Nógrád. 1983. július (39. évfolyam. 154-180. szám)
1983-07-14 / 165. szám
Vízparti vendéglátás NEMZETKÖZI ÄRATÄS PÁSZTÖN TUI a betakarítás felén A pásztói termelőszövetkezetben szombaton és vasárnap 80 tárakba Ekkora hőség — nyáron ts túlzás. Annak, aki kocsival rója az utakat, mindenesetre. Aki viszont, a banki tó vizében hűsöl, annak sokkal vidámabb a világ. Rá csak akkor záporoznak a perzselő napsugarak, amikor ebédezni a közeli Nádas vendéglőbe indul. A Nádas étlapja viszont kárpótolja az átmeneti megpróbáltatásokért. Máj, velő, pacal, szív és vese — a közkedvelt belsőségeket ritkán látni így, együtt a kínálatban. Lehet kapni lángost, pogácsát, sült halat, kolbászt és palancsintát s mindemel- lé sokféle alkoholos és szeszmentes italt. Dr. Csizmadia Irén megyei élelmezés-egészségügyi felügyelő és Uhrin Györgyné, a megyei KÖJÁL közegészség- ügyi ellenőre az őrjárat során előbb a konyha tájékán néz körül. Mert fontos ugyan, hogy mit főznek a vendégnek, de az sem közömbös, hogy milyen körülmények között! Hús megy hússal Az általános tisztaság sokat javult itt a tavalyihoz képest, noha most is akad még tennivaló. A mélyhűtőládákra ráférne egy alapos csutakolás, s az sem lehet tarlós állapot — bár az itteniek állítják: őket bizony egyáltalán nem zavarja —, hogy egyik mosogatóból alul a kövezetre csurog ki a víz. Ki tudja, miért, a vendéglátósok szeretnek eltenni egy kis ezt-azt az ebédből másnapra. A Nádas hűtőjéből például előző nap kifőtt galuskát és csipetkét halász elő Uhrinmé, és azonnali kidobásra Kubis Ferencné szakácsnő kezébe nyomja. Az ételek mesterasszonya ugyan erősködik, hogy a maradékokat semmiképpen nem értékesítették volna — akkor viszont mivégre őrizge- tik?! Nonh Péter sorsa sem iri- gyelnivaló. A fiatalember vidám fehér fejfedőt nyomott a kobakjára, maga is jókedvűen tüsténkedik palacsintái, pogácsái, között — s szivja napestig a forró olajgőzöket. Neki- tűzhelyei fölött telik a nyár, pem a tó habjai közt. Az átlagot messze meghaladó étlap egyetlen szépséghibája, hogy főzeléket egyáltalán nem kínál. — Megpróbáltuk, nem kell az a kutyának se! — legyint a megjegyzésre Kubis- né. — A tökfőzelékből napi öt adag, ha elfogyott. Itt, kérem, hús megy hússal! A gyereknek is azt kérik, legfeljebb fél adagot. Nőm teljesen megnyugtató a Nádas vendéglő szemétjének elszállítása. A betérő vendég is kénytelen észrevenni a fal mellé sorakoztatott színig teli _ kukákat Hetenként kétszer kellenne elvinni a tarolóedények tartalmát, de gyakran csak egyszer jön a szemeteskocsi. Ezt panaszolják a közeli Bárka kisvendéglőben is: legutóbb saját utánfutós autójukkal adtak túl a hulladékon ne büdösödjön ott egész hétvégén. Máskor meg különféle fortélyokkal bírják megállásra a kukáskocsit — teljesítené ugvan kötelességét, amiért egyébként fizetnek is. Jókor jöttek! A Bárkában különben kitörő ölömmel fogadják az ellenőrzést, S ez nem mindennapos dolog. — Végre olyankor jönnek. mikor éppen takarítunk! — kiáltják a dolgozók, s valóban, slaggal mossák, sikálják az egész also, teret, a folyosókat. Látni is jó a nagy igyekezetét: a Bárka fiatal kollektívája, úgy tűnik, valóban komolyan \’eszi a tisztaságot. így az ellenőrzőkönyvbe is annyi kerül csak, hogy fagylaltot az adagolókanál folyó, vizes öblítésének megoldása után lehet kiszolgálni. Üj gazda vezeti a diós- jenői Strand büfét is. Ruiz Andor június elsején vette át szerződéssel az üzletet, ötletért szerencsére nem kell a szomszédba kopogtatnia. — Nekem azt mondták, ha vége a nyárnak, itt felfordulok __ közli a pergőn yelvű férfi. — Fel, ha marad a bolt, ami volt, falusi kocsma! En viszont nívós szórakozóhelyet akarok csinálni belőle. Vettem már Hi-Fi tornyot, őszre színes tévét állítok be és videódiszkókat rendezek. Meghirdetem a gulyáspartyt is programnak a lombhullásra, .Tagam erdei falu Udmurt- földön A víz minden tavasz- szal elárasztja. A helyi lakosság — számuk mintegy másfél ezer — idejekorán felkészül erre: az utcákon deszkából magas járdát építenek, megjavítják a csónakokat. Ezekkel járnak munkába és vendégségbe, rögtön a kaputól. télen meg szánkótúrát, disznótoros mulatságot kínálok. Egyre nagyobb keletje lesz a belföldi turizmusnak, az emberek most kezdik fölfedezni az országot. Nem igaz, hogy egy ilyen gyönyörű vidéken ne tudnék ebből megélni! Fáradt kalóz A szomszédos kempingben finnek, osztrákok, angolok, is laknak, az üzletvezetőt ez külön sarkallja arra, hogy ne hagyja lecsúszni,boltját. A faluvégi büfében nemrégiben rockversenyt tartott, akik legjobban ropták, sült malacfejet nyertek díjul. Akik még ettől is különlegesebbre vágynak, azoknak, saját vendéglátós múltjából származó találámányait prezentálja. Egy Fáradt kalózt például, ami hasonló a groghoz, csak „hosszabb” attól, s Ruiz Andor szerint a legkiválóbb dalfakasztó. Dr. Csizmadia Irén elébetálalja a tippet: mi volna, ha turmixitalokkal is megpróbálkozna? Ruiz Andor elnézően mosolyog: — Asszonyom, az itteniek rövidet turmixolnak sörrel. Hanem, azért mégicsak mond valamit. Itt a málna- dömping, tej is van, legföljebb meglocsoljuk egy kis rummal. Megkísérelhetjük éppenséggel... A főnök láthatóan elemében van vendégei között, ezt a szakmát neki találták ki. Boltja tisztaságával sincs baj, festett, tapétázott, csempézett, mielőtt átvette. A következőkben elkeríti, parkosítja a placcot — s ha mindezt valóban véghez is viszi, nem kell komolya» félteni a Ruiz család betevőjét. / — A falu Vezetői engem eddig mindenben támogattak. Nem akarom ezt azzal viszonozni, hogy szezon végén visszaadom a babaruhát — mondja és ezekben a pillanatokban nem bolondozik, őszintén beszél. Az árvíz évről évre elönti a falut, ám senkinek eszébe nem jut, hogy máshová költözzék. A tavasai gondok kamatostul térülnek meg később a víz által idehordott iszaprétegen nagyon jó a termés. A burgonya például átlagosan két-háromszor olyan nagy ra nő, mint más falvakban. A fű embermagasságú. Jól élnek a halászok is. Az elnök irodájában négy szál búzakalász jelzi az aratást. A vázában sincs jobb dolguk szerintem, mint a határban, mert fényelnyelő üveg ide-oda, hamarosan hőgutához közeli állapotba kerültünk. Dr. Bencze Barna, a pásztói termelőszövetkezet elnöke rövid tájékoztatót tart a betakarításról, azután Kárpáti István elnökhelyettessel indulunk a határba. Ott legalább mozog a levegő.. Nyolcadszor Csehszlovákiából Ä mátraszőllősi határból éppen befelé igyekszik zöld színű Claias-Dominátor kombájnjával Szálkái József. Vizet keres, hogy a hűtőrácsot megtisztítsa, a rárakódott portól, pelyvától, szalmától és a jóég tudja még mitől, ami ilyentájt felakad egy levegő- szűrőn. — Nagyon melegszik — magyarázza, s közben vádlóan bökdös az ominózus szerkezeti elem felé. Víz azonban nemhogy magasnyomású, semmilyen sincs a környéken, s ez méginkább próbára teszi az aratógépeket. A dombtetőn két prievidzai kombájn forgolódik, ami itt Pásztón megszokott jelenség nyáridőben. Az egyik pont minket célzott meg a tábla szélén, s amikor hatalmas porfelhőt kavarva megáll előttünk, a kétméteres Ján Kuhárik kászálódik le róla derűs ábrázattal. Hogy mitől van kedve mosolyogni? Feltehetően ilyen a természete. Négy éve ismerjük egymást, de még sohasem láttam rosszkedvűnek. Szerencsés alkat... — Jó napot! parolázik velünk, majd ékes magyarsággal így folytatja-: — Meleg van! Á nyurga fiatalembernek már a nyolcadik, vagy kilencedik „vendégaratása” a mostani, így szívem szerint legalább egy alapfokú nyelvvizsgát tanúsító oklevelet adnék neki. Ami ennél is többet ér \— s ez nem az én véleményem. hanem a pásztóiaké a munkája. — Jól dolgoznak — mondja az elnökhelyettes. — Fegyelmezettek, kiválóan képzett szakemberek, készségesek. Szeretik is őket a mieink Ugyanúgy fel lehet őket küldeni a legmeredekebb domboldalra, mint a helybelieket. Pontosan tudják mit szabad és mit lehet csinálni a lejtős terepen. Náluk is hasonlóak az adottságok. Ján Kuhárik közben bemutatja társait-, Ján Valachot és Dusán Krskót, akik ugyan vagy száz méterre ügyködnek a másik kombájn fülkéjébe, de a nevük így is ismerősen cseng. Mire jó a távcső Kárpáti István az iránt érdeklődik a szép szál szlovák legénytől, hogy hová tűnt a táblából a John Deere kombájn? — Beteg. — Beteg? — Arra ment — mutatja Ján Kuhárik és derűsen kacsint egyet, hogy sikerült ráijeszteni az elnökhelyettesre, elromlott a kombájn. A kilencéves amerikai masina azonban szemmel láthatólag jó erőben van, így az ijedtség —, hogy a legnagyobb munkából kiesik egy gép — már múlik. A hathengeres turbómotor vidáman fütyül a szomszédos búzaföldön Pilinyi Tamással, a „nyergében” Nyomában Pócza Árpád igyekszik régi SZK—5-ös kombájnjával. — Árpád nem enged a negyvennyolcból. Azt mondja ő is learat annyit, mint a többi. Egyelőre állja a versenyt. — Pedig ez nemzetközi — jegyzem meg, mert NDK, NSZK, szovjet és amerikai gyártmányú kombájnok aratnak békésen egymás mellett vagon gabona került a magFotó: dr. Bencze Barna t magyar és csehszlovák szakemberek irányításával. Jótékony felhő takarja el néhány percre a napot, enyhítve a forróságot. Buda Miklós ágazatvezető-helyettes kék Trabantja parkol le a tábla szélén. — Éjszaka volt egy kis eső, később is indultunk — pillant végig a búzaföldön, hogy megy-e minden kombájn. — Napi száz hektár a teljesítménye a nyolc gépnek, ha a jásztelekiek is megérkeznek negyvennel többet tudunk aratni. Jó lenne, ha a hét végére végeznénk. , Ä pásztóiak — mint több gazdaságban — a hét végén is aratnak, így