Nógrád. 1983. november (39. évfolyam. 258-282. szám)

1983-11-06 / 263. szám

Művész és közéleti ember Beszélgetés Kállai Ferenccel Egy régi doku­mentum részlete­it próbáljuk idéz­getni Kállai Fe­renc Kossuth-dí- jas, kiváló mű­vésszel, a Nemze­ti Színház tagjá­val, Pest várme­gye országgyűlési követének 1825- ben lejegyzett memorandumát. „Mivel kétséget nem szenved, hogy az Anya Nyelv tökéletesíté­se egy jól el­rendelt Theát- rum által is erő- síttelik, de más­részül a Magyar Dísz is megkíván­ja, hogy hazájá­ban a Nemzeti Jádzó Társaság oly állapotban lé­gyen, melly a nemzet méltósá­gának megfelel­jen: ezért Követ Urak igyekezze­nek a dolgot oda vezérelni, hogy az Ország Rendek megajánlandó subsidiumoivbol (pénzbeli segély) a Nemzeti Jádzó Társaság Institutuma (létesít­ménye) megalapíthasson”. — Valamikor a hetvenes évek elején készült rólam egy televíziós por tréflim, abban is beszéltem arról, hogy ma már nem divat a közadakozás, és ez jól van így, de abban sokakkal együtt hittem, hogy az új Nemzeti ügyét a tár­sadalomra lehet bízni. Sőt, az emberek így sbkkal inkább magukénak fogják érezni, •közüli lesz hozzá. — A film évfordulóra ké­szült, akkor volt negyedszá­lem akarják megfogalmazni a gondolatokat, amikor kiszo­rítottak a koncepcióból. Csak­rendezői motor hajtaná a gé­pezetet, amelyben minden a helyén van, csak a katarzis marad el. Fiatal kollégáimnál is azt érzem: mintha szégyell­nék érzéseiket. — ön gyakran adja jelét a társadalmi kérdések iránti ér­zékenységének. Ez milyen he­lyet foglal el az életében? — Hallatlanul fontosnak tartom a társadalmi szerveze­tek létét és jó működését, mert alkalmat teremtenek ar­ra, hogy az emberek alakítsák és kifejtsék véleményüket, ugyanakkor teret adnak az aktivitás kiéléséhez. Én tag­ja vagyok az Országos Bé­ketanácsnak és » a Magyar— Szovjet Baráti Társaság el­nökségének: ezek a szerveze­tek lehetőséget kínálnak olyan megnyilvánulásoknak, amelyeket fontosnak érzek. A színész számára a színpad, a szerep is közéleti tér, ameiy- lyel véleményt mondhat és véleményt formálhat, akár Dantont játszik, akár Joujda- in urat. — A Magyar Színházművé­szeti Szövetség elnökeként hi­vatalból szembe kell nézzen a szakmáján belüli helyzet­tel is. — Ez természetes. A szö­vetség vezetésének kell olyan ajánlásokat tenni, amelyek­kel feloldhatók bizonyos fe­szültségek a színészek fog­lalkoztatottságától az esztéti­hát a színházi alkotás csapat- kultúrpolitikai kérdésekig, munka, amelyben nekem is Ha személvps iehe^űvé c 7 fi - figyelembe kellett és kell ven- kítjük a kört. akkor "azt nem a társakat. mondhatom: abban csak re­— Említsen néhány produk- ménykedni lehet, hogy az em- eiót, amelyek utólag is si- bér közszereplése a valóság­HARMAT! SÁNDOR: Munkásemlékek 12. Munkák és szállások kerélményként maradtak meg emlékezetében. — Ha már visszavonhatat­lanul megkezdődik belső szer­vezetünk leépülése, öregedé­ban kedvezően hat a környe­zetében élőkre. De erői a bi­zonyítványt csak sokkal ké­sőbb állítják ki. — Másoknál kevésbé látvá­zada. most éppen harmincöt ezért tudok most több dara­se, akkor megböcsátóbbá válik nyosan ugyan, de sokat tett az emlékezet. Valószínűleg az új Nemzeti Színházért. A eve. hogy tagja a Nemzeti Színháznak. Sohasem gondolt Birra, hogy máshová szerződ­jön? — Ai elején rangot adott, hogy a Nemzeti tagja lehet­tem. később pedig az évek) ■őrén színházi szempontból tnonogámmá váltom. — Pedig megéli.. mondjuk így: néhány kemény korsza­kot mind a Blaha Lu jza, mind n Hevesi Sándor téren. — Értem mire gondol... egy Ideig elmerülten igazgatja szemüvegét. — Becsületem­re állítom: én személy sze­rint sohasem éreztem a szín­házi diktatúrát Persze az elő­bot említeni, így a Noszty fiú esetét GeJLért Endre rendezé­sében, aztán a Űri murit, a Nádasdy által színpadra fo­galmazott Othellót; kedven­cem a Hosszú út az éjszaká­ban. Az ügynök halála, sőt a is nagyon Tartuffe Is. A mostaniak kö- mondta el. zül pelig a Békés András ren­dezte Volpona. — Ezek az előadások külön­böző stílust képviselnek. Mi a véleménye napjaink színhá­zi stílusjegyeiről? — Most csak kifogásaimat mondom, színészként. Egyre ritkóbhan látok érzelmileg gazdag, emóciókat kiváltó elő­közelmúltban egy film fősze repének teljes tiszteletdiját ajánlotta fel az építkezésre. Éppen ezért tűnt kissé fur­csának, hogy az új színház létrehozására mozgósító felhí­vást a megható hangulatban visszafogottan — Dehát. kérem, nekem azok a mondatok Imádság­nak tűntek és fohászkodni csak a lelke mélyéről érdemes az embernek: „Legyen mielőbb állandó otthona a Nemzeti Színháznak, hogy méltó körül­mények között, a kor követel­ményeinek színvonalán foly­tathassa a szent hagyományt: segítse kifejezni mindazt, amit az emberiség és a magyarság adásokat és egyre több a lát­fordult. hogy a próbán. és ványosságra törekvő attrak- önmagáról, helyzetéről,"” jöv<£ még utána hetekig nehezen tív megoldás. Ezt magamban jéről el akar mondani!” vettem az oxigént. Olyankor, „er&zínháznak” nevezem. Ügy hat, mintha leállíthatatlan Kriszt György amikor éreztem, hogy nélkü­Helyzetembe nem nyugod­hattam bele. Vállalnom kel­lett bármiféle munkát, nem ehettem tovább jótevőim ke­nyerét. Nem a szakszervezeti és állami munkaközvetítő hiva­talok segítségében bíztam, hanem a közeli Garai téri piacon néztem szét. Remél­tem, hogyha mást sem, leg­alább alkalmi munkát sze­rezhetek, némi fizetség elle­nében zsákolhatok vagy a háziasszonyok megtömött be­vásárlókosarát cipelhetem. Ajánlkoztam a piaci árusok­nál is. Már dél felé járt az idő, a vásárlók tömege ritkulni kezdett. Ügy tűnt, hogy ez a próbálkozásom is sikertelen lesz, már-már feladtam, ami­kor a tér egyik sarkán a ko­csijáról árusító, magyaros ba­juszt viselő gazda felfogadott. A kocsi oldalára erősített névtábláról leolvastam a ne­vét: „Tábori Pál kertész és piaci árus, Régi Lóverseny tér 2450 helyrajzi szám”, ö volt annak a területnek a bérlője, ahol szállásadó gaz­dáimnak, Soóséknak a fából épült házikója állt. Tábori bácsi elmondta a feltételeket. Gondoznom kell egyetlen lovát, piacnapokon pedig segédkeznem kell az árurakodásnál, és ha a vásár­lók azt kívánják, hogy ház­hoz szállítsuk a vásárolt por­tékákat, akkor az az én felada­tom lesz. Fizetségül szállást ad a lóistálló mellé épített kis házikóban, naponta há­romszor kapok elégséges étke­zést, ráadásként heti öt pengő pénzjuttatásban is részesít. „Házhoz szállítások esetén — mondotta új kenyéradó gaz- keresni és bérelni, hanem dám —, még borravaló is ágybérlettel elégedtem meg kinéz.” ismét. A nem messze húzódó Nyomban munkába álltam, ©izella út egyik bérkaszár- Az átköltözés könnyen ment, nyájában Hosszú Ferenc csa- hiszen új lakhelyem néhány ládjánál találtam új otthonra, méterre volt csupán a Soós Hosszú bácsi szállítómun- házaspár „lakásától”. kás volt és szezon idején Tábori bácsi beleegyezett (télen) jól keresett. A pangás abba, hogy hetente kétszer időszakában azonban csak fél napot a szakszervezetii, illetve az állami munkaköz­vetítő hivatalokban töltsék és szakmunka után nézzek. csurrant-cseppent, ezért a kieső keresetet — akár Bara- básék — ágyrajárók révén pótolták. Rajtam kívül ágy­bérlőtárs volt egy fiatal kő­művessegéd és egy gyárban A helyzetembe beállt vál­tozásnak örültem noha nem _, ______Ä t anult szakmámban kaptam-leányanya, csecsemő munkát. A legfontosabb az ■* volt, hogy a kényszerű sem- Űj otthonomat szerencsésen mittevés züllesztő állapotából választottam meg. A ház asz- megszabadultam. Boldog vol- szonyát a természet nem ál- tam azért is, hogy módom dotta meg gyermekkel és nyílt a Soós házaspárnál fel- emiatt sokat kesergett. Anyai gyülemlett adósságom tör- ösztönét és szeretetét ezért lesztésére. ránk, fiatal ágybérlőkre pa­Csaknem négy hónapon át zárolta. Engem mint szülők ápoltam Tábori bácsi lovát és nélküli árvát, különösein ke- cipeltem burgonyászsákjait, gyeibe fogadott és anyám he- míg végül 1927 júniusában lyett anyám próbált lenni. A kiközvetítettek a Vörösmarty Hosszú házaspár olyan közel utcában működő Schallmajer került hozzám, hogy sok éven József-féle redőnygyártó laktam lakásukban. Elő- üzembe. A felvételkor közöl- fordult, hogy lakást kellett ték, hogy csak a nyári-őszi változtatniuk és én velük szezonális munkák idejére tartottam, mintha valóban alkalmazhatnak és a rende- gyermekük volnék. Áldás volt lésállománytól függően, de számomra, hogy a munkanél- még az év vége előtt számít- küliség idején sem hagytak sak elbocsátásomra. nélkülözni. A kis póni lótól, na meg Szállásadóim segítségére Tábori bácsitól el kellett bú- szükségem is lett hamarosan csúznom. Üj szálláshely ke- hiszen karácsony előtt újra resésére indultam. (Soósék állás nélkül maradtam. Csak időközben visszaköltöztek 1928 márciusában kaptam is- szülőfalujukba Kőrösla- m®t munkát az angyalföldi dányba.) Reitter Ferenc utcában, a , . ,,, , Vörös és Társa Lakatosgyár­Annak ismeretében, hogy ^an. csak féléves munkaviszonyra számíthatok, nem volt bátor- (Következik: 13. Viták ke- ságom külön bejáratú szobát reszttüzében) Goethe thüringiai rajzai A klasszikus német iroda­lom emlékeinek ápolásával foglalkozó wedmari kutatóin­tézet (NFG) gyűjteményei Goethe mintegy háromezer fennmaradt rajzából kétezer­ötszázat őriznek: többségüket a Goethe-múzeumiban. A wei­mari kutatóintézet, részben eredeti, részben fakszimile lapok felhasználásával — több kiállítást rendezett kül­földön: Velencében, Rómában, Nápolyban és legutóbb Wei- Ám már 177« első hónapjai- marban. A most Budapesten ban megérett benne az elha- a Petőfi Irodalmi Múzeumban tározás, hogy hosszabban bemutatott kiállítás Goethe időzzék Weimarban. Amikor 1776 és 1810 között készített részvételi és szavazati joggal 50 lapjából áll. E rajzok ihle- járó titkos tanácsosi kineve­tője a költő életében nagy zést kapott a herceg titkos szerepet játszó thüringiai táj. tanácsába, Goethe kapcsolata Amikor Goethe 1775-ben Weimarral és Thüringiával eleget tett a 18 esztendős véglegesen megpecsételődött. Karl August herceg meghívá­sának, csupán időszakos wei- A gondokkal és feszültsé- mari tartózkodásra gondolt, gekkel terhes állami felada­tok Goethe irodalmi tevé­l*tiMiiiinitnitnttmtiniiiiniiittiiiiiim(iiiiniiiiiii«iiiiitniiiiiiiiiiiHiiiniiiMiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiniiiiiiifiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii«iiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiMNii'iiiiiiMiiiiMiiniiiiiiniiiiiiiHiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiHiii N agy bűnt követett «I Honka, amikor bele­Csak a ház a régi szeretett Salgó Sanyi­ba. Itt törvény, hogy bányate­lepi még szemet sem vethet az acélgyárira. Sanyit le is vány, örökké dolgozó asszo- harminonégyes kolóniatömb ütik a bányászok, amikor nyokat már nehéz visszaidéz- egyik ajtaja mellett tisztán táncra kéri a lányt, Ilonka, ni. A kolónia eltűnt, a kolónia kivehető a felárat: ifj. Máj amikor meglátogatja a fiút a maradt, kórházban, megismerkedik a sztrájkoló acélgyáriakkal. Lát­ja nélkülözésekkel teld életü­ket, s meggyőződik arról, hogy milyen nemes szívűek. Segíte­ni akar rajtuk: a bányászóte­lik Antal. A csöngetésre öt év körüli csöppség nyit ajtót, s felnőttek gesztusával invitál hejár egy cigarettásdoboz, csend ült a kellemes otthon­ra. Nem vitás, hogy Ilyen kö­rülmények között már nem lehet rossz itt élni. — És Jutka asszony ho­gyan szokta meg a kolóniát? — töröm meg a csendet. — Kolóniában laktam én A didergő őszi estében ke­resem a sorompót a Mali- novszkij út elején. A határt, hoz fordu^segítségértj'^de cwk ® két világot elyáW gyűlöletre talál. Az acélgyá- £«*• Az autót ma senki nem riak hozzátartozód a városban állítja m®§> senki nem kér- *nár nem kapnak hitelbe élei- dezi hová megyek. Gyerekek met, s az éhező asszonyok- ^vitelnek es _ fogócskaznak, a melléjük állt Ilonka is - kifosztanak egy kenyeresko- 3® f sincs annak, hogy valaha ez esit. A várban cirkáló acélvo- ab^a még sötét, brzo- hírhedt koiónialakás volt. mat megfélemlítésül közéjük nyára n^g dol^z^ a hárt- _ Sokat metóztunk érta .6 é, egy goW épp» Hónkét kodva szomszédjával beszél­get egy néni. Ismerősnek tű­nő férfi siet el előttem. — Szép jó estét! — Jószerencsét! — köszön sebzi halálra. A lány temeté­sén, a közös fájdalomban bé- kül meg a két tábor. Megöltek egy lányt. Fel-fel- rémlik a film egy jelenete. Mintha a frissen meszelt há­zak fala vetítővászon lenne, a fantázia szerint megelevene­dik rajtuk egy-egy kép. Fur­csa, torz keveréke ez a kép- zélgésnek és a valóságnak, A ^ házak formája hasonló, yagy -nyezetben (gy köszönni? talán azonosak a regi törté­net helyszínével. A koszosán •■adék kenyeret majszoló vissza, és eltűnik a követke- részlegében? dolgozik. 12- Az IKV-nál vagyok vfz­J^vezeték-szerelő, s ©gy pillanatTfl elvetve & vs« _ i_ vcűt^ bátorsága Ä B? ™ ^ * — Egy szoba és egy kony­5^ ha volt az egész — mondja Majlik Antal, amikor az el- Az utcai lámpák fényében ső szobába érünk. Hetvenki- a névtáblákat böngészem. A lencben költöztünk ide, ötévi nomád élet után. Hol albér­Í Jetben, hol anyósoméknál lak­tunk. A következő lakrészben Vi­ki hatalmas „fejesugrással” veszi birtokába az ágyat, dia­dalmasan közölve, hogy ez a sajátja. Egy ízlésesen kiala­kított paraván választja ketté gyerekkoromban Is, Pálfalván is befelé. A tenyérnyi előszó- a szobát, az egyik rész Vikié, a Hősök útján. Ott csak az bából azonnal a konyhába a másik Tamás birodalma. volt rossz, hogy rengeteg lép- érünk. Tamás, kísérőm, azon- — Hat vagy hét hónapig csőt kellett mászni. Akkor nal mondaná a magáét, de az dolgoztunk rajta — meséli a sajátos hangulata volt az illő bemutatkozás háttérbe lakás sorsát a munkájára lát- egésznek, mindenki minden­hatóan büszke apa. — Napi kit ismert... persze most már húsz óra kemény meló, de leromlott a házak állapota, megérte. Itt is így lehetett az acélgyá­— Semmi pénzért nem ri kolónián, csafchát ma már mennék el innen — vág közbe szinte mindenki befelé fordul, a feleség — ez a miénk! — A régi kolóniákra emlé­keznek? — folytatjuk a be­szélgetést a kellemes hangu­latú konyhában. — A faházak, viskók, még ra. felrémlenek néha — mélyed el emlékeiben Majlik Antal. —■ Én itt születtem, nem messze az akkori szülészettől, ahol most a STÉSZ van. Óri­ási változás történt, még ha szidják ma Is sokan a koló­szorítja őt. Viki, aki azonnal közli, hogy három és fél éves, rágógumival kinál. Dicsérem az ízlésesen és hangulatosan berendezett konyhát, nyoma — mondja a 27 éves házigaz- da. — Főleg te! — szól közbe Jutka asszony. Most veszem észre, hogy ismerős. Hát per­sze. Az ÉVI-áruház ABC­Valahonnan áthallik az esti mese szignálja. Viki is bóbis­kol a papír fölött, szüleiknek is bizonyára készülni kell a vacsorához és a holnapi nap­"• írekeket, a gyűrött és szo­morú arcú. munkásokat, so­£ fiú és egy lány, Judit v és Antal,.. kezdhet- niát. Csak egy dolgot: viz és nénk így egy új film forgató­gáz is csak úgy 13 éve van, de könyvét. A helyszín a város ma már szinte minden lakás- egyik kolóniája. És már rossz ban fürdőszobát találna. — Ezt honnan tudja? — Na hallja, én csináltam, én szereltem fel őket. is a szó. A 'hozzáragadt tar­talom már nem érvényes, sokkal inkább illene így írni: a helyszín a város egyik ré- . ... . , , gi lakóépülete, amely valaha Viki és Tomi felrehuzódnak, kolónia volt. nagy buzgalommal rajzolnak egy kifestőkönyvben. Kor* A __ £engó Árpád kenységét — a lírai alkotá­soktól eltekintve — egy idő­re megakasztották, rajzművé­szete rendkívüli módon fel­lendült. 1776 nyári hónapjai alatt kezdte Goethe ceruzája segítségével környezete szép­ségét birtokba venni és a kö­vetkező években úgy rajzolta le Thüringia hegyeit, völgye­it, rétjeit és vizeit, mint aho­gyan előtte még senki: a vál­tozó évszakokban, időjárás­ban, nappal és éjszaka, a nap sugaraiban vagy sápadt hold­fényben, reggeli párában, a nyár hevében és a tél der­medt hidegében érzékelt be­nyomásai alapján. A rajzok többsége a pillanat hatása alatt készült azzal a nyilván­való céllal, hogy a megpillan­tott látvány élményét örökítse meg. Goethe a rajzművész különös szenvedélyével for­dult az ilmenaui táj felé. Sokféle irodalmi bizonyíték! levél, naplójegyzet én kortár­si nyilatkozat tanúsítja, hogy Goethe szenvedélyesen raj­zolt portrékat is. ''Weimari tartózkodásának első 10 évé­ben számos barátját és isme­rősét örökítette meg: többek között 1788/89-ben néhány rajzot készített az 1788-ban megismert Christine Vulpius- ról, aki előbb élettársa, majd felesége lett. Goethe késő öregkoráig ra!-‘ zolta a thürinriai tájat. Rai- z.ainak egyedülálló szellemi értéke van. Goethe sehol má­sutt nem fejezte ki ilyen sze­mélyes é.s nyilvánvaló módon szeretetét választott otthona*' Thüringia IránA ......... ^

Next

/
Thumbnails
Contents