Nógrád, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-30 / 25. szám

Józsi, Jowt T»oT vagy? Ágyúval — Sasra! Fenn szálló repülőgép Az 'ember tragédiájáról a Madách Színház keresztmetszete kapcsán Nógiádban járt a héten Sa« József színész, humorista, a i ódlókabaréból és a tévé sza­tirikus műsoraiból országszer­te ismert szerző és előadó. Egy hosszabb szórakoztató műsor egyik számaként lé­pett föl a salgótarjáni bányász kultúrházban, majd Kazáron! Műsorszámára készülődve vállalkozott arra, hogy felel lapunk kérdéseire. — Miként lesz egy Sasból énekesmadár”? — Előbb voltam „énekes­madár”, mint „a Sas” ... nyugodtan írja idézőjelben, határozott névelővel: „a Sas”. Apám is színész volt, Sas Im­re, Én tizennyolc évi vidéki színjátszás közben elsősorban operettekben léptem fel. Ott fedezett föl Marton Frigyes a rádiókabaré számára. — Szokott-e 9. Sas ágyúval Verébre lőni? — Nem. A rádiós szereplé­seim révén a Mikroszkóp Színháznál kötöttem ki. Kom- lós János mellett lestem el, hogy mit szabad és mit nem. Verébre nem szabad lőni. De nem is érdemes. Az ágyút pe­dig mint fegyvert átvitt érte­lemben sem ismerem. — És szoktak-e a Sasra ágyúval lőni? — Még eddig nem lőttek. — Talán nem annyira ve­szélyes „ragadozó”... Lombi — Ezt nem mondanám. Sokszor a leginkább központi kérdésekkel foglalkozom. Mint legutóbb, amikor a ma­gánépíttetésre „szálltam rá”. Ez a téma a legfontosabb do­kumentumokban szerepel. Ezzel a témával nem vere­bekre céloztam, hanem „csak” tanácsi szervekre, építőkre. — Maszek építőkre? — Nem. Állami építőegy­ségekre. .. Egyébként maszek építőkre célozni nagyobb bá­torság, mint államiakra. T- Miért? — Megnézheti magát az ember, mikor kap kisiparost. Igaz, én már ezen túlvagyok; nem tervezek további építést. — Tehát nem leselkedik ve­szély a Sasra... — Akiket én... hogy úgy mondjam: a kabaré sajátos eszközeivel kipécézek, azok annyira nem verebek, hogy értik: a szándék nem ellenük szól. Hanem egy ügyért! . .. Es a butaság, a máradiság ellen. Jellemző, hogy egy té­véműsorban kipécéztem a Fő­városi Tanácsot az miatt, hogy egy telek még Horthy nevén volt bejegyezve. De Szépvöl­gyi ezért nem sértődött meg. Az viszont előfordult, hogy egy táncdal szövegírója meg­sértődött. .. Kérdezze meg, hogy ezt a szövegírót hogy hívják! kborjú — Hogy hívják? — Már elfelejtettem. — Legszívesebben milyen témákra szeret lecsapni? — Az éppen legaktuálisab­bakra. — Most éppen mi fölött kö­röz? . — Az ország felett. Egy hetvenperces Sas-show készül a televízióban. Ebben nagyon sok mindent érintek majd. — Kiket vonna szeretettet védőszárnyat alá? — Elsősorban a családo­mat. Feleségemet, ötéves lá­nyomat, tízéves fiamat. Raj­tuk kívül azokat a bátor, kez­deményező embereket, akiket gáncsolnak. Azokat a kisem­bereket, akik kevés pénzük­ből nehezen megvesznek vala­mit, ami másnap tönkremegy, használhatatlan lesz. A nyug­díjasokat, akiket lehülyéznek. És így tovább. Csakhogy saj­nos — nincsenek védőszár­nyaim. — Látjuk a Ludas Matyi- ban, hogy írni is szokotí. Ilyenkor a „Sas-toll” tű vagy tőr? — Régebben volt, amikor újságba írtam. Én nem író vagyok, hanem színész. De a saját számaimat én írom. Komlós ezt a műfajt az „ut­ca költészetének” nevezte. Hogy íráskor a toliam tú vagy tőr, erre még nem gondoltam. Kit hogyan érint... De tőrnek semmiképp nem szánom. Ve­zérelvem a humánum. a Szovjetunióban Világra jött és vígan él az első „lombikborjú” a Szov­jetunióban. Az állatgenetikai kísérletekben új fejezetet nyitó eredményt a Puskin vá­rosában lévő, a haszonállatok tenyésztésével és szaporításá­val foglalkozó kutatóintézet tudósai érték eL A kísérletek eredménye az lehet, hogy mód nyílik a leg­kiválóbb állatok utódai szá­mának jelentős növelésére: a legjobban tejelő tehenek, amelyek normálisan csak öt­hét utódot hozhatnak a világ­ra, ezentúl idegen anyák tes­tében nevelődött magzatok­kal szaporíthatják utódaik szá­mát, s ezek átöröklik az anya valamennyi genetikai jellem* zőit. A szovjet tudósok kísérle­tük során egy — vágóhídra küldött — tehénből vettek ki megtermékenyített petesejtet, s azt lombikban a barázdáló­dásig, a sejtszaporodás fontos szakaszáig nevelték mester­séges táptalajon, lombikban. Ezután más tehénbe ültették be azt, s a tehén az eredeti anya, illetve apaállat tulaj­donságait pontosan átörökítő bikaborjút ellett, /jz ered­ményt hosszas kísérietsorozat után érték el; a szakértők sze­rint a módszer most rr.ár tel­jességgel kidolgozott és to­vább alkalmazható. A nagy jelentőségű kísér­letről részletesen beszámolt a Pravda. — Ezért kerüli általában az obszcenitásokat? — Ez rossz divat De Sas­tól ilyet nemigen hallani. Mert szerintem nem szereti ezt a magyar ember. — Bátorság egy embernek „a magyar ember” nevében nyilatkozni... — Tapasztalatom, hogy nem szereti. Ha dühös, ká­romkodik. De ok nélkül nem használ obszcén szavakat. — Ismeretesek azért bizo­nyos gyakori „kötőszavak”... — Az igaz. De ha a gyere­kétől hallja ugyanezt akkor rászól. Molnár Pál A bíróságon is lehet nevet­ni, ha nem is illik... Justitia szolgálói körében ritka vendég munka közben a mosoly, de mint az alábbiakban látni fogják, azért a törvény szigo­rú őreit sem kerülik el a de­rű percei. A „ferde” ügyeket bírák mesélték. * Az egyébként csöndes. a falu eszének éppen nem mond­ható fiatalember enyhén szól­va ittasan ült motorra és az már csak természetes, hogy összetörté magát alaposan. Az ijedtségre inni valamit be­tért a kocsmába. Pillanatok alatt ő lett a nap hőse, kér­dezgették, ugratták az ugyan­csak tépett férfit ismerősei. Darab ideig tűrte a heccet, aztán gondolt egyet és mesél­ni kezdett: — Örülök, hogy élek. Ha lassúbb vagyok, most nem ihatnék itt, Laci bátyámnál. — Nofene... ? — lettek fi­gyelmesek a cimborák. — Vadászaton voltam, paj­tikáim. Ahogy hajtom a va­dat az . erdész, meg a fia fe­lé, hát nem kitör egy vad­disznó? Épp nekem! Ugrottam én félre, de jött, mint a ve­szedelem. A combomat így is elérte, jó, hogy nem lökött föl! Na, egészségetekre. A történetet végighallgatta a helybeli vadásztársaság egyik tagja, aki tudta, hogy aznap épp senki- sem lehetett kint a területen. következésképp «rv vad ászok járták az erdőt! Egy nap a bíróságon Nosza, jelentette az elnöknek, aki azonnal intézkedett. Szegény megvádolt erdészt, meg a fiát becitálta a ható­ság és igencsak megszoron­gatta őket, de hát vallani nem akartak. Ha egyszer nem volt mit... A hatóság embe­rei akkor már tisztán látták, ugyancsak „bevitték őket az erdőbe”. Amikor a nap hősét megint fölkeresték, azt kérdezték tő­le: — Aztán hogy nézett ki az a vaddisznó, ember? — Akár egy motor, elvtár­sak. — Tán még kormánya is volt? — Ennek igen. Hamis vádaskodás miatt a fiatalember jó ideig nem talál­kozott se motorral, se kor­mányos vaddisznóval. * — Drága bíró úr, mink el akarunk válni. Már minden­ben megegyeztünk az asszony­nyal. A lakást is elosztottuk egymás között — sorolta ha­tározottan a férfi. — Tehát válni akar? — így a bíró. — Nemcsak én, az. asszony is. Én tőle. ő meg tőlem. Ele­günk van egymásból. — A lakást hogyan osztot­ták meg, hiszen két nagyobb gyerekük is