Nógrád. 1983. július (39. évfolyam. 154-180. szám)

1983-07-05 / 157. szám

Építőtábori nyár '83 Balaton nem, Bulgária igen — Mennyi lehet a borítékban? — Dejtári bemutatkozás Már javában munkálkodnak a diákok az építőtábori földe­ken, üzemekben, gyárakban az ország minden részében, össze­sen több mint ötvenötezren. Közöttük az idén 1250 nógrádi középiskolás található: hol, merre, mennyien és milyen munkát végeznek? — ezt tu­dakoltuk Petesházi Gábortól, a KISZ Nógrád megyei bizott­ságának munkatársától, az épí- tőtáboro.zási ügyek szervezőjé­től. — Öss zesen négy helyszínre mennek a nógrádiak — mon­dotta —, a Törökszentmiklósi Állami Gazdaságba, a Buda­pesti Lakásépítő Vállalathoz, a dejtári termelőszövetkezetbe és Bulgáriába. — Ezek szerint ismét nem teljesült a diákok nagy vágya, nevezetesen, hogy valahol a Balaton mellett kapjanak épí­tőtábori munkát... — Mi is szerettünk volna odamenni, ám a Balaton mel­lett összesen h^t építőtábor van. ugyanakkor az ország minden részéből számos igény érkezik. így tehát „sorba kell állni”, s, két-három évenként jut egy-egy megyére tábor. Ha minden igaz, jövőre lesz ba­latoni építőtábor nógrádiak részére is! — Viszont, végre-valahára ismét van megyénkben épí­tőtábor. — A dejtári konzervüzem­ben nyílik lehetőség munkára, három turnusban, ötven-ötven diákkal. Meg kell jegyeznem, hogy nem könnyű dolog egy építőtábor megszervezése, hi­szen az üzemeknek, szövetke­zeteknek, gazdaságoknak szá­mos előírást kell betartaniuk, kezdve a Köjál-szempontoktól az utaztatási költségeken át a szálláshelyig sok feltételnek kell megfelelniük. A dejtáriak például Balassagyarmaton tud­tak szálláshelyet biztosítani. Egyébként a diákok gyümölcs­ös uborkakonzerveket készíte­nek, két műszakban. — Es mit csinálnak a többi táborokban? — A legtöbben Törökszent- miklósra utaznak, mintegy ezren, itt már évek óta dolgoz­nak nógrádiak, az ottaniak szerint elismerésremélíóan. S mint az éppen ott lévő Bolyai gimnazistákról kaptuk a hirt, eddigi átlaguk százhúsz száza­lék a kukoricaeímsrezésben, illetve a „búzaidegenítésben”. A diákok vállalták, hogy a ta­valyi nyolcvanegy forintos át­lagteljesítményt föltornásszák százra. Ismét lesznek szakmai építőtáborok, a 217. számú Ipari Szakmunkásképző Inté­zet diákjai, szám szerint negy­venen — asztalosok, ácsok, fűtésszerelők, festők, kőműve­sek — a Budaoesti Lakásépitő Vállalatnál sajátíthatják el a szákma csinját-bínját a kéthe­tes gyakorlaton. Szőlőoltás géppel Teljesen kiküszöböli a szőlő bonyolult oltási feladatainál a kézi munkát az ukrajnai tudósok által szerkesztett gép- komplexum. Még a legtapasz­taltabb szakembereknek sem sikerül minden esetben pon­tosan ..illeszteni” az oltóvesz- szőt. A legkisebb eltérés is az oltóág kivetéséhez vezethet Ennek következtében tömeges oltásnál nagy mennyiségű tele­pítési anyag ment veszendő­be. Most az egy technológiai sort alkotó három aggregát végzi east a feladatot, igen nagy pontossággal. A mind­össze két kezelőt igénylő komplexum egy műszak alatt 18 ezer oltást végez el és maximális hatásfokot biztosit az oltóanyag befogadásában. Kézi erővel egy fő ugyanany- nyi idő alatt mindössze ezer oltással végez. Az új berendezáskomplexum már sikerrel mutatkozott be Ukrajnában és Moldáviában. Az intézetben most olyan elektronikus eszköz fejleszté­se folyik, amelynek segítségé­vel még tovább fokozható az oltóágak összeillesztésének pontossága. f— S persze, mindezért a di­ákok pénzt is kapnak. Meny­nyit kereshet e két hét alatt a szorgalmasan és hatékonyan dolgozó építőtáboros? — Bruttó összegben a két­ezer forintot is elérheti a ke­resete, ha tényleg becsülettel végzi munkáját. Ezentúl ju­talmazzuk az iskolákat is, majd a szeptemberi értékelés­kor. A legjobb iskola KISZ- alapszervezete húszezer forin­tot vehet kézhez, s ezt kö­zösségi programokra