Nógrád. 1982. január (38. évfolyam. 1-26. szám)

1982-01-31 / 26. szám

Visszhang Új formák, úí farfalom a turizmusban (Hozzászólás a január 16-i számban megjelent „Falu és idegenforgalom" című cikkhez Változnak az idők! A megnövekedett szabad idő. a kiterjedt motorizáció és a meggyorsult urbanizáció hatására, az idegenforgalom területén a hagyományos üdü­lési, pihenési formák mellett a keresletnek új vonásai ke­rülnek előtérbe szerte a vi­lágon, így Magyarországon is. Ezek az új formák a campin- gezésben például lakókocsié utazások, különböző hobbitú­rák, aktív sportolással eltöl­tött hétvégek, a természetjá­rás és a fenti cikkben emlí­tett falusi üdülés, falusi tu­rizmus Is. A városokban élők egy ré­sze ma már nem szívesen töl­ti szabadságát a zsúfolt, fel­kapott üdülőhelyeken, hanem keresi a csendes vidéki tele­püléseket, falusi környezetet, ahol a város zajától és a tö­megből menekülve felüdülésre, felfrissülésre talál. Ezt a je­lenséget már évekkel előbb felismerték a turizmust irá­nyító országos és a terüle­teken működő helyi idegen- forgalmat előkészítő és lebo­nyolító szervek is, és ennek hatására, erre a célra megfe­lelő vidékeken meg Is tették az első lépéseket. Minthogy Nógrád megye is természeti adottságainál fog­va ide sorolható, az új viszo­nyok között kialakítható új­fajta falusi turizmus megin­dításában úttörő szerepet vál­lalt. Ennek olyan példáját produkálja ma Hollókőn, amely nemcsak az országban, hanem határaikon túl Is egye­dülálló és — szerénytelenség nélkül állíthatom — dicséren­dő jelenség. Eredeti, hamisíthatatlan környezetben, komfortos szál­láshelyekkel, finom palóc ízekét kínáló vendéglővel, folklórral, a falusi kézműves­ség néhány titkával megis­mertető (szövés, fafaragás), aktív pihenést kínáló prog­rammal várjuk és propagan­dánkon keresztül hívjuk azo­kat a vendégeket, akiknek igénye van a pihenésnek érre a formájára. De nemcsak Hol­lókőt, említhetem, hanem Bánkot, Pásztói vagy Diósje- nőt, ahol ha nem is a klasz- 'szíkus értelemben vett, falusi portákon történő üdültetési formában, de mindenesetre falusi légkörben kapcsolódhat­unk ki vendégeink. Mennyire új ez az üdülési forma nálunk! A 30-as évtől kezdve fa­lun kiterjedt fogadóhálózat állt a vendégek rendelkezésé­re, amely jelentős nagyságren­det képviselt az üdülési igé­nyek kielégítésében. Ma azon­ban azoknál a falusi porták­nál, melyek komfortosságuk­nál fogva számításba jöhetnek a rüvidebb-hosszabb vendég­fogadásra, a gazdaasszony vagy a helyi téeszben dolgo­zik. vagy eljár a közeli üzem­be és nem szívesen rendezke­dik be a házikoszt készítésé­re. Sok helyütt az úgynevezett „tisztaszobába” még a házia­kat is csak kivételes alkal­makkor engedik be. Tehát egy „termákszerkezet”-váltás az idegenforgalomban, több évet is igénybe vehet, mert ez az emberi tudat formálásával is kapcsolatos, s ez egészen más, mint egy gép átállítása. A cikk a kistenyésztőket említi példaként és annak adaptálását sugallja a férőhe­lyek bővítésére. Az ötlet va­lóban jó és reális is, de hogy megvalósuljon, nem elég az idegenforgalmi szervek részé­ről egy „lista összeállítása”. Ugyanúgy érdekeltté kell ten­ni a falusi embereket erre a tevékenységre, mint ahogyan az a háztáji gazdálkodásban történik. Ez pedig egy sor olyan új rendelet alkotását vagy a régiek módosítását igényli, melyek megkönnyítik és elősegítik a szervezők mun­káját. Amikor falusi turizmusról beszélünk, tartózkodó turiz­musra gondolunk és épppen ezért nem szabad figyelmen kívül hagynunk azt sem, hogy a civilizált városi embernek kialakult komfort iránti igé­nyei vannak. Ezekről a pihe­nés idején sem mond .le a romantika kedvéért. Elvárja a kényelmes tisztálkodási lehe­tőségeket. S bár elsősorban a csend­re, a jó levegőre vágyik, igényli a terület specialitásai­ból kialakítható programot, szórakozási