van? A férfi megvakarta a fejét, gondolkodott. — Hát úgy, tisztelt bíróság, hogy megegyeztünk. — Miben? — Mindenben. — Az sem baj, hogy a fi­zetése negyven százalékát gyerektartás címén levonják? — Nem, kérem. — Tehát hogyan osztották el a lakást? Tudomásunk sze­rint a két szobából az egyik­ben gyerekek laknak. — Kell nekik a hely kérem. — A felesége hol alszik? — A másik szobában, bíró úr. — lSs maga? Fejvakarás. — Én is ott. — De hiszen egyetlen ágyuk van. Csak nem a földön? — Ugyan, bíró úr! — csat­tant föl a férfi. — Nem olyan asszony az én feleségem! De­hogy hagyná azt! Akkor már elhallgatott vol­na, csakhogy elkésett. A férfi ugyanis korábbi bűncselek­ményének okán kártérítést fi­zetett. jövedelme harming százalékát minden hónapban levonták. Eképpen okosko­dott derék hitvesével: ha el­válunk, akkor levonják ugyan Költő, vagy színpadi szerző volt-e Madách Imre? — te­szik fel sokan a kérdést, mi­után a nógrádi szerző négy bemutatott drámája közül kettő kétségtelen sikert ara­tott. A Mózes a budapesti Nemzeti Színházban hosszú éveken keresztül szerepelt a repertoáron, míg Az ember tradégiája a száz évvel eze­lőtti premier óta újra és újra csatát nyer nemcsak a honi, de egy-két külföldi színpadon is. (Bemutatták testvérme­gyénk székhelyén, Kemerovó- ban, a minszkiek előadása pe­dig a magyarországi vendég- szereplés alkalmával is fi­gyelmet keltett). A salgótarjáni Madách-em- lékünnepség alkalmából a drá­maköltő születésnapján a Ma­dách Színház művészei mu­tatták be Az ember tragédiá­jának közel egyórás kereszt- metszetét. A fiatal színészek a Lengyel György által rende­zett előadásból villantottak fel részleteket. Magát az előadást sokan nagyra értékelik. Pél­dául Sőtér István akadémi­kus, Madách minden bizony­nyal legjobb hazai ismerője nem kevesebbet állít, mint azt, hogy ez az előadás a drámá­hoz viszonyított pontosságát, gondolati, érzelmi, indulati hűségét teliintve túlszárnyalja a budapesti Nemzeti Színház produkcióját. Az utóbbi túl­ságosan a látványosságra, a nagy társadalmi tablókra épít, s általa csökken a darab fi­lllllllIflIllllllltimilíllllllllltlIMMIIiHIIHHMIIIIIIIin a gyerektartást, de az a kö­zös kasszába vándorol vissza. A törvény ezen felül már leg­följebb tíz százalékot hajthat be. A korábbi ezerkétszáz fo­rint helyett csak négyszá­zat. .. Nyolcszáz forint tiszta nyereségért csupán el kell vál­niuk. Nem sikerült... Odakint a folyosón a férje rátámad asszonyára: — Mióta hápogom neked, hogy vegyünk egy másik ágyat is? * A két asszony már évek óta porolt egymással. — A szentségit a tyúkjaid­nak, Julis! Tövig rágták a salátámat! — Te beszélsz, drága, egyet­len, Mariskám? Halljanak oda! Hát kinek a nyavalyás, tet­ves csirkéi zabáUák föl a drága pénzen vett fűmago­mat? így ment ez nap mint nap. Egyszer aztán perre vitték a dolgot. A bíró jőakaratúlag kérde­zi a vádlottat, a bőnyálú Ju­liska nénit: — Hát hogyan tehette.. ? — Én, drága bíró úr? — Maga hát. — Komolyan kérdezi ? — Kérem, mi nem szoktunk viccelni! — Hát, így-e, aranyos bírd úr — fordult a szomszéd Ma­riska néni felé a vádlott és ba lehet, még bővebb nyállal il­lette a sértettet. Hortobágyi Zoltán A kételkedés mestere (Gáti Oszkár Luciferként) lozófiai, drámai ereje. A Ma­dách Színház előadása — melyben a rendező saját ko­rábbi, gimnazistakori rende­zését gondolta és fejlesztette tovább — ember- és földkö- zelibb, következésképpen kor­szerűbb, egyénileg átélhetőbb, hatásosabb. A látott részletek alátá­masztják ezt a véleményt. Lengyel György szándékosan szerény színpadi eszközökkel az írói gondolatokat jeleníti meg. Nem hagy kétséget az emberi küzdelem értelme, ér­demessége, a hit és bizakodás szükségessége felől. A törté­nelmi színek megtörik Adá- mot, az örök embert, de Évá­val összefogva, az apaság fe­lelősségét átérezve , újra meg­erősödik, s vállalja a létet, a harcot a tökéletesedésért. Ádám szerepében Dunai Ta­más remekelt. Nyúlánk ter­metéből erő, kölykös arcából naiv hit, érzelem sugárzik. Gáti Oszkár Luciferé egyen­értékű alakítás. Megértést és ellenvetést egyszerre vált ki nézőjéből. Végső veresége át­meneti, hiszen a kétkedés új­jászülető hajtóerő. Ádám és Lucifer — igazuk van az iro­dalomtörténészeknek — való­ban az ember, ugyanannak az embernek más-más arca, te­hát együtt alkotnak egységes egészet. Bencze Ilona Éva ala­kításában szépsége, nőisége a meghatározó. Különösen nagyszerű az utolsó szín sors­döntő jelenetében, melyben közli Ádámmal anyaságának tényét. Természetes egyszerű­séggel ejti ki a szavakat, me­lyek kevésbé tehetséges szí­nésznő ajkáról, vagy más stí­lusban mondva könnyen fa­kaszthatnák mosolyra a nézőt. A Tragédiát 1859, február 14. és 1960. március 26. között írta Madách kéziratának be­jegyzése szerint. Nem tudhat­ta, hogy nemcsak korának, de a későbbi évtizedeknek is leg­nagyobb magyar drámáját al­kotta meg. Paulay Ede, a bu­dapesti Nemzeti Színház fő­rendezője 1883 szeptemberé­ben elsőként állította színpad­ra a könyvdrámának tartott művet. Az ifjú csillag, Nagy Imre, az óriás tragika, Já­szai Mari és a kiváló intrikus, Gyenes László főszereplésével diadalra vitte. Bár Lukács György nem lelkesedett a Tra­gédiáiért, azért a többség re­mekműként kezelte. Szerb Antal á magyar klassziciz­mus utolsó nagy állomásának tekintette, s azt írta: „Ami utána jött, már csak annyi, mint mikor a repülőgép, mi­után leszállt, még egy ideig tovább fut, mert hajtja a holt erő.” Sőtér István azonoskép­pen vélekedik A magyar iro­dalom történetének negyedik kötetében: „Legfontosabb sommázó szerepét..- »ideál« és »reál« dilemmájának felidézé­sével és megoldásával tölti be a Tragédia. A világos utáni évtized tudatában ennek a di­lemmának a jelentkezése kel­tette fel a legmélyebb válsá­got. Az ötvenes évek végének ideológiai igényű írásaiban ez a dilemma közvetett módon mindig jelentkezik — de köz­vetlen erővel és igénnyel csak a Tragédia tudott szólani ró­la.” Költő, vagy színpadi szerző volt-e Madách Imre? Az el­múlt ötven év — kiváltkép­pen az utolsó két-három évti­zed — eldöntötte a kérdést. Madách Imre igazi drámaköl­tő volt. Tragédiája olvasva és színpadon látva is élvezetes. (ok) így érdemes újítani A Nógrád megyei Sütőipari Vál­lalat évek óta előkelő helyet fog­lal el a vállalatok közti újítási versenyben. Ebben minden bi­zonnyal nagy szerepe van annak, hogy a vezetők megkülönbözte­tett figyelemmel kezelik a beér­kező újítási javaslatokat, igye­keznek azokat minél előbb hasz­nosítani, s eközben nem feledkez­nek meg a benyújtók anyagi, er­kölcsi elismeréséről. A múlt év­ben például 52 újítást nyújtottak be a vállalat dolgozói, s közülük 25 már a gyakorlatban bizonyítja hasznát. Kalkulált gazdasági eredményük meghaladja a más­fél millió forintot. Az újítók esz­mei díjazás fejében 12 ezer, az eredmények után újabb 76 ezer forintot vehettek fel a 17 ezer forint célprémium és jutalom mellett. A legérdemesebbeket a min an újítási és munkavédelmi ankéton kitüntetésekkel jutalmazzák. NGGRÁD — 1983. január 30., vasárnap 5 „Ferde" ügyek Bencze Ilona (Éva) és Dunai Tamás (Ádám) egyik jelente

Next

/
Thumbnails
Contents