költhetik. — Bizonyára öröm a diákok számára, hogy ismét utazhat­nak harmincán Bulgáriába- Mit csinálnak ott egy teljes hónapon át? — A Bulgária északi részén fekvő Szilisztra megye várja őket, ahol a Glavnica nevű községben töltenek három he­tet kajszibarackszedéssel. A negyedik héten pedig Bulgári­ával ismerkednek egy köruta­zás keretében. Itt hadd említ­sem meg, hogy valamennyi tábor gazdag szabadidős-prog­rammal is vár;a a fiatalokat, a munka utáni időszakot kul­turális bemutatókkal, sport- versenyekkel, játékokkal, disz­kóval töltik el. Azt hiszem, a munka és a pihenés egyaránt jó lehetőséget nyújt a közössé­gi kapcsolatok erősítésére, el­mélyítésére. — Egyéb újdonságok? — Az idén először a megyei KISZ-bizottságok kötötték meg a szerződéseket közvetlenül a tábort üzemeltető vállalattal, gazdasággal, így a feltételek kialakításába jobban beleszól­hattunk, s folyamatosan figye­lemmel kísérhetjük a szerző­désben foglaltak betartását. A korábbi évekhez képest erőtel­jesebben ösztönöztük az ön­kéntességet: csak az menjen az építőtáborba, aki kedvet érez hozzá, s vállalja az ezzel járó kötelezettséget is. Az el­múlt évben kilenc diáknak kellett félbeszakítania a tábo­rozását, mert összetévesztette a munkatábort az üdülővel... Azt szeretnénk, ha a diákok átéreznék annak súlyát, hogy e két hét alatt milliókat ter­melnek a népgazdaságnak, hozzáállásukon sok múlik, s nem mindegy, hogy milyen fe­gyelmet tanúsítanak. Ugyan­akkor a szabad idő arra való, hogy pihenjenek, játsszanak, szórakozzanak. Mindkettőre nyilik lehetőség, de hangsú­lyozom, ez elsősorban munka­tábor. Csekély kivételtől elte­kintve ez idáig sok-sek elisme­rő véleményt kaptak a nógrádi diákok és nevelőik, azt remé­lem, hogy az augusztus 13-i táborozáskor is hasonló minő­sítést olvashatunk az értéke­lésben! — mondotta befejezé­sül Petesházi Gábor, a KISZ Nógrád megyei bizottságának munkatársa. T. L. Új lakóházak Kisterenyén Két, egyenként 22 lakásos épület épül Kisterenyén, a már átadott két másik mellé. A négyszintes, nagyblokkos kivi­telű előre gyártott elemekből készülő lakóházak építési munkálatai múlt év végén kezdődtek meg a NOTÉV kivitele­zésében. Ha igaz, szeptember végén át is adják az új létesítményekéit, amelyekben zömében két: bás lakásokat ala­kítottak ki. Az egyik épületben már a belső vakolási munkálatokat végzik, a másikban a belső válaszfalakat húz­zák. fotó: Kulcsár ...............................................................................................................................................................................................................................................................................iiiimmmimmimiiii« P osta Szátokon Napok kérdése csupán és postája lesz a nyugat-nógrádi kis falunak. Természetesen nem valami csillogó-villogó fényes palota épült a község­ben, csupán egy régi paraszt­házat alakíttatott át a posta. Csupán? A szátokiaknak bár­miféle ügyük volt a fekete holló embereivel, akkor el kellett buszozniuk vagy bak­tatniuk a székhelyközségbe, Tereskére. A csöppnyi hivatal leveszi az efféle gondokat a szátok! emberek válláról. Gazdagodott a szabadidő-park A salgótarjáni Kohász Művelő­dési Központ szabadidő-parkja az utóbbi hónapokban jelentős mér­tékben gazdagodott. Az Országos Közművelődési Tanács a park fej­lesztésére 250 ezer forint támo­gatást szavazott meg az intéz­ménynek. Az összegből további esőházak, szalonnasütők, labda­játékokra alkalmas betonozott te­rek, hinták, mászókák készül­tek. Az új létesítményeket a hó­nap első napján adták át műsza­kilag. A kohászok szabadidő­parkja egyébként több éven át épülve nyerte el mostani formá­ját, s kialakulásában mintegy négyezer társadalmi munkát vé­geztek a Salgótarjáni Kohászati Üzemek szocialista brigádjai, az MHSZ-klubjának tagjai. A nemzetiségi kultúra vasárnapja Nézsán A finom fánkból többször is vettem. Igaz, a harmadi­kért már szemlesütve nyúl­tam, de hát nekem ez ritka csemegének számított. A va­sárnap lezaljott amatőr mű­vészeti csoportok számai kö­zé én ezt is besorolom. A nézsai vegyes kar egyik tagja sütötte a bemutatóra. Mi ta­gadás, a zsűri tagjainak is íz­lett, de a szakmai értékelést ez nem befolyásolta, s ezt minden bizonysággal a szívé­lyesen kínáló hölgy sem várta el. * A rétsági és a balassagyar­mati járásban élő nemzetisé­giek jeles napja, anyanyelvi kultúrájuk ünnepe volt e nap, még akkor is, ha nem min­den nemzetiségi település mű­vészeti csoportja kapott meg­hívást a nézsai bemutatóra. Nem volt véletlen a hely­szín kiválasztása sem. Az ötö­dik alkalommal megrende­zésre kerülő bemutatónak szép hagyománya van Nézsán. A közigazgatási terület közel hatezer lakosának a háromne­gyede szlovák nemzetiségű. Az öt község óvodáiban, is­koláiban oktatják a szlovák nyelvet, A községi könyvtá­rak polcain a magyar nyel­vű irodalom termékei mellett szlovák nyelvű kötetek is so­rakoznak. A település szép házai lakóinak szorgalmát tükrözik, szellemi gazdagsá­gukat a két nyelv, a két kul­túra birtoklása gyarapítja. A A z asszony kihajol a ™ negyedik emeleti ab­lakon, szemét végigjártat- ta a sivár játszótéren, A csenevész, halódó ják kö­zött meglátta az ismerős szőke fejet. Egy pocsolya közepén álldogált a gye­rek.- Az asszony hirtelen dü­hös lett a látványtól.. Kia­bálni kezdett: — Bernadett! A szentsé­gedet! Takarodsz ki abból, a rohadt pocsolyából! Nem hallod? Le ne menjek! Odalent a gyerek fölkap­ta a fejét, a visító szavak bezúgtak a fülén, s agyá­ban már föl is rajzolódott a kép, amint az asszony keze odazuhan az arcára. Kilépett a vízből. Az asszony folytatta a mosogatást. Aztán vasalni kezdett, majd beáztatta a szennyes ruhákat. Megint kihajolt az abla­kon. A gyereje a mászóka tetején ült. Onnan fentről is látszott, hogy a rozsda összefogta a fehér rövid­nadrágot. — Bernadett!’ Normá­lis vagy te? Azonnal mássz s a Iád le onnan! Nem tudsz jobb játékot kitalálni? A gyerek lemászott. Az asszony vacsorafőzéshez fo­gott. Amíg a pörkölt To­tyogott, zöldséget tisztoga-' tott, krumplit hámozott a holnapi leveshez. Aztán fölmosta a konyhát, vissza­rakta a helyére az elmo­sott és megszáradt edénye­ket. Ránézett az órára. — Jézusom! — mondta. — már fél hét? Lenézett a szürkülő ját­szótérre. A nap eltűnt a szomszédos négyemeletes ház mögött. A gyerek a homokozóban ült, egy má­sik homokot szórt a zse­bébe. — Bernadett! Azonnal gyere föl! Megbolondítasz! A gyerek engedelmesen elindult fölfelé. Az asz- szony megfürdette, elé tette a vacsorát. Amíg a gyerek evett, belelapozott az újságba. — Jó éjszakát! — mond­ta a gyerek. —Jó éjszakát! — mondta az asszony. A gyerek bement a szo­bájába. Az asszony nézte egy darabig a tévét, ki­mosta a ruhákat a fürdő­szobában, aztán megint visszaült a tévé elé. Fél ti­zenegykor megjött a férje. — Szevasz — mondta és megcsókolta az arcát. — Szevasz — mondta fennhangon az asszony. — Mi újság? — Semmi — felelte az asszony. — Semmi a vilá­gon. — Aha — mondta a fér­je. C ttek a pörköltből, fo- Lm gat mostak, lefeküd­tek a nagyobbik szobában. Az asszony elalvás előtt arra gondolt, micsoda hü­lye szokása a férjének, hogy ilyenkor nem mos lábat. Csöndben az éjszakát. végigaludták — hortobágyi — hazai sütésű fánk, a herőke is a közös ügy ápolásának, a vendégszeretetnek a jelképe. Ennél is többet tesznek itt és a többi nemzetiségi települé­seken az emberek. Hiszen a megye igen gazdag, változa­tos népviseletének egy részét is ezekben a községekben lát­hatjuk. S ha az itt élők élet­módja meg is változott, a mindennapi munka még gyakran felidézi a rég volt népszokások, dallamok vilá­gát. • x — A tiszta forrásból eredő népművészetet élesztik újjá a nemzetiségi napok rendez­vényein. A rétsági járásban, lelkes népművelők, pedagógu­sok segítik a hagyományok csokox’ba gyűjtését, megszer­vezik a találkozókat — mond­ta egyebek között megnyitó beszédében dr. Mezőfi Já­nos, a járási hivatal elnök- helyettese. — Az egymásra találás, az egymástól tanulás pillanatainak lehettünk tanúi a nézsai találkozón is. A be­mutatkozás nem titkolt cél­ja a szakmai megméretés és tanácsadás, hogy miként foly­tassák a részt vevő csoportok, szólisták a jövőben munkáju­kat, hogyan fejlesszék tovább a örökbe kapott kulturális ér­tékeket, hagyományokat, s további cél az önkifejezésre, a nyelv gyakorlására terem­tendő alkalom is. Jellemző volt a nagy ér­deklődésre, hogy a kastély­kert valóságos amfiteátrum­má alakult át, a félkörben karélyozó nézősorokkal. Az árnyas fák alatt itt-ott sza­bálytalan csoportok üldögél­tek. A lényeg: rálátni a pó­diumon történő eseményekre. A közönség nem unatkozott, a színpadon kifogyhatatlanul szállt az ének és szólt a cite- ra. Elsőnek a helyiek vegyes kara kezdett. Hogy jó vagy rossz elsőnek fellépni, azt nehéz eldönteni, de hogy szép közönségsikert értek el a né- zsaiak, az bizonyos. Akik ko­rábban is látták az énekkart, azok érezhették, hogy még mindig előbbre tudnak lépni, s nagy munka van a felkészü­lésben. A varsányiak népdalcsokor­ral rukkoltak elő. A legéndi pávakör fonójátékát szinte el­halkulva figyelte a közönség. Az utánozhatatlan természe­tes ügyességgel, már-már pro­fi szintű, együtt hangzó, tisz­ta éneklésükkel nagy közön­ségsikert arattak. — Na, eddig ez volt a leg­jobb. Hozták a szokott for­májukat — hallottam a kö­zönség zsűrijének a hangját. A tavaly újjá alakult, rom- hányi Widenta asszo-nykói us érett zenei gondolatról tett bizonyságot. Szatmári Pál — aki citerakészítéssel is foglal­kozik — üde citeraszólójára sokan felkapták a fejüket, az eddigieknél nagyabb érdek­lődéssel fordult a figyelem a színpadra: a rimófciak kö­vetkeztek; szerkesztett műso­rukban bőven volt íz, zamat a palóc népszokásokból, a régi szórakozási lehetőségek­ből. Sok játékos, humoros elemmel tették színessé mű­sorukat. Holecz Istvánná és Víncze Ferenc megkapó szó­lóéneke nagy tapsot aratott. A szendehelyiek mintha megirigyelték volna a szlo­vák csoportok sikereit, ez év­ben ők is összeálltak. Nagyon szép néphagyományokát hoz­tak, a produkciójuk azonban még csiszolásra szorul. Nem így a legkisebbeké, a gyerme­kek tánca. A játékos előadá­suk bizonyítéka volt annak, hogy a következő generáció is átveszi születitől a régi ha­gyományokat. * Az újjáalakult nógrádsapi népdalkor műsorszámainál sem takarékoskodtak a nézők a tapssal. A nyelvet nem isme­rők is összeszorult szívvel hallgatták a bánatos, megren- dítően szép szlovák nyelvű menyasszony-búcsúztatót. Be­fejezésül nagy közönségsikert aratott a vendégcsoport, a salgótarjáni megyei művelő­dési központ kamarakórusa. Ök külön a nézsai vegyes kar meghívásának tettek eleget. A közreműködő csoportok, szólisták Girasek Károlytól, a rétsági Asztalos János Műve­lődési Központ igazgatójától oklevelet és Antal András iparművész tervezte szép ke­rámia vázákat vettek át. Végül a háromtagú szak­mai zsűri,.Nagy Zoltán nép- zenekutató, a salgótarjáni ze­neiskola tanára, Réti Zoltán, a balassagyarmati zeneiskola igazgatója és Tóth Csaba, a megyei művelődési központ igazgatóhelyettese értékelte a csoportok muhkáját és javas­latot tett a bánki nemzetisé­gi találkozón részt vevő cso­portokra. A testvérmúzsák valaha egy tőről fakadtak. A vasárnapi bemutatón színpadra lépők a szoknyák ráncait gondosan a dalhoz, a citera hangzásához igazították. A különböző táj­egységek egymásra leltek da­laikkal, táncaikkal. Nem csak az amatőregyüttesek bemu­tatkozása, hanem tartalmas szórakozás, kikapcsolódási ünnep is volt ez a nap. Surányi János NÓGRÁD — 1983. július 5., kedd

Next

/
Thumbnails
Contents