Nógrád. 1983. június (39. évfolyam. 128-153. szám)

1983-06-25 / 149. szám

Az autó, már amennyire a hatalmas lakókocsitól lá­tom, Toyota. Ezüstszínű. A férfi, aki kihajol az ablakon, lehet úgy ötven. — Guten Tag! Bitte... Hollókő. Hát, ezt nem nehéz megérteni. A dolog világos: a nyu­gatimét úr Hollókőt keresi. Márpedig szerte az utakon ott a jelzőtábla, félreérthetetlen nyilakkal. Sebaj. A jólis­mert, nemzetközi nyelven — két kezem fordít —, moso­lyogva meggyőzöm: ne forduljon Rétság felé a derék mün­cheni, mert bár onnan is elérhető a szép falu, de kissé bo­nyolult. Földgömbnyi kerülő lehet. Innen, Balassagyarmat­ról rövidebb az út Szécsény felé... — Widersehn’! — bólint a német úr és a Toyota el­zúg az úton. Mostanában gyakori az ilyesmi a megye útjain, azt hi­szem. Mennyivel könnyebb volna a dolog, ha az ember két- három nyelvet jól bírna. Segítene a diskurzusban, az el­igazításban és talán a barátságban. Mert hát forog az ide­gen a Cserhát, Börzsöny és Mátra vidékén és a külföldi vendég anyanyelvén ritkán szólalnak meg a vendéglátók. Nem így volt legutóbb Hollókőn, amikor is NSZK-beli utazási irodák szakembereit látták vendégül az ófaluban egy „igazi” esküvőn. Aligha van az országban még egy hely, ahol ilyen páratlan környezetben, ilyen ízléssel megőrzött­megvédett faluképbe, eredeti „történés” jobban illett volna. És a hatás...! Nos, ezeket az idegeneket alighanem jól meg­forgatták a szó igazi értelmében is. És nem csak a jöven­dő valuta patakocskái folyhatnak be a nemzeti kasszába, hanem hírünk — jó hírünk! —, értékeink is belevésődnek a vendégek emlékezetébe. xxxxxxxx Miért ne szolgálhatná az idegenforgalom a népek kö­zötti barátságot? Mennyivel könnyebben szövődnek ismeret­ségek honi és külföldi emberek között egy kempingben, egy séta közben a várromnál? Ezer példát az utazók mondhat­nának, de hadd hozakodom elő a magaméval. Dick C. van Maurik úrral a véletlen hozott össze Di- ósjenőn, a kempingben. Éppen ebédjüket költötték a fából ácsolt asztalon, ragyogó napsütésben. Mit tesz a véletlen, a koros házaspár férfi tagja egy holland székhelyű nem­zetközi utazási szervezet, az Auto Camper Service Interna­tionaal vezetőségi tagja. S vajon miért épp Magyarorszá­got választották, miért éPP errefelé fordították a kis — ám fOROG AZ IDEGEN NÓGRÁDBAN minden kényelemmel fölszerelt — Renault orrát? Egysze­rű. Dolgoznak! Az NDK, Lengyelország és Magyarország kempingjeit jöttek összehasonlítani. — Május dereka óta vagyunk úton — mesélte a bar­nára sült Maurik úr. — Ha hazatérünk, ennek a nemzetkö­zi kempingkatalógusnak a szerkesztőit informáljuk majd ta­pasztalatainkról — teszi az asztalra a súlyra is tetemes, színes kiadványt. Belelápozván ott szerepelünk. Számtalan ajánlattal. Diósjenő egyelőre hiányzik. — Nagy kár — véli a feleség. — A vidék gyönyörű, csönd van, a levegő tisztaságát meg sem lehet fizetni. Az árak elfogadhatóak, a turista kényelmét itt sok minden szol­gálja. Ha hazamegyünk, barátainknak lesz mit mesélni ma­gyarországi élményeinkről. — Nógrád? — Kevés az időnk — így Maurik úr —, de azért nyit­va a szemünk. Gyönyörű vidék. A salgótarjáni kemping pe­dig kitűnő! A jövő évi kiadványban ott lesz Diósjenő is — mutat a katalógusra. Hanem valamiféle tájékoztatót, képeslapot, prospek­tust hiába kért a készséggel fordító Tóthnétól, a kemping vezetőhelyettesétől. Nincs. Business és business — az üz­let — üzlet vallja az angol lakonikusan. Vajon mit veszí­tettünk valutában néhány ki nem adott magyar forint mi­att? Nekem van egy névjegykártyám Maurik úrtól, egy színes prospektusom Apeldoornról — ott élnek — és egy meghívásom a családtól. Ilyen egyszerű üzletet kötni. Hogy mikor megyek Hollandiába? Fogas kérdés... XXXXXXXX Szert- Sándorné, a megyei idegenforgalmi hivatal ve­zetője: — Látjuk a reklám szükségességét és lehetőségeink­hez mérten foglalkozunk is vele. Az elmúlt időkben négy­százezer forintot költöttünk rá. A természet ajándéka a táj, a vidék szépsége, de az utak minősége, a turistautak rendbentartása, esőbeállók, szalonnasütő helyek — hogy a gyalogos turistákra is gondoljunk — közös összefogás ered­ményei. Különféle pénztárcákhoz méretezett szálláshelyek, sátortól a szállodáig — van miből válogatni. Igyekszünk a vendégek kedvében járni, és ebben a megyei tanács, az er­dészetek, a községek vezetése sokat tesz. A szolgáltatások­kal együtt ez is reklám, amit már mi, az itt élők, az em­berek képviselünk. Tízezrek fordulnak meg ebben a megyében évente. Ha­zaiak, külföldiek. Barátaink és olyanok, akik azok lehetnek. Eresztvény és Hollókő ma már határainkon túl is is­mertek. Diósjenőt fölfedezték keleten és nyugaton egyaránt. De hát mennyi minden van még! Csesztve és Horpács, Nóg- rádkövesd és Bánk, Balassagyarmat és Salgó vára, falvak, templomok, hegyek, erdők, tavak és emberek. Igen. A me­gye lakói. Sokat tehetünk, hogy többet forogjon-fordúljon itt az idegen. Lásson, ismerkedjen a vidékkel és az ittélők- kel. A kapcsolat, a jó szó, a sokat emlegetett szíveslátás job­ban bevési a látottakat. Hírünk a világban — történelmünk és a táj, az üzlet és baráti kapcsolatok. Nincsenek olyan messzire egymástól. XXXXXXXX — Szakajtsd el a cérnát, köss bogot a végére! A csepeli kislány teszi. Szabó Ferencné szavára úgy fi­gyelnek a gyerekek, hogy az őket kísérő népművelőknek, pedagógusoknak alig van dolguk. Ingváll készül sifonból a hollókői szövőházban. Gyöngyöt fűznek, hímeznek, szőnek a mostani általános iskolás csepeli harmincak. Akár jelkép is lehetne az idős asszony mondata. Ha a gyerekek elutaznak, ama cérna talán elszakad, ami szemüket köti most a körülöttük lévő szépséghez, bé­kéhez. De tán marad egy bog az emlékezeten évek múltán is. Nógrád, Palócország. Tájak, emberek. . XXXXXXXX Forog az idegen. Most még idegen. De talán holnap...? Hortobágyi Zoltán Kulcsár József felvételei Eredeti népi motívumokat hímeznek a turisták Hollókőn Idegenforgalmi propagandánkat erősíti a bánki nemzetiségi fesztivál kavalkádja

Next

/
Thumbnails
Contents