valóban minden munkára alkalmas órát kihasználnak a földeken. Durucz László mellettünk ugrik ki a kemenceforró fülkéjéből, a kék IFA-nak. Gondosan be is csapja az- ajtótj ne jöjjön ki a meleg utána. Szeméhez emeli a távcsövet, azzal kémleli nem villog-« valamelyik kombájn lámpája, hogy tele a tartály. — Lám, mjlyen jó, ha valaki vadászik — mondják a többiek. Azután szép sorban elkérjük tőle egy-egy percre a messzelátót... Útmenti iroda Bognár Gyula fontos tisztséget tölt be az aratásban, ö írja fel melyik teherautó hányat fordul a terménnyel és mennyi gabonát szállít be Pásztora a gabonaforgalmi vállalat vasúti raktártelepére. Irodája kétségkívül a legolcsóbbak közé tartozik a járásban. Lehet vagy két négyzetméternyi hullámpapír. — Foglaljanak helyet — mondja úgy, mintha egy jobbfajta szálloda igazgatójaként invitálna minket a bárba. A légkondicionálás valóban kiváló. A hullámpapíron ülve pont olyan meleg van mint az imént állva volt. ■— Hamasorsan jön az ebéd — újságolja, s nem is sokat kpll várni a fehér terepjáróra, amely körbejárja a határt a Mátraaljai Állami Gazdaság konyháján készült jóféle finomságokkal. — Emelt adag — mondja még az elnökhelyettes, azután már csak jóétvággyal kanalazzuk a valóban Ízletes ebédet. A közben megérkező gépkocsivezetők egyike a kocsi alá ül az árnyékba, a másik csak nekitámaszkodik a lökhárítónak, úgy falatoznak, tán tíz percig... Az alkalmi vendéglő hamar kiürül, ilyentájt nincs sok idő az ül dögélésre. A gabona nemi vár.' Munka és közérzet 4 Á hír meglepte a gyáróriás közvéleményét: a szakszervezeti bizalmiak javaslata alapján az egyik közismert és méltán nagy tekintélyű üzemvezetőt a szakszervezeti jogok sorozatos megsértése miatt leváltották. Néhány éve még bizonyára a leváltáson és annak indoklásán is megütköznek. Csakhogy közben, legalábbis itt, sok minden megváltozott, mind a szakszervezeti mozgalomban, mind pedig a róla kialakult véleményekben, így természetessé vált például, hogy béremelések, jutalmazások, kitüntetések, fegyelmik, de ugyanígy a vezetők minősítése, kinevezése, leváltása esetén is figyelembe, veszik a szakszervezet véleményét. S nemcsak azért, mert erre felsőbb — minisztertanácsi, SZOT, miniszteri — határozatok, előírások köteleznek, de legfőképpen azért, mert ezt el is várják, sőt mindinkább meg is követelik a gyár dolgozói. A szakszervezeti jogokat, ma már Személyes jogaikként tartják számon és azok megsértését magukra is vonatkoztatják. E helyzetben miért okozna tehát meglepetést, ha egy gazdasági vezetőt a szakszervezet javaslatára — egyébként alapos indokkal — leváltanak? A leváltás azért érte meglepetésként a műhely, de legfőképpen a gyár dolgozóit, mert korábban évtizedekig mindig csak arról hallottak, hogy a szóban forgó művezétő kiemelkedően jól dolgozik; a legelsők között teljesíti a tervet, példamutató fegyelmet tart, jó szervező, s gazdaságosságban, nyereségben is élen jár az általa vezetett üzem. Némelyek szemében úgy tűnt, mintha a termelési, gazdasági és az emberi, társadalmi, politikai érdekek ütköztek volna egymással és ezek ütközéséből az utóbbiak kerültek volnak ki győztesen. Hallatszottak még olyan hangok is, hogy mire mennének a szakszervezeti jogokkal, a munkahelyi demokráciával, a sok szavazással, gyűlésezéssel, ha eközben éppen a legfontosabb: a munka, a termelés szorult háttérbe. E kérdések tisztázását a gyár vezetői annyira fontosnak tartották, hogy később párttaggyűléseken, brigádértekezleteken, termelési tanácskozásokon vonták le az eset tanulságait. Vagyis magyarázták, hogy miért volt jogos, indokolt a leváltás. Az érvelés azonos hangsúllyal hivatkozott a termelési feladatokból eredő érdekekre, valamint a munkahelyi demokrácia, a szakszervezeti jogok betartásának fontosságára. Az üzem, a kisebb változtatásokat nem számítva, azonos típusú, tehát lényegében elavult, de gazdaságilag jól értékesíthető szerszámgépeket gyárt, immár évtizedek óta Elavult és jól értékesíthető? Igen, mert az iparilag elmaradottabb országokban még ma is éppen ezek a kelendők, igazán korszerű szerszámgépek többnyire csak a fejlett országok piacain keresettek. Itt visáont rendkívül éles, kockázatos a verseny; korszerűségben, gazdaságosságban, sőt a gyártás szervezésében, a vezetés színvonalában a legjob- bakkal kell összemérni erőinket. Az üzemvezető viszont együtt nőtt fel a régi gépekkel, minden sikere hozzájuk kötődött —, miért cserélje tehát föl á biztost a bizonytalannal? Ráadásul a törzsgárdatagok egy jelentős része is vele értett egyet. Az ő szemszögükből merő-forrófejűség- nek, akadékoskodásnak tűnt a gyártmányok kicserélése, új korszerű gépekkel való felváltása. Az üzemvezető kezdetben türelmes volt, minden fórumot fölhasználva vitázott a változást akarókkal, szinte nap mint nap érvelt .igaza, meggyőződése mellett. Mindhiába. Ezért később a legkülönbözőbb indokokkal egyszerűen elodázta a különböző műhely- és brigádértekezletek összehívását, több mint egy évig termelési értekezleteket sem tartott, az esedékes éves tervet a dolgozók, sőt a társadalmi szervek megkérdezése és jóváhagyása nélkül állította össze, majd továbbította a gyár vezetőjéhez.' S amikor a bérek, jutalmak elosztására került sor, ugyanígy cselekedett: a munkahelyi demokráciát megsértve adott többet a vele egyetértőknek, illetve kevesebbet az „akadékoskodóknak”. Ezek alapján, csak miután bebizonyosodott, hogy az üzemvezető nem képes változtatni véleményén és magatartásán, kezdeményezték leváltását. Az érvelés azt is tartalmazta, hogy a jogok megsértése hosszabb távon a műhely eredményes munkáját, a napirendre kerülő új feladatok sikeres megoldását is veszélyezteti. Hiszen az új gépek gyártását előbb-utóbb szükségszerűen bevezetik, ennek jó előkészítése pedig elképzelhetetlen rossz légkörben, a dolgozókkal folytatott alapos és rendszeres párbeszéd, tanácskozás nélkül. Itt nemcsak munkáról, termelésről van sző; ezektől függetlenül is minden vezető alapvető kötelessége igazodni a' munkahelyi demokrácia szabta keretekhez. Vélemény- nyilvánítás —, illetve ennek lehetősége — nélkül sokáig sem jól dolgozni, sem pedig jó munkahelyi közérzetet, emberi közösséget létrehozni, megtartani nem lehet. Földcsi József Zilahy Tamás 1 NÖGRÄD — 1983. július 14., csütörtök , 3 Szendi Márt* UDMURTFÖLD 7,VELENCÉJE** 1 : w » i