Nógrád, 1983. február (39. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-19 / 42. szám

A Zorbász, a görög írója • Nikosz Kazanf-zakisz Ez a ki' jegyzet, ha akarná sem pótolhatná a terjedelmé­ben is hatalmas életmű tárgy­szerű bemutatását és elemzé­sét. Dehát nem is akarja, s még zsák kalauz sem kivan lenni a száz éve született és huszonöt éve halott Kazant- zakiszhoz. Kinek jutna eszébe idegenvezetővel járni be a Kálvária stációit? Egyszerűen fordítói vallomás, de még eb­ben a minőségében is igen korlátozott lehet, hiszen mű­vei nagyobb részét még nem ismerhetik a magyar olvasók, ezért aztán nehéz beszélni ró­luk. Igaz, a nemzetközi béke. díjas Mihálisz kapitány (1956), a filmként is megcsodált /Üst­nek meg kell halnia és a Zor­bász, a görög reflektorfénybe vonta a szerzőt Am a reflektorfény, úgy tet­szik, torzít. Persze torzíthat a fordító-másoló szerzetesi gyertyája is, de mégis, hi­szem, hogy a pisla fényénél, rebegő világánál mélyebben átérezheti, s talán az olvasó is: körmére ég nemcsak a vi­asz, de maga az idő — tu­lajdon, fogyó élete — világá­nál olvassa a műveket, s fag. gatja, miként a fiatal festő, aki csillapíthatatlan szomjjal kérdezgette Kazantzakisztól, mintegy a Jelentés Grerónak megírására sarkallva őt: „Mester, honnan? Hová? Mi­végre? Mit felelsj nekünk sorra az élet és művészet leg­nagyobb kérdéseire: isten, ember, haza, én, te, mi...?" És az'is igaz, hogy e vaHo- másregénye és a naplóit, le­veleit tartalmazó A meg nem alkuvó ismeretében másként olvassuk újra a gyerekkor, a krétai táj és emberek egy életre kitörölhetetlen, el nem halványuló motívumait, szín­foltjait őrző alkotásait, az em­lített három regényt, próza- eposzt De hát mit ismerhet az olvasó a többi alkotásából őrnek az „afrikai szívű és európai fejű” krétai görög­nek, aki igazi akritaszként, azaz végvári harcosként küz­dött különböző kultúrák ütkö­zőterületein; ennek a Faust kereső nyugtalanságával beol­tott Odüsszeusznak, akinek hajóútja a huszadik századi történelem viharai, a társa­dalmi valóság zátonyai közt vezetett? Mit ismerhet az ön­maga által főművének ítélt Odüsszeia-jából, ebből a fo­lyamóriásból, mely 33 333 sor­ban hömpölyög át a téren és időn, eszmék és civilizációk, régi és új istenszobrok, le­döntött bálványok és mentő­bárkáknak szánt gondolat­építmények roncsalékait és hulláit sodorva magával? Eb­ből az emberi tudat, törté­nelem hatalmas vízgyűjtőte­rületéről összeszivárgott, rom­boló-termékenyítő folyamóri­ásból, melynek völgyében megtelepülhetne szinte egy új emberi kultúra. Mit tudhat lírai drámasorozatáról (Krisz­tus, Buddha, Thézeusz, Ko- lombusz Kristóf,), melynek főhősei a bukás teljes tuda­tában, de emelkedett eszmei- séggel-erkölcsiséggel, heroi­kus pesszimizmussal viasko- nak a sorssal? Vagy a posz­tumusz Testvérgyilkosokról, mely keserű, bátor szembené­zés a testvérgyilkos, szétszab­dalt világgal, vagy az Isten szegénykéje című Szent Fe- renc-életregényről, mely az alázatra, mértékletességre apel­lál ebben az érték iránt egyre közönyösebbé váló, tékozló világban? És mit tudhat az ol­vasó Krisztus-regénye, Az utol­só kísértés egyetlen nagy láto­másáról, amellyel a már ko­rábbi ortodox egyházi átok után kiérdemelte magának a pápai indexet csakúgy, mint a zsidó egyház tiltakozását? Naplójegyzeteit, leveleit la­pozva emberi-írói cselekedetei, magatartása külső és belső in­dítékai tárulnak elénk, gondo­latai és érzelmei forrásvidé­kére jutunk követve a „véres, vörös fonalat”, melyet e század útvesztőiben hagyott maga után, fehér kesztyűs kezében elmaradhatatlan Dantejával, buddhista szerzetes módjára koldulva be az emberi múlt és kora minden jelentős szel­lemét, hogy alamizsnát gyűjt­sön megépítendő új hitéhez: mindig is tervezett, a szel­lem legjobb munkásait egybe- gyűjtő kolostorához... Eklekti­kus, ragasztjuk rája a címkét beidegzett mozdulattal, elfo­gadva élete- kijelentését: vezé­rei, lélki „gurui”, — Buddha Krisztus, Lenin és Bergson voltak, névtelen krétái paraszt- emberek, egy sziklafalból elő- csörged'éző friss vizű forrás, egy eleve elrendelt őselemé­ből, a vízből, legalább egyetlen pillanatra kiemelkedő knosz- szoszi repülőhal. egy tél kellős középén virágbaborult mandu­lafa... De vajon nem arról akar-e meggyőzni bennünket mindezzel, hogy minden ér­tékre szükség van ezen a sze­gény világon, büntetlenül nem kótyavetyélhetünk el semmit az örökségünkből? Iraklioni sírjának kövén büszkén üzeni: „Nem remélek semmit. Nem félek senkitől. Szabad vagyok.” Papp Árpád OS. NAGT BTT Alls Fuflceutas á léoi^i bocmtriksjwi kermg a legújabb kopernikuszi forduiat szartad: népes mtbetygórazlééiét hétén atari. Az expressz U rendre üldözi kivéve ha nemzetközi. Földön-igen mindig csak a közvetlen f-Stkeutto, <5 a ludas az együttéthetefíenségben. Hadonászva handzsárral, range nettel párbajtőrrel, fringiával folyvást, bicskamaxi-böllérkéssel, szablyával szeli a nemzeti kolbászt GTÖRI LÄ85KLÖ: Gyártelep Házak cigányai. Krumplik virágai. Szirmukon cementgyár, érdes, ideg» nyár. A kő keserűi, a fény botfülűi. Fut a dróton a díszbab. Kicsi magvai híznak. Körülötte pedig vén por legyeskedík. összesúgnak a krumplik, s ő pírben elúszik. inrnnnmmimiiHNnumimitiiiimiiiHiiimriKfr* mondja közben Szakács. — öt ismerem, valamikor ná­lam dolgozott a gyárban. Na­gyon jó melós volt, nem tu­dom, azóta mi lett belőle. A meditáció után kissé megemeli a hangját és a fur­csa társaság után szól: — Nincs harag. Menj ha­za fiú, menj haza! Vidd anyádat is! Jobb a békesség. Ettől kezdve a műsor kinn folytatódik, erre vall legalább­is, hogy a vendégkör fele az ajtó előtt zajong. * Egyszer - csak ismét megjelenik az aj­tóban az asszony és ordít, mint akit nyúznak: — Szemetek! Ganajok! Megvertétek a fiamat... azt hiszitek... nektek mindent szabad... Palika ismét elindul a pult mögül, felcsap kísérő­nek. Néhány perc múltán új­ra a poharakkal foglalatosko­dik és nagy szemeket mereszt egy féldecit kérő öregember­re. — Az istenit, Bíró Laci, te meg repülni is tudsz? Hogy kerültél ide? Mert az előbb még nem voltál itt, a kertka­put meg becsuktam a sp;né után. Picinyke bajusza alatt vi­gyorog az öregember és jó- koia derültséget keltve mond­ja: — Bedobtak, ’st bizonv. hogy bedobtak. Jövök az esti pálinkámért, becsukva a ka­pu. erre csak felkap egy fia­talember és zs'upsz, már lö­kött is át a kerítésen. A röhögésből kiválik egy magabiztos hang: — Akkor bizony nem is verhették meg valami nagyon azt a szegény gyereket, ha ilyen ereje maradt. A Vendég indítványozná már Szakácsnak meg a Gép­kocsivezetőnek, hogy elég az ingyencirkuszból, ideje men­ni, de egy apró közjátékot még meg kell várni. Mária, a mosogatóasszany kiköp a fogatlan szájából: — Pfuj! Hogy nem sül le a pofájukról a bőr. Ilyet csi­nálni egy rendes helyen!!! A kertkapuban csődület. A fiú mozdulatlanul fekszik a járdán a hóban, az anyját meg most cibáija v'ssza egy öregember — „Szétszakítlak, te cafka!” — merthogy az asszonyság már eltolta vagy harminc méterre a lelakatolt biciklit. A fiút feltámogatják: — Hol laksz... Haza tudsz menni... Vidd haza anyádat is ___Na, kapaszkodj a kerí­t ésbe, mert a földön meg­fagysz. .. A hó is belep... A Vendég, a Gépkocsivezető és Szakács már-már befor­dul a Zöldfa utcába, amikor kiabálás, sivalkodás hallat­szik. Visszaindulnak. „Most már elég, telefonálni kellene a rendőrségnek.” — „Igaz, csakhogy akkor a Palinak is baja lesz, minek' adott nekik ennyit inni?!” Fiatal. szakállas-bajűszós fiú sün*3rög a kis társaság elé: — Vigyázzátok, kés van ná­la. Az előbb már meg is vil­lant a kezében. — Semmiség... — moso­lyog egykedvűen Szakács és kiemeli a kör közepéből a részeg húszévest, az sem za­varja, hogy az anyja újra kezdi a cigányozást. Szakács fogja a részeg fi­út, támogatja, időnként a szürke vaskerítésnek dönti. — Elég legyen, semmi cir­kusz. Szépen elindulsz haza. Aztán elengedi a fiút, ma­gabiztosan a bámészkodók­hoz fordul: — Nem kell betojni. A kést kiloptam a kezéből, ott van az árokban, a hóban. Aki­nek kell, holnap megkereshe­ti. Igaz. csak egy ítsku, fa­nyelű bugylib eskn... A három fiatalember bal­lag hazafelé a Zöldfa utcán. Már egészen vastag a hó, az utca e késői órán is tele van viháncoló gyerekekkel. Csúszkálnak, húzzák a szán­kókat, kicsattanó örömmel élvezik a régen várt havat. — Kihozom én is a lá­nyaimat, hiába jár későre — mondja a Gépkocsivezető és máris szaporázza a lépteit. — Meg aztán, ki tudja, meddig marad meg a nehezen érke­zett hó. Ki kell használni a lehetőséget. A Vendég és Szakács egyetértőén bólint: így igaz. Fnvéhként is olyan szép, csendes este van. Személyes történelem „Erőd a Moldván” — Mi, az első hegyivadász híradó zászló- • alj, meg a hozzánk menet közben csatlako­zók, együtt, a cseh partizánokkal, 1945 tava­szán megvédtük a csehországi Tyn nad Vlta- vou, a Moldva menti Tyn városát, népét és a németek által felrobbantásra ítélt fontos hidat a Moldván; háromezer magyar em­ber igy győzelemmel fejezte be a háborút... Volt vagy száz szekerünk, híradóegységeink, háromszáz lovunk és valamennyi fegyve­rünk. Moldván, Tyn nad Vltavounál. ök biztosítot­ták a mi teljes önállóságunkat és menet közben is segítséget adtak az élelmezésben, minden másban is. A mi dolgunk akkor az volt, hogy minél előbb oda jussunk, ahol akkor már jó régen működött a Sumava ket­tő partizánsereg, ahhoz tartoztunk valamenv- nyien, és akkor már mindenki tudta, mit vállalt az egység, meg azt is, hogy mit akarunk, ki ellen ki mellett, meg önma­gunkért is... — Engem Kovács Józsefnek hívnak. Itt születtem 1908-ban, Ipolyvarbón, éppen át- ellenben örhalommmal, a lányom oda ment férjhez, én meg most is a Jednotában va­gyok fűtő, amíg bírom még. Könyv js meg­jelent egyszer erről, a Pozsonyi írta, az a mi zászlósunk volt. a csehországi harcokban, úgy tudom, tartalékos, mert már az indu­láskor a tartalékosok maradtak velünk a tisztekből. A háború, ahogy közeledett, nekem be kellett vonulnom Tomaaljára, negyvenhá­romban, akkor a rangom még nem volt őrmester, még akkor csak honvéd voltam, bognár voltam én ott is, előtte itthon is végig, itt dolgoztam meg a környéken a pa­rasztoknak. Kint a fronton meg úgy volt, hogy beálltak mellém bognárnak suszterok is, meg mások is, volt egy, aki pesti cuk­rász volt, amikor megmondta nekem, csak néztem, mert ehhez hem voltam szokva. Ti­zennégy évig voltam ács és bognár itt a közelben nagyuraságban, a Vas Pali pusz­táján, á Vas egy nagybirtokos volt, itt, ott nála aranykalászos gazda is voltam, én ak­kor már ott végeztem, az a Vas losonci volt, mérnök amúgy... Kint a fronton tizennyolc emberrel dolgoztam, sok volt a szekér a hadseregben, jelentkezett hozzám mindenki, csak egy pillanatra megszabaduljon a front­ról. Negyvennégyben, amikor megtörtént az összeomlás kezdete, már akkor en őrmester voltam, errefelé vonultunk vissza, át Szlo­vákián végig. Itt a közelben is megszáll­tunk, akkor haza is ugrottam, az asszony meg kivitt a többieknek tejet, új kenyeret, mindent. Aztán jött a hosszú vonulás, lovas kocsikkal mentünk végig, akkor ihég nem tudtuk hogyan, meg hova, volt valami terv, hogy minket, széttépázottakat, valahol Mor­vaországban vonnak majd össze, ott lesz meg majd az új magyar hadsereg. Ml a dandár részeként elég önállóak voltunk, hozzánk mindenféle alakulatból is csapód­tak emberek, a parancsot még Rozsnyó kör­nyékén adták ki, de a gyülekezési körzet, attól nagyon távol, exer kilométerre volt, hát sok minden történt, meg történhetett is ve­lünk. — Vonultunk nrf Győr fölött is, meg Ka­puvárnál végig, mehettünk volna a többi­ekkel Ausztria felé is, de például már Né­zőidénél, amikor légitámadást is kaptunk — összecsaptunk a németekkel, akik le akartak fegyverezni bentiünket, ott a részükről jő sokan elestek, de úgy is látszhatott, mintha légitámadás lett volna. Attól fogva nekünk már. dönteni kellett valamit, a fegyvereket elrejtve mentünk végig nyugatnak, aztán el a Dunától, feljebb északnak fordultunk, de akkor már a hivatásos tiszteket elküldték a többiek; mert akkor már éles volt a helyze­tünk. .. Mink már Szlovákiában is érzékel­tük a partizánokat csak úgy távolról, mert akkoriban ők is visszahúzódva harcoltak, már túl voltak a nagy felkelésen akkor, fegyvert is adtunk, meg gránátokat hagy­tunk nekik. Sok volt közöttünk a felvidéki magyar, meg szlovák eredetű, én is -jól be­széltem akkor szlovákul, na, elég az hozzá, hogy ők tudtak rólunk, meg a szándékaink­ról, hogy nem tartunk a németekkel. Már Dévény után, amikor áthaladtunk a Dunán is, na akkor találkoztunk a partizánokkal. Az Znojmo előtt történt az úton, előtte kétág- ban kerültük a várost, nem akartunk néme­tekkel találkozni, az őrnagyunk reggeli után bent volt a városban, akkor kijött ve­le kilenc német, le akarták kapcsolni minket ezek kilencen, mert megtudták, hogy tá- gyaltunk a partizánokkal. Az nem olyan tár­gyalás volt, olyan húsz-harminc méterre egymástól beszéltek a tisztek meg a partizá­nok, de akkor az egyezség, hogy mi csehor­szági akcióba megyünk, már akkor meg­történt. .. Na, a kilenc német mindjárt szó­lított volna minket megadásra, „majd meg­adjátok tik magatokat”, azt el is intézték, elkapták mind a kilenc németet, de ét* ne­kem ott nem volt hozzányúlósom. Lefegy­verezték valamennyit egy szóra, mint a pa­rancsolat, a fegyvereket elrakták az embe- ‘rek, eldugva tartottuk végig azokat, csak mikor kellett, akkor jöttek vele elő. Azt ak­kor a Nagy Béla parancsára „kocsira! autó­ra! lóra!”, ki hogy, most már meg sem állunk, gmíg Csehországba nem érünk! Innen már nem messze volt Csehország, de már akkor régen más irányba mentünk, mint amire az eredeti parancs szólt, és ak­kor már régen szökevény árulóknak számí­tottunk volna, ha idő előtt kiderül, mit aka­runk. Pedig az árulók nem mi voltunk, a németek inkább, azok mindenütt ellenünk fordultak, már akkor a teljes lefegyverzési parancsot is régen kiadták ellenünk és volt sok .más alakulatból, akit egyszerűen lemé­szároltak. .. De akkor mi már a csehszlovák partizánok­kal kapcsolatban álltunk. Fegyveres baráti egységként vonultunk Csehországba, arra szövetkezve velük, hogy megvédjük a né­mettel szemben a fontos átkelő pontot a — Útközben aztán volt egy meleg helyzet, amikor utolért bennünket egy gyorsan moz­gó erős SS-alakulat. Akkor jobbnak látszott úgy tenni, mintha velük mennénk, mert a parancsnokuk látva, hogy mi s.lefegyverzett alakulat” vagyunk, egyszeriben átvette a parancsnokságot, de a Nagy Béla, a mi pa­rancsnokunk aztán elintézett mindent, de előtte mégis át kellett menni a németekkel délre, egy osztrák falucskába. Ott szálltunk meg Engelsteinben, a várban, meg a többi épületben, a németek meg a faluban, de in­kább a szomszédos faluban, az ott volt nem messze. A negyedik napon, egy világos éjjel, aztán mi elszakadtunk észrevétlenül tőlük és egyenesen fel, északnak mentünk erőlte­tett menetben. így jutottunk akkor már a cseh Trebonyba estére... Aztán vonultunk akkor már erősen a cél irányába, át Dobrejovicón is, a lakosság meg tudhatott valamit rólunk mert útközben mindenütt segített élelemmel is, másként honnan tudtunk volna ennyi embert, álla­tot táplálni? A partizánok biztosan leadták a híreket, de volt egy hely már a Mold­vánál, ahol majdnem bajba kerültünk. Azt gondoltuk, hogy már célhoz értünk, mert olyan volt az is, csakhogy nem a Tyn, ha­nem valami más, de már a Vltava partján, erős német SS-őrséggel a hídnál, már-m ir ölre mentünk velük, hogy átmenjünk rajta, amikor kiderült, hogy Tyn feljebb, északabb­nak van. Később mondták, hogy ott volt a Göring villája, amit sajátjának tekintett. Akkor gyorsan elköszöntünk mi a németek­től, mert ott nagyon erősek voltak, jó fegy­verzettel, előnyös helyzetben, hídfőállásban, a környék tele volt velük... A nil városunk­ban már vártak, mindenkit elszállásoltak, bent és kint a városkörnyékén is a lovak miatt. Nagyon szívesen fogadtak a helybeli­ek minket magyarokat, én magam jó helyre kerültem, gz ottani bíró házába tettek szállásra engem, úgy viselkedett ő is, meg a családja is, mintha régi barát lennék. Nagygazda volt, volt neki négy lova. Na­gyon jó népek voltak a tyniek, élelmeztek minket, de kaptunk mi élelmet az első idő­ben két oldalról is, még a németektől is egy ideig amíg ki nem világosodott, hogy mit akarunk ott, hol tartunk mert ez nem egy­szerre ment. A Nagy parancsnokkal majd minden este kimentünk kocsival a partizá­nokhoz. A parancsnok engem szeretett. So­kat voltam vele mindenféle ügyben ott, ki­jártunk ahogy mondta a „telepre", ott talál­kozott a cseh vezetőkkel és tárgyalt * velük mindenről, a hadihelyzet állását is tőlük tud­ta meg mindig. Engem a Nagy parancsnok azért is szere­tett, mert ő is gazda volt, intéző volt ú há­ború előtt, magam meg az ács-, bognármes­terségen kívül aranykalászos gazda is lettem volna. Ez volt nálunk a közös alap, ugye. Becsültük is egymást minden helyzetben. Amikor találkoztunk velük, mindig szó volt a jövendőnkről is, egyetlen egyszer volt az, hogy amikor mentünk ki oda a partizántá­borba, megállított bennünket egy SS. Nem > voltak csak tizenketten bent az épületben, ez volt az egyik kint, aki megállította a kocsin­kat. Rossz volt az arány, de nagyon jó lett a vége. Nálam volt egy tarisznya gránát, mindenüvé dobtam, megadta magát az egész kompánia, ami maradt belőle, azokat átadták a partizánoknak. Így élt ott a ma­gyar katonapartizán akkor, megvédtük az egész környéket, azt a nagy hidat csak nem robbantották, pedig akarták a németek. Minden pillanatban fel volt aknázva, dp mi mindig eltávolítottuk róla. Egy nap aztán erős páncélosegység, német, északról kö­zeledett, Tynben akartak megkapaszkodni, már eleve úgy jöttek, hogy minket likvidál­nak, bejöttek a városba és akkor tapasztal­ták, hogy körül vannak véve! Kénytelen voltak tárgyalni, a fegyvercsövek rajtuk minden ablakból, kénytelenek voltak elvo­nulni onnan. De az ottani nép nagyon gyű­lölte őket, amikor már mint foglyok men­tek át a városon, később, köpték őket, a né­meteket a háború után közvetlen. Nekünk megmaradtak a fegyvereink végig, amikor zárt rendben kisebb csoportokban hazajöt­tünk, akkor is velünk voltak, én is itt temet­tem el a fegyveremet Ipolyszalkán egy fris­sen ásott sírba... Nem volt fogság, itt a papír orosz meg cseh nyelven kiírva, ez a szakasz, akikkel együtt jöttem haza, hogy ml együtt harcol­tunk a csehekkel, itt az összes név, kevés él már belőle, de amikor díszelegvé elvonul­tunk Tyn nad Vltavouban a lakosság virágot szórt mindenkire. Azt kiáltozták a népek: „Ne menjetek el még .magyarok, nincs mé® teljes béke, maradjatok még...” „Ezek a ka­tonák. ' tizennyolcán magyarqk, ők közöttünk szolgáltak, magyar fegyverük volt..Ilyen papírja nem sok gyereknek volt. T. Pataki László

Next

/
Thumbnails
Contents