lehetőségeket. Mert az, hogy a természeti adottságokon kívül „egyáltalán semmi” ne legyen, az tartó­san elfogadhatatlan számára. S mivel elsősorban a családo­sok, a kisgyermekkel üdü­lők körében kedvelt a turiz­musnak ez a formája, fontos feladatunk, hogy megismer­tessük velük a falusi életet, a falun élők munkáját, azért, hogy becsülni tudják mindazt a fáradozást, amellyel min­dennapi élelmünket, kenye­rünket az ottélők megterem­tik. Ezt a szervező munkánkat nem minden esetben kíséri látványos, gyors siker, éppen ezért- nagyon sok energiára és kitartásra is szükségünk van. S ami szintén nagyon fon­tos a jó és átgondolt propa­gandára, melyben a sajtó munkatársai, képviselői, felbe- csülhetelen segítséget nyújt­hatnak a .szervezőknek a sike­res munka eléréséhez. Szert Sándorné, a Nógrád megyei Idegen­forgalmi Hivatal vezetője Vásárok, Sk, vásárfiák... VÁSÁROK. Mint például ez Itt, a szécsényi vásár az Atti­la utcában. Kavargunk, for­golódunk, sodródunk a tö­meggel. szemlélgetjük a sát­rak alatt kirakott portékákat. Innen is, onnan is invitáló rigmusok hangzanak; — Csak tessék, tessék, folyton, foly­vást, lehet, lehet.., I Mit lehet? Mindent. Turkál­ni, próbálni, alkudozni; — Háromszáz a pulóver? — Any- nyl. — Adja alább! — De drá­ga hölgyem, .. — No, eresszen belőle! — Eresszek? Így is Ingyen van. Nézze csak, a fo­gása, a tapintása ... ! A bolt­ban duplájáért sem kap ilyet. Kettőnyolcvan, s máris vi­szem... — Kezet rá! De csak magának kedves, inert olyan huncut szemei vannak ... Ki járt jól? A vevő, vagy az eladó? Eh, huncutság az egész! Vásári bolondéria ... minta rápingálva. Az egész család fúr-farag, mert a be­dolgozás nem éri meg. Elvi­szi a dohányt — mondja K. Elek, dunakeszi faművesmes- ter. (így titulálja magát.) — Hogy egy fateknő? — A nagyobb 3500, a ki­sebb 2000... — Veszik-e? — A rosseb enné meg! Kis falubán, ahol gyakori a disz­nóölés, meg a fürdőszoba is rit­kaság, elkel néhány darab. De 1 kastélyt nem építünk az érá­ból, az biztos. — Akkor meg miért csi­nálják? — Tud jobbat? Kötetleneb­bet? Igaz, a sok melótól, a fagyoskodástól már minden porcikám elgémberedett... Majd a gyerekeim folytatják, ha én kidőlök a sorból... VÁSÁRSIRATÓ — Hol jön ez mé, a nagy régi vásárok­hoz? Rendes zsebkést se kap­ni, lacikonyhát, forralt bort lát-e valahol? Nincs itt sem­mi használható. Csak a sok In- cikvancig puccparádé! Szőr­mebunda, meg sapka, ilyen­olyan pulóver, nadrág... — Menyhárt Üdön bácsi bokáig érő lódenkabátjában csak le- gyintget elégedetlenül. — Hiába nö. Változnak az idők. Tudja, a régi vásár! Mikor hajnalban kikevered­tünk a haverokkal, tüzelt a szívünk a pálinkától, riszáltak a lányok a sátrak közt, össze­kapaszkodva, oszt előbb, utóbb mindnek akadt párja, előbb- utóbb mindnek a kezibe ott vót a mézeskalács szív, a medvecukor ... Meg má a rigmusok se az igaziak. — Tudna mondani amolyan Igazit, régit’ — Hogyne! Na, mondom; keceréket, kendőket, szappa­nokot, bokszokot... ! Jót nevettünk. Hát ez hal­latlan ! VÁSÁROZOK. Szőrmések, rafiások, pulóveresek, művl- rágosok ... Autók. Zsiguli, Mercédesz, Trabant... (Kinek kinek meddig ér a takaró.) Az éjszakával együtt keltek útra. Dunakesziből, Kecske­métről, Budapestről... Haj­naltól itt dideregnek a porté­kák mellett, öt pokrócba, be­kecsbe bugyolálva is megpi­rosodik az arcuk, az orruk, elfagy a kezük. . — Tíz éve vásározok. Csi­nálná csak helyettem, majd megtudná, hogy könnyű pénz­kereset-e? Éjjel, nappal me­lózunk a ház melletti mű­helyben. Teknőket, fakanala­kat, fából dísztárgyakat fara­gunk. Sótartó, ez-az, valami VÁSÁRFlAK. MI Is volt egykoron és mi lészen ma, itt a szécsényi vásárban a vásár­fia? Menyasszonynak, kisuno- kának, nagymamának ... — Régen? Kereplő, meg cu­korkakas, kacsintó* tükör, ka­láris — nosztalgiázik Meny­hárt Ödön bácsi.' Ma meg? Nagymamának krümmerbunda 5600 forin­tért, (Jó lesz templomba, meg temetésre.) Futja a malacka árából, unokának műanyag ez-az, autó meg pisztolyfor­ma. Válasszunk csak a giccs- parádé sűrejéből valamit! Minél rikítósabb minél cif­rább, annál többe kerül. (Ja, kérem, a mestermunkát meg kell fizetni!) Keleti édesség; mazsolás, ánizsos, kókuszos, tíz dekája hét-nyolc forint... Menyasszonynak prémes kucs­ma. Ezüstróka 1800—2000-ért. De akkor hozzá már egy gal­lérkát is! Hagy legyen szép az a menyasszony. És az irhák? puha tapintású,- ízléses kiállí­tású kabátok? A szécsényi vá­sár legszebb darabjai? Vá­gyakozó sóhaj, majd csaló­dott grimasz; 17 500 forint. Jól hallunk? És pörög-forog tovább a kép. A bábeli nyelvzavarból ki­hallatszó kínálgatás; Melltar­tó, a melltartó! Triumph minő­ség, fele áron Rózsás, szeg- fűs, nefelejesés! Legnagyobb- tól, a legkisebbig! Hatvan­négytől, huszonkettőig, zwei­undzwanzig ... ecceterra, a a nadrág, a bricsesz, a bár­sony ... És tessék, tessék, folyton folyvást, lehet, lehet... amíg csak éli a szécsényi vásár. Kiss Mária — Hóra áll az idő, jó, hogy begyütt már az a fa! — mond­ta az édesanyám. Hogy hon­nan a jóégből állapította meg ezt éjfél közeledtén; mikor az orrunkig is alig láttunk, máig sem tudom. Tett még két hasábot az újonnan rakott cserépkályhá­ra, magára húzta a dunyhát és a fal felé fordult. Illendő lett volna „jóécca- kát”, vagy Valami effélét mon­danom, de ő akorra már a fal felé fordult, és magára húzta a napot. Én meg ott ültem a kockás irkalapok előtt; némi rokonságot érezve azokkal, a madarakkal, amelyek bele­fáradtak a mai maggyűjtöge­tésbe. Mert elfáradtam én is. El­fáradtam a régen gyakorolt fahűzkodásban Reggelre aztán nagy fehér pólyákba bugyolálta novem­ber ezt a bakony-aljnyi kis fa­lut. Kár, hogv nem tudtál sza­badságot kiiratni. Pedig vár­tunk. még a ma reggeli busz­nál is. Igv aztán később in­dulhattunk az erdőbe fáért... Nem. Ez nem jó. Át kell húzni keresztbe. Meg fog a barátom sértődni. Bár nem én akartam mindenáron rá­A fa becsülete erőszakolni a fagyűjtést. Ö ajánlkozott. Tehát. „Kedves A...! Sajnálhatod, hogy nem jöttél ki ebbe a kikericsvirító őszi erdőbe! Tudom, kevesen vagytok a rovatnál. Dehát úgy beszél­tük meg, hogy te fogod meg­menteni legalábbis megírni a FA BECSÜLETÉT. (Tövit töröm, s — nem — a gallya jut — emlékszel-e?) Azét a fáét, amelyet úgy tíz évvel ezelőtt már egyszer „eltemet­tünk”. Eltemettünk az avar és a csalit alá. Eltemettük, mert jött négy keréken az olaj. Gurult a falvakba Is — aránylag olcsón — a kénye­lem. Ma, ahogy belelapoztam az általatok szerkesztett újság apróhirdetés-rovatába; meg­döbbentem az olajkálvhák végkiárusításán! Mint leg­utóbb olaszországi utamon a ponte-vecchiói végkiánusí- tásokon. Pontos adatokat gvűtt hettél volna. hogy nálunk hányán építettek be NDK-s. osztrák, nyugatnémet, olajégőfejes ka­zánokat a kétszintes házak pincéibe? Édesanyám padlásán két olajkályha vár jobb sorsra. Mintha szamárra a fül, mintha a sci-fi díszletei... Rámaradt... És ott fog maradni, mint a pet­róleumlámpa, mint az én vaskorcsolyám, mint a gáz­lámpa, mint az üres puska­patronok, mint egy Bródy Sándor novellás kötet a tuli­pános sorozatból; az egerek csemegéinek. Mert vannak még egereink. Az emberiség nem öreged­het meg. csak az ember, öre­gem! A fa megnő, kidől, elkorhad. Az erdő sohasem! Mit. mondjak még? Maradt neked fél tábla szalonna, fél üveg pálinka, és egy évre ele­sendő ózon a nikotinos tü­dődbe. Küldhetnek neked fagyön- gvöt egy vers kellékeinek elárvult madárfészket, ökör- nyálat. hogy ös^eféreeld az amúgv js szétfoszló nyarain­kat az ősszel. Eszembe jutott nagymama Két álló hétig fosztotta kuko­ricát a Pap-tagban, mert egy nyaláb „fán” rajtakapták, ki­lencszázhúsztól ötvenötig egy­folytában. Ugye, milyen me­sebelinek tűnik? