Nógrád. 1983. október (39. évfolyam. 232-257. szám)

1983-10-29 / 256. szám

A mágikus költő Hatvan éve született Kormos Hat esztendeje halt meg, pedig csaik most lenne 60 éves. Ki volt Kormos István? Ifiúsági író? Ahogyan a leg­többen ismerik gyermek- könyveiről az Égigérő fáról, tréfás mackókról, vackorról a medvebocsról szóló verses meséiről? Műfordító? Aki 30 ezer sornyit ültetett magyar­ra Chaucer, Bruns, Puskin, André Frénaud és mások verseiből? Vagy költő? Hi­szen alig több mint száz ver­set írt egész életében, költe-, ményei elférnek egyetlen könyvben. A méricskélés felesleges. Mind a három műfaj egyet­len tehetség különböző for­májú megnyilatkozása, ö ma­ga. Kormos István mind a hármat teljes szívéből vállal­ta. művelte. Ezáltal csak telje­sebbé nőtt életműve. Isaz, nérni kényszerűség, az ötve­nes évek eleje affelé hajtotta, hogy ifjúsági íróvá és mű­fordítóvá is váljék. Kormos István ugyanis ak­kor volt fiatal Induló. 'S már­is néma költő. Pedig akkorra már az iro­dalomtörténetbe is beleke­rült Sőtér István Négy nem­zedék című híres antológiája révén. A Négy nemzedék 19-17-ben jelent meg, s Kor­mos Istvánnak éppen abban az évben látott napvilágot első vékony kis versesköny­vecskéje, a Dülöngélünk. De Sőtér István már ennek alap­ján beválogatta a kor legjobb költőit felvonultató gyűjte­ményébe. Az akkor 24 esztendős köl­tő olyan mélyről érkezett, akárcsak József Attila. 1923. október 28-án született Mn­sonszentmiklóson. Édesapja nem ismerte, édesanyja meg­halt születésekor, nagyszülei — Héderváry gróf cselédjei — nevelték. Nagyapja össze­tűzött az intézővel s Buda­pestre Pesterzsébetre költö­zött a család. Tolsztojt, Stendhált olvasó nagyanyja mesevilágában élt, , talán ép­pen tőle örökölte irodalmi hajlamait, s a valóságot va­rázslattá oldó képességét. Tisztviselősködött. Két évig a filmgyárban volt drama­turg, aztán-1950-től 1977-ig, egészen haláláig a Móra Ki­adó szerkesztőjeként dolgozott. Hűséges életpálya az övé. Konok, következetesen épít­kező: nem kapkodott sem költői divatok, sem irodal­mon kívüli sikerek után. Hu­szonnégy éves korában ki­adott verseskönyve után év­tizedekig hallgatott mint köl­tő. Ez Idő alatt csak meséi, műfordításai révén élt az irodalmi köztudatban. Lassan legendás költővé változott. Aki van ugyan, ám egyetlen sora sem jelenik meg. A hat­vanas években egyetlen verse — az Üj Írásban felbukkanó Vonszolnak piros delfinek — törte meg csak a legendát. A hetvenes évek elején aztán úira fölmerült: a Népszabad­ságban, az Élet és Irodalom­ban s másutt is egyre-másra jelentek meg versei. Interjú­kat készítettek vele, önélet­rajzi írásokat közöltek tőle, vagyis végre elfoglalta méltó helyét az Irodalomban. Pályája korán lezárult, de végük is kerek egésszé vált. Költészete a huszadik száza­di magyar irodalom egyik legvonzóbb teljesítménye. István Az induló Kormos Istvánt Sőtér István így jellemezte: „Költészete csupa tréfa, fris­seség, hetyke játék, ötlet és gúny. De sohasem léha ez a tréfa ;és vidámság. Komor valóság és komorságot ken­dőző suhancos tréfakedv ará­nyosan vegyülnek egymással. Ez az út további szerencsés állomásokkal kecsegtet.” Szabó Lőrinc Naplójában emlékezik meg róla: „Egy fiatal tehetséges költő, sok groteszk ötlettel az írásaiban szürrealizmus népi magyar hangon.” Az, ahogyan ők ketten lát­ták a kezdő költőt, mindvé­gig érvényes maradt. Ez nem csak Sőtér István és Szabó Lőrinc jó szemét di­cséri, hanem Kormos István tehetségének természetét is jellemzi. Korán kialakult poé- zisének minden fontos voná­sa. József Attila, a francia szürrealisták, Illyés Gyula, Sinka István, a magyar nép- költészet voltak rá a legna­gyobb hatással. A szegények, az elesettek világát jelenítet­te ^meg. A paraszti életet emelte mágikus varázslatos fénybe. Több interjúban is elmondta, hogy nem tudja leírni a „magyar” a .„szoci­alizmus” szavakat, mert — úgymond — az anyjáról nem beszél a költő, annál sokkal Jobban szereti. Nem színlelt szemérmesség, igaz érzelem. Azt írta egyik versében: „Világokat varázsolok amikor akarom.” Valóban varázsla­tos, mágikus költő volt. Győri László Mii ho, iái télapó? címmel novemberiül kapható az ui- ságárusokiíál az új Dörmi ki­festő, a Dörmögő Dömötör téli különkiadás^. A kiad­vány azonban nem csak ki­festő, olvashatók benne- Qs- vát Erzsébet új versei, aján­dékötletek. társasjátékok, és rajzos feladatot is tartalmaz. A feladat megfejtői között jutalmat sorsolnak ki, a fő­nyeremény egy titkot rejtő, méteres Télapó. A Dörmi ki­festő könyv ára 5,50. Lőrinczy István: Madách Imre éjszakája egy vézna férfi ül a kis asztalnál éjszaka írja a Tragédiát felesége meg kék bálokon táncol s lázas agyában madár kiált Suhai Pál: Mint álruhás herceg Mint álruhás heran. úgy járok én a földön, itt. Oly révetegen, tétován, mint aki álmodik. Mint holdkóros a háztetőn, csipásan. álmosan, de aki áll a mély fölött, s le nem zuhan. Nem is tudom, mi tart. mi óv, mi véd men engem itt, szájába hordja életem, mint macska kölykeit. Talán ha fölriadnék hirtelen, a mély magához rántana, de így, fehér ruhában és gyanútlanul megyek tova. Csak bólintok, hogy így van ez öröktől fogva létezem, s hogy vállamra pillézik hajam, már észre sem veszem. SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM Feljárat a „Viszi a ködöt az idő — és az időt mi hoztuk magunkkal” (József Attila) — Csikász István vagyok, 1933-ban a Za­la megyei Kehida községben születtem. Apám és családja pesti volt, egyedül ő ta­nult tovább, tiszta kitűnő volt mindenből, orvos lett, munkanélküli azokban a válságos időkben, 1931-ben, havat lapátolt, hivatal- nokoskodott, újságot hordott az előfizetők­nek, amikor lehetősége nyílt, hogy a „sötét Zalába" lemenjen, kapott rajta és ment, ott vette el feleségül anyámat, aki korábban a műtősnője volt. Azt a vidéki orvosi életet mi sem jellem­zi jobban, mint hogy egy kiöregedett „dok­tor bácsi” pacientúráját vette át jó néhány községgel és csak később lett állami orvos, amikor tizenvalahányad magával pályá­zott egyetlen helyre, ahová aztán őt válasz­tották, mert akkor választották az orvoso­kat. Kehida Deák Ferenc politikus miatt is­merős mindenkinek. Az ő kúriáját az állam a családi hagyatékból 1922-ben örökölte, ott alakították* ki az első magyar mintagazda­ságot, huszonnyolcban önitató rendszerű te­hénistállójuk volt, gépesített takarmánybe­hordóval és így tovább. Olaszok, dánok, svédek, németek, finnek jártak oda mező- gazdaságot tanulni, ha azt tekintjük, hogy az ember egyénisége, szemlélete gye­rekként miként határozódik meg a környe­zetében — rám nagy hatással voltak ezek a nálunk is forgolódó vendégek, különösen az olaszokra emlékszem élesen, ötéves vol­tam akkor, dallamos beszédük, gesztikulá- lásuk mély nyomot hagyott bennem. Apum­nak volt egy kis rádiója, harminchét no­vemberében azon hallottam József Attila ha­láláról és emlékszem, ahogy beszéltek róla: Az idős tanítónőnk nálunk vacsorázott. A tízes évektől' tanított Kehidán és nagyon jól beszélt németül, később, amikor apám a fronton volt németül, gót betűkkel levelez­tem vele. mert a német leveleket előbb cél­ba juttatták, mint a magyarokat. Sokat rajzol­tam brikettel, faszénnel a ház szép fehér falára. De ott volt a Deák-kúria, az emlék­szoba, a mostanra borzalmasan elhanyagolt ősparkban a kőasztal, kőpadokkal, ott sokat beszélgettünk. Ezek az élmények éltek ben­nem és élnek ma is. — Negyvenkettő március huszonhatodi­kén a nagy kehidai búcsú napján a vigas­ságok közepette hozták apámnak lobogtatva a katonai behívót — ez volt számomra is az első igazán megrázó erejű szomorúság. Addig minden szép volt. Éltük a gyereksé- günket. De yz a szomorúság tulajdonképpen a mai napig tart, az a háború nem ért vé­get bennem. Májusban már a fronton volt, egyszer jöttt haza, de a németek például a mi Ida falunkon vonultak Szerbia felé, a Gigant gépek a levegőben olyan lassan száll­tak, hogy hihetetlennek tűnt, hogy nem esnek le. Középiskolába Pestre kerültem apám öccsénél éltem, a budai Toldy Ferenc Gimnáziumban tanultam, később a Rákó­cziba kerültem. Mindkét helyen remek ta­náraink voltak — meghatározó pedagógus- egyéniségek, akik tőlünk is az egyéniséget kérték számon úgyszólván mindenben... Olyan tanáraim la voltak, akik apámat is tanították Temesváron és Gödöllőn. Nagyon nehezen viseltem el az ott honta­lanságot, apám és anyám hiányát, hiába volt minden szép és jó a gimnáziumban. Ez az otthonkeresés később is erősen munkált ben­nem és lényeges szerepe lehetett abban is, hogy Balassagyarmaton olyan erősen meg­telepedtem később. A legnehezebb időkben otthon voltam, azután a felszabadulás után, visszakerültem a fővárosba és folytattam a gimnáziumot a Rákócziban, szigorú, de na­gyon építő erejű kollégiumi fegyelemben él­ve. Sportolás, művelődés szinte kötelező volt, holott ez a gimnázium akkor papi irá­nyítással működött. Vívás, boksz, birkózás, táncórák. irodalmi körök — sokoldalú volt a képzés. Bár apám tagja volt a kommunista pártnak, én a fordulat éve után osztályide­gen léttem átmenetileg. Albérletbe kerül­tem, megbetegedtem, magánúton vizsgáz­tam, Keszthelyre kerültem, ott tanultam to­vább, ott érettségiztem, de mielőtt kikerül­tem a kollégiumból még NÉKOSZ-ista is vol­tam, emlékszem Lakos Györgyre is, aki tár­saival együtt tanított világnézeti ismerete­ket. Ott kellett tudni népitáncolni, színját­szani, sportolni! Kijártunk a falvakba —ezt kellett tudni! És, akik ezekben á mozgal­makban részt vettek, tulajdonképpen soha sem hagyták abba, mindig „mozognak”, va­lamit mindig csinálnak talán ma is. Lehe­tetlen abbahagyni! Minden számított, ugyan­akkor amikor az embert megítélték; magya­rán, az erkölcsi megbecsülést, az igényt érez­tük, éreztüK, hogy ezt várják tőlünk. Ezt annyira elhiszi az ember, hogy tulajdon­képpen soha sem gondol mást később s^pi. Hogy az ember miért ilyen, vagy olyan — ezt hiszem, ezek határozzák meg az életét. A Rákosi Mátyás műveltségi versenyen magyarból országosan negyedik lettem, fel­vételi vizsga nélkül vettek fel az egyetemre, de nem végeztem el, az iparművészetire jár­tam, később elvégeztem a restaurátori isko­lát, dr, Bakynál tanultam, aki akkor már nemzetközi hírű mcál.er \*út. A művészklub művészeti stúdiójában aztán Ascher Oszkár­tól tanultam Verset mondani, a Déryné Színházban statisztáltam... Balassagyarmatra ötvennyolcban kerültem restaurátorként. Tet­szett a város, pedig akkor még a közművek­kel is rosszul állt, de nekem Gyarmat még­is sokat jelentett. Mi úgy tanultunk iro­dalmat, hogy Madáchról, Mikszáthról, Dan­iéról alfa hallottunk, engem megragadott ez a város, az, hogy ött élek egy olyan he­színpadra lyen, ahol Madách élt! Az ember tragédu.* ját tizennégy évesen olvastam már. Ide kö­tődtem a házasságommal is, bevált a jóslat, amit még Pesten mondtak nekem, hogy egy özvegyasszony lányát fogom elvenni. Min­dig, mindenhol játszottam, színpadon vol­tam, gimnazistaként, főiskolásként, a fele­ségem tagja volt annak a palóc együttesnek, 'amelynek Lendvay Leopold, a híres poldi bácsi volt az egyik szakmai irányítója... En­gem mindig vonzott a „kultúr”, a ház, hogy mi történik ott... Szirtes Tibor énekes itt volt, Hemerka Gyula szervező embersége so­kat jelentett, nagy amatőr színészek dolgoz­tak a házban, Horváth bácsi a borbély pél­dául. Felvettük műsorba a „Bástyasétány 77” operettet, amit a rádió mutatott benne, eb­ben a régészt természetesen én alakítottam, a feleségem vol a szubrett, négytagú zene­karunk volt, huszonnyolc előadást ért meg ötvenkilencben, hetet-nyolcat Szlovákia ma­gyar Lakta kisvárosaiban, de itthon olyan felbuzdulás volt, hogy még az ablaktáblá­kon is fürtökben lógtak az emberek. Isme­rek cigányokat, akik akkoriban kívülről fúj­ták az összes dalbetétet a- városban „egy ré­gész az nem múmia, mert nem kell földbe bújnia”, „Piripócs, Pécel, Cinköta — szíve­sen járunk mink oda...” és így valamennyit, hát mit mondjon az ember? Szép élet volt, akkor is, ha nehéz. Szteppeltünk is úgy, hogy a szandálunkat megvasaltuk, úgyis lu­kas volt, nem ismertünk lehetetlent. — „Bevonultam a köztudatba”. Valahogy kezdett kevés lenni. Festettem díszletekét; csináltam mindent, mégis valami mást akar­tam. Nem volt televízió^ volt, de kinek? Egy szülésznek és egy műkövesnek, szóval, a vá­rosi intellektuelnek. De mégis kerestük már az új formát, egy sötétedő tavaszi délutánon hármasban beszélgetve találtuk meg aztán. Hemerka, a feleségem és én; megalakult nz irodalmi színpad. Két középiskolai tanár vezetésével kezdtük a munkát, dr. Versényi György és Szabó Károly irányításával. Két ellentétes egyéniség: a sziporkázás és a fi­lológusi pontosság, írtak és szerkesztettek,1 de például voltak olyanok is közöttünk, mint a Gellén Zoltán postatiszt, akit nem kellett rendezni. Beindult egy sorozat nyolcvanper­ces műsorokkal, minden szombaton fellép­tünk hathetenként új műsor! A város dl-' áksága és a felnőtt közönség megtöltötte a házat. Irodalmi színpad volt, elsőként a sze­relemről, de ezekben a műsorokban jelene­tek is voltak és minden más is, a bútoro­kat a múzeumtól kaptuk, Csehov-estet csi­náltunk, kaleidoszkópot, az első országos fesztiválra is új műsorral ment 1959-ben a Madách irodalmi színpaddal és ott berob­bantunk valósággal. Ez a színpad úgy szűnt meg, hogy soha nem halt meg, de nem lé­tezik, mintha vidéki szanatóriumban lenne. Talán valahol mégis létezik, valahol ben­nünk, a városban, a hagyományokban, nem tudom. Elvégezte™ a földrajz szakot, tanítottam^ közben Keleti István vezetésével egy ren­dezői kurzus indult, hároméves, a színmű­vészeti főiskola szervezésében. Beindult a színpadi mozgalom, nem kellettek hozzá nagy díszletek, a prágai „fekete színház ha­tása érezhetővé vált. Azóta vagyunk vers­olvasó nép, amióta ez a mozgalom zászlót bontott Debrecenben, Tatabányán, Miskol­con, Balassagyarmaton, a Szántó Kovács Já­nos Gimnázium Szabó Lőrinc-színpadán. Ebben akartam részt venni, ezt akartam elő­készíteni, igy erősödött meg a Szabó Lő- rinc-színpad a „Szántóban”, egyre többen voltunk, az iskolavezetés mindenben segí­tett elvégeztem a rendezőit, megismertem a színházi korszakokat, stílusokat, rendezői elveket... Hatvanegyben kezdtem a színpaddal a munkát. Szabó Lőrinc nevét is azért vettük fel akkor, mert a költő itt élt a városban korábban, de nekem személyes emlékeim is voltak róla. Amikor anyám hugáéknál lak­tam Budán, a Folkmann utca tízben, 1945 szeptemberétől gyakran találkoztam vele. A nagybátyámnak komoly állása volt, a költő sokat járt oda segítségért, akkoriban na­gyon rossz helyzetben élt, amikor ott járt, mutatták nekem „ez a Szabó Lőrinc, a nagy műfordító, a költő...” nehéz volt elhinni ró­la, a szakadt melegftős vékony, magas fi­guráról... De ezt csak később értettem meg. A sárospataki diáknapokról bronzérmet hoz­tunk, az első diáknapokról. Két év múlva és aztán tovább is mindig aranyéremmel végeztünk. Pedig akkoriban rettenetesen erős volt a mezőny, Debreceni Tibor és fe­lesége Debrecenből, Papp Miklós Gyöngyös­ről és mi a „Csikász-színpad” ahogy bizal­masan neveztek bennünket. „Viíágkörüll utat” jártunk be a műsorral egy összeállí­tással, egyik mohorai angyalkánk szép pa­lóc kiejtéssel mondta Antonio Macado ver­sét — nem lehet-elfelejteni... ■JMM1M-MMH1MH1BWPI — Többször voltam beteg abban az idő­ben, gyomorfekéllyel kínlódtam, az anyagi helyzetünk is elmondhatatlanul gyatra volt. egy üveg sört lopva ittam meg úgy, hogy a feleségem ne lássa. Hatvannégyben azítán jött a beat, a gyerekek beszéltek rá, hogy néger műsort csináljunk, akkor volt a Lu* mumba-ügy. Fekete rapszódia címmel a műsorban kongói nyelven is mondtunk ver­seket úgy, hogy a közönség háta belebor- sózott, a zsűriben a Dévényi Róbert meg­döbbenésében felemelkedett az asztaltól sá­padtan... Lumumba levelei.. Óriási siker volt Sárospatakon éppen annál a résznél tört ki a vihar, amikor a szövegben is, fre­netikus volt mindenképpen. „Fúj a szél és esik áz eső...” Mig élünk. T. Pataki László i

Next

/
Thumbnails
Contents