Nógrád. 1983. április (39. évfolyam. 77-101. szám)
1983-04-09 / 83. szám
SZOMBATI TÁRSASJÁTÉK Mondjuk: zavarban * i Mottó: „Minden szóról eszébe jut valakinek valami" Nyilván egy kínos eset kell Ide. Most hogy mondjam meg M. Z. egyetemi tanárnak, hogy amiről beszél — nem egészen igaz, sőt, végeredményben egyáltalán nem igaz, ha a konkrét esetet, az időt, * helyszínt tekintjük. Azt mondja a professzor, aki mellesleg szenvedélyesen tanítja Madách életművét az egyetemen (hogy melyiken — maradjon titok), szóval, azt mondja: „Fráter Erzsébet ledér nőszemély volt, ez kétségtelen, mert Csesztvén is, amikor a költő fogságban volt, állandóan bálokra járt, követelte a pénzt a szegény költőtől, hogy küldjön neki ruhákra...” Zavarban vagyok. A költő hitverte akkor, amikor férjét számára döbbenetesen váratlanul —, hiszen nem tudott semmiről — ejragadták a poroszlók, jéppen a harmadik gyerekkel volt várandós, aztán megszülte — anyósának minden anyagi támogatását nélkülözve akkor is és később nemkülönben, végig pénztelenül élve Csesztvén, mert, ha tej, kenyér, tojás, miegyéb jutott is a gazdaságból, pénz nem terem azóta sem a csesztvei park legszebb fáin sem! Hogy bálokba járt volna? Amikor már három gyerekkel élt elhagyatva, anyósától semmit sem kérve, tőle akár fel is fordulhatott volna, a gyerekeket majd elvitték volna Sztregovára — valamennyien beleestek a himlőbe, de azért Madách hitvese nem járhat rongyokban, és egyszer álruhában leszökött a szomszédos aratóbálba. A prof felfújja tokáját' és a hasán malmozik. Zavarban vagyok. — pat — ff i Mondjuk: 1 m „Az a lelkiállapot, amelyben valaki hirtelen nem tudja, mit tegyen, hogyan viselkedjen” — írja az értelmező szótár a zavar szócikkében, 2-es sorszámmal. Mindnyájan ismerjük ezt az érzést, ezt az átmeneti ütődöttséget, amit általában az vált ki, hogy az elevenünkbe vágnak.1 Általában! De nem kizárólag. Előfordul, hogy más miatt érezzük zavarban magunkat. Az idézett szócikkben 3-as sorszámmal a következőket olvashatjuk a zavarról: „A.z értelmi összbfüggés hiánya; értelmetlenség”. Íme, ez az a fajta zavar, amely gyakran zavarbaejtő. Mégpedig nem azt hozza kínos helyzetbe, akinél az értelmetlenség előáll, hanem éppen azt, aki ezt a zűrzavart a másiknál észleli. Alkalmasint sokan'átéltünk már effajta fölismerést. Vitába bocsátkozunk valakivel, részben azért, hogy meggyőzzük, részben avégből, hogy magunk is kritikának vessük alá saját vélekedésünket; s ekkor két-három mondat után kiderül: vitatársunk fejében áttekinthetetlenül összekuszálódtak a gondolatok. Rögtön- tudjuk, hogy még formális ellenvetésnek sincs helye, mert cimboránk meg sem érti, sőt’ félreérti elgondolásunkat. Így hát torkunkra forrt szóval hallgatjuk zagyva fejtegetéseit, s, ha befejezi, tovább hallgatunk, mintha megkukultunk volna. Zavarban vagyunk. Zavarban, mert sem ellentmondani, sem egyetérteni nem kívánunk, sarkon fordulni pedig — elkerülendő a sértést — nem merünk. S, ha eszünkbe öt- lik, hogy kuszasága érvényre is jut, zavarunk ijedelemre vált. mól— No. 1. Ez igazán kedves magától, Jenő! Háromhetes ismeretség után egy ilyen ajándék... Csodálatos! És, ahogy elnézem, ez pgészen olyan, mint egy jeggyűrű... Nem is tudom Jenő, mit mondhatnék. Talán csak azt: sajnos én már férjnél vagyok... No. 2. Nézze, felügyelő úr! Lehet, hogy maga most engem tetten ért betörés közben, de kérdem én; tehetek arról, hogy az asszony magával vitte a lakáskulcsot...?! No. 3. Kitüntetésre? Engem? Nincs itt valami félreértés?! No, igen, tudom, más javaslat szóba sem jöhetett, de akkor is... Igazán nem tudom, mivel érdemeltem ki ezt a megtiszteltetést főnök, hisz a hétvégi házadat csak a jövő hónapban kezded el építeni... No. 4, Trehány kölyke! Szóval megint intőt kaptál! Vedd tudomásul, hogy legszívesebben lekevemék neked egy pofont. Mindenesetre a jövőben egyetlen házi feladatodat sem írom meg... No. 5. Dörömböljek, vagy ne dörömböljek? Ha níem dörömbölök, meg kell várnom, míg valakire rájön. Ha viszont dörömbölök, mindenki rájön, hogy véletlenül már megint a női WC-ben maradt kezemben a kilincs... No. 6. Művész úr! Pszt! Művész úr! Ne csodálkozzon, hogy nevet a közönség a Hamleten. Én ugyanis eddig a Bánk bánt súgtam... No. 7. Miért pirulok, miért pirulok? Hát, mert pirítóske- nyér vagyok! — tér A kisorsolt szót Szarka Gabriella, Salgótarján Főtér iS. szám alatti olvasénk küldte be. Nyereményét — egy iOi forintos könyvutalványt — postán küldjük el! Továbbra is várjuk olvasóink jávaslatait! A Javasolt szó — a mellékelt szelvényre írva — április 16-ig küldhető be szerkesztőségünk címére: Salgótarján, Palócz Imre tér 4., 3100. (A borítékon kérjük feltüntetni: „Egy szóval is nyerhet!»») Szombati társasjátékunkkal legközelebb április 23-i számunkban jelentkezünk. Lenin hangja új lemezen Vlagyimir Iljlcs Lenin tíz beszédét tartalmazó hanglemezt jelentetett meg az Ap- relevszkij (moszkvai terület) hanglemezvállalat. Az eredeti felvételek- felújítását a „Ma- Jak” kijevi tudományos-termelői egyesülés és az össz- szövetségi „Melodija” cég szakemberei végezték. A korábbi felvé'eleken Lenin hangját recsegő, zavaró " hangok kísérték. A hangszín eltért a természetestől, egyes szavak nehezen voltak érthetők. A lemez felújításakor elektronikus eszközök segítségével sikerült kiszűrni a korábbi felvételek zavarait és visszaadni a természetes hangszínt. Minisfadion a műhelyben Fizikai terhelésre minden embernek ugyanúgy szüksége van, mint levegőre. Mit tehetnek ennek érdekében a kevés mozgással járó szakmák képviselői, mint például a hengersorok kezelői? Az Urálban található verh-iszeti kohászati kombinátban közvetlenül a műhelyekben alakítottak ki úgynevezett' „sportsarkokat”, ahol futópálya, bordásfal és más sporteszközök állnak a dolgozók rendelkezésére. 15— 20 perces foglalkozás során, ezekben a ministadionokban csökkenthető a fáradtság, erősödik az egészség. Az egészségügyi frissítő foglalkozások eredményeként nőtt a munka termelékenysége, csökkent a betegségek előfordulási gyakorisága. Á csönd b Benkő László kiállítása Salgótarjánban BenkS László festőművész kiállítása április 14-ig várja az érdeklődőket a Képcsarnok salgótarjáni bemutatótermében. A művész, aki Budapesten a könnyűipari műszaki főiskolán tanít, minden idegszálával Szombathelyhez, illetve Vas megyéhez kötődik. Szombathelyen született 1926- ban, a Magyar Iparművészeti Főiskolán szerzett diplomát, 1954-től rendszeresen kiállít hazai és külföldi tárlatokon. Több önálló kiállítása volt Budapesten, Szombathelyen, Lentiben, Jánossomorlyán. Különböző pályázatokon hét alkalommal nyerte el az első díjat 1975-ben az iparművészeti tanács esztétikai 'nívódíját kapta. Számára a szülőföld az Alpok alját Vas megyét jelenth amelynek városaiban — kedves helyi mondás szerint —■ mindig fúj a szél, esik az eső, vagy harangoznak. De a szél, az eső és a harangszó hosz- szabb-rövidebb szüneteiben kibomlik a termékeny csönd, amelyben Benkő László képei is születnek, s amely rétegeiben évezredek történelmét őrzi. Ez a vidék valóban olyan provincia, amelynek nem a határa, hanem a horizontja a fontos. Ez a horizont itt mindig tágas volt, hiszen például Savaidéban római császárt választottak, itt futott az égtájakat összekötő borostyánkő út, Berzsenyi Dániel Kemenesalján ötvözte s helyi hagyományt a világiro dalmival, Derkovits Cyula a két világháború között Szombathelyről indult el, hogy milliók szenvedéseit kifejezve napjainkig érvényes festői életművét megalkossa. Ezt szintén gondosan őrzi a mai város. De ezek természetesen csak kiragadott példák. A Nógrádból Nyugat-Dunántúlra gépkoesizók többsége bekukkant Sárvárra, Szombathelyre és Kőszegre, megmártózik a büki fürdőben, esetleg megnézi Jákot s a mind rohamosabban divatossá váló őrséget. Néhány képzőművész innen is jár Zsennyére, a művészeti alap alkotóházába. Az idén 800 éves évfordulóját ünneplő Szentgotthárdra is érdemes lesz elmenni a nyáron. Aki azonban nem tér le a gyors iramot diktáló főuitak- ról, valójában egyetlen táj lelkét sem ismerheti meg igazán. Ehhez meg kell állni a napi rohanásban, s meg kell várni, amíg az emberre ráereszkedik a csönd. Amiben megszületik a mese és a szépség. Benkő László művei ezt közvetítik számunkra. Manapság Is teremnek babonák a művészet mezején is. Az egvik épnen a minden áron újdonságra való törekvés, ami gyakran csupán a már régen föltalált formai jegyek másolásában merül ki. Jobb esetben pedig csupán a világ és a kor diszharmóniájának fölismeréséig s a bizonytalanság megfogalmazásáig jut el.- 'Természetesen, létezik világunkban fenyegetettség. Ugyanakkor mégsem hiBcnkö László: Parasztudvar (olaj) JBST'h Benkő László* Oladi patak (olaj) szem, hogy ezért a művészetektől is csak riadalmas látomásokat várunk, már-már feledve, hogy a világ, az élet — egyediségében és megismétel- hetetlenségében — szép is. Benkő László, képeinek tanúsága szerint, szereti az embereket, tehát szeretetet érez tájai, állatai, növényei iránt is, hisz a világ összetartozásában és a szépségben, az emberi munka, az alkotás, a remény megtartó erejében. Salgótarjánba csaknem félszáz képet hozott el. Realista indíttatású műveket. Azt is mondhatnánk, „vasi képeket”. Ez azonban nem egészen igaz. Nemcsak azért, mert római, velencei, lendvai, balatoni és mátrai képeket is látunk a kiállításon. Hanem főként azért, mert — mint minden igazi művésznek — Benkő Lászlónak is csak ürügy a táj, a világ arra, hogy elmondja mindazt, amit fontosnak tart az életről. Az embereket, a csönd bokraiban üldögélő örgeket, testüket a ragyogó napnak kitáró fiatal lányokat is ezzel az igénnyel fest!. Főként az öregeket! Jancsá Ildikó, művészettörténész szerint: „Szótlanságukkal és mögöttes létezésükkel, szelíd makacsságukkal olyan törvényeket diktálnak, amelyek nélkül nem lehet semmit sem csinálni. Sem életet, sem művészetet." Ez a fajta hűség valójában, a legfőbb emberi és művészi elkötelezettséget jelenti. Benkő László elkötelezettsége ilyen. Hát persze, hogy azt kívánjuk, üldögéljenek minél tovább velünk kedves öregeink, szeretteink a pincék és a kamrák világító fehér falai előtt, szülessenek meg a téli csöndben a megtartó igaz mesék, a nyári folyópartokon az öröm, a mezőkön és a kertekben a jóízű gyümölcs, az illatos virág. Maradjon meg a világ értelmes szép rendje, amint azt Benkő László kompozíció® pontossága és szigorúsága is sugallja, s amiről egyéni színvilága is vall. Tóth Elemér, 1 •KÁRPÁTI KAMIL: Szerelem, merénylet Lehetetlenebb soha nem volt a szerelem, mint mikor lesújtott. Holddal hasában, nagyobb csend a tengeren, Hurokba kötött éveim, most hova bújtok? Hajnal terjed — merénylet nyoma — fehér ingemen Hetven éve született Stefan Heym Könyvmáglya és emigráció... A húszadik század német írói között aligha akad olyan, akinek megítéléséhez — szinte vízválasztóként — ne hangoznék el ez- a két szó. A hitleri hatalomátvételt követően 1933-ban fellobbanő könyvmáglyák — a gondolatok kiirtására, és a szellem elpusztítóinak adható, immár egyetlen feleletként —■ az emigráció. Stefan Heym is az emigránsok között volt. Noha ekkor — alig húszévesen — legfeljebb még csak íróta- nonc. (Érdemes felidéznünk: kor- és sorstársai közül Heinrich Mann például 62, Thomas Mann 58, Leonhard Frank 51, Arnold Zweig 46 éves ekkor, s már a fiatal Brecht is 35. évét tapossa!) Az ifjúkori trauma — I sokakhoz hasonlóan — Stefan Heym esetében is sorsdöntő hatású. A második világháborúba torkolló fasizmus mindvégig élete legmeg- rendítőbb élménye, egy életen át hordozza magában. „Aki nem élte át, nem értheti. Olyan az, mintha egy más korból vagy egy másik bolygóról ereszkednék le hozzánk — másneműek a tapasztalatai, mások a reakciói, mint a mieink...” — írta jóval később egyik novellájában. (A túlélő.) 1913. április 10-én született, hetven évvel ezelőtt — jómódú polgári családból. Már diákként a munkásmozgalom vonzáskörébe került, (hogy idővel a szocializmus eszmevilágához is mind közelebb jusson). Érthető, ha 1933-ban neki is menekülnie kell. Először Csehszlovákiában újságíróskodik, ott éri a chicagói egyetem meghívása. Az ösztöndíjasévek kiegyensúlyozottságának azonban hamarosan vége szakad. Következnek az „életiskola” hányattatásai. Volt tányérmosogató, pincér, áruházi eladó, kereskedelmi ügynök, nyomdai korrektor. Tanít anyanyelvén, és tökéletesen megtanul angolul. (Legtöbb munkáját eredetileg angolul írta!) Mégis az istenek kegyeltjének mondható: már első irodalmi próbálkozásai (versei, színművei) látványos eredményeket hoznak. ■ Huszonnégy éves, amikor megbízzák egy német nyelvű amerikai lap szerkesztésével. Szinte ontja magából a riportokat, publicisztikai írásokat. Már vérévé válik az amerikai angol, amikor első regényét megírja. A Glasenapp-üggyel (1942) egy csapásra sikert arat. (A regényt hamarosan meg is fil- mesítik Hollywoodban.) Persze nem csoda. Már a téma elevenbe vág: a könyv a csehszlovák nemzeti ellenállás véres napjait eleveníti meg. De legalább ilyen fontosak az oroszlánkörmök. Ki tud letenni egy könyvet, ha azzal kezdődik: rejtélyes körülmények között eltűnik, (eltűn tettetik?) egy német tiszt, aminek következtében huszonöt embert — túszként — elfognak? Gyilkosság? ön- gyilkosság? — A mesteri indítás után máris benne vagyunk a pergő dialektusokkal, hatásos (talán túlságosan is hatásos) jellemekkel „megtámogatott” cselekmény fordulatokkal teli világában. S míg „faljuk” a kalandokat, észre sem vesszük talán, hogy a lapokról sistergő gyűlölet és túlcsorduló szeretet árad; egyszóval az író — mondanivalója érdekében — a szó szoros érdekében lépre csal bennünket. Második, világhírt hozó regénye ugyanúgy olvastatja magát. A Keresztes vitézek a háború utolsó szakaszának markáns rajza — persze az amerikai hadvezetés és hadviselési politika leleplezésével a háttérben. Amerikai szemmel, s számos önéletrajzi vonatkozással. Stefan Heym az amerikai hadsereg katonájaként (később tisztjeként) vett részt a normandiai partraszállásban, a franciaországi harcokban, majd Németország fasizmus alóli felszabadításában. Ekkor kapott kitüntetéseit és tiszti kinevezéseit tiltakozásképpen visszaküldi az elnöki hivatalnak, amikor az amerikaiak megtámadják a koreaiakat., (1952-ben át is költözik Berlin keleti zónájába.) Kalandokban gazdag élet — termékeny irópálya. Ha csupán érintjük legfontosabb állomásait; Stefan Heym, írt társadalmi regényt (az Arany- város hátterében az 1950-es amerikai bányászsztrájk), történelmit (a Sasok és griffma- darak az 1849-es badeni felkelésnek állít emléket), életrajzit (a Lasalle — mellesleg sokak szerint legjobb regénye — egy szerelmi románc ürügyén a német munkásmozgalom egyik legvitatottabb alakját örökíti meg), a személyi kultuszról való mondandóját pedig bibliai allegóriába rejtette (Dávid király, Tudósítás). Születésének hetvenedik évfordulóján nem árt felidéznünk: az egyik legnépszerűbb, legolvasottabb író — világszerte. Munkáit számos nyelvre lefordították. Alig akad könyve, amelyik ne lenne olvasható magyarul is. (makal-tőth) 8 NÓGRÁD - 1983. április 9., szombat i