh- tler Tibor kétsoros művét némiképp átalakítva (A japán tűzoltók 1971—1977.) erre „fel” jut eszembe a változat: ^A japán nők összenéztek. A japán nők csodálkozó japán nőket láttak.” (Wehnernél mindez természetesen tűzoltókkal). „Mi el vagyunk nyomva?” — csodálkoztak a japán nők ezen a képen, mert ha mi nézzük őket, egészen mást látunk, mint amit ők magukon láthatnak, egyszerűen a hagyományok és minden más miatt. Azt viszont nem tudom megmondani, hogy Japánban a japán nők főznek-e húslevest marhahúsból és ismerik-e a velős csontot. A marhahúsból készült leveshez óriási figyelem és türelem kell már a hús kiválasztásánál is. Ezt nem lehet hányaveti módon elvégezni. Ehhez törzshely kell, ahova a „nagyságos asszony” (amiként ma is hallani régi • bárdos emberektől) úgy jár el, mintha légyottra menne. Az is, egy ilyen húsvásárlás. Légyott, találka a főznivaló- val, ami nem lehet akármilyen főznivaló. A zöldség, a csont csupa további izgalmas találkozás és akkor otthon kezdődik a szeánsz a levessel! Mekkora belső bele- érzés kell például ahnoz, hogy a felszálló iUalokool megállapítható legyen c marhahúsleves fortyogó isviBúcsút intve a ráérős húsleveseknek az ember igazán örül a közéleti sikereknek, miközben gépiesen kanalazza otthon a zacskóslevest, ezt a modern dolgot, amibe még tartósítószer is kerül az ételgyárban. Talán az a legjobb ízű az egész zacskóban. És ha nőink (így mondták régen) mégis valamiféle ősihősi elszántsággal időt szakítva és magukat továbbterhelve vállalkoznak egyszeregyszer valamiféle „kiemelt” figyelemmel illetett főzet elkészítésére — a hála és a meghatottság, valamint az ilyenkor mindig aktuális hagymaszag csal könnyeket sokat látott szemünkbe. Mert a legtöbb korszerű nő úgy szeretne közéleti lenni és dolgozni is, hogy azért főztjéről is megemlegesse az ember, ne csak a többi oldaláról. Hát esetleg konyhafiúként segíthetnénk is valamit. főzve, mert a lében úszó zöldség- és húskockák fölött egy, az edény szélén köröskörül lehajtott hájastészta- alapú lángosféle „szerepel”. Azt az ember leemeli és a kü- löntányérra helyezve a leveshez szépen elcsipegeti. Már art elfogyasztásához is tetemes idő kell, hát még az elkészítéséhez mennyi pepecselés! A népi ételt gyanítom benne, amelyet kemencében készítettek el valamikor a tor- dai tájon — arrafelé, ahol a híres hasadék tátong s vele a legenda fénylik az idősebb korosztály emlékezetében. Onnan érkezve arisztokrati- zálódott a Vigadóban, de bárhogy is van — tovább létezik, mint ősleves körünkben. Vagy inkább azokban a körökben, akik a Vigadót részesítik előnyben, ha egy kis ebédről lett légyen szó. A valamikori közéleti leves így vált különlegességgé, de ennek még a nép megadta a módját a maga korában. Más szóval a közösségi létezés lehetett kevésbé zaklatott. A nem közéleti levessel nemrégiben a pesti Vigadó fényűzőre alakított éttermében találkoztam. Tordai erőleves mázas edényben, nyilvánvalóan egyszerre sütveVigaszul egy marad. A kapkodva elkészített leves is jobb annál, mint amit közéletiség és hozzáértés hiányában eleve rossznak főz meg valaki. Mert abból aztán mindenféle tartalom hiányzik. T. Pataki László NOuRAD — 1984. február 11., szombat 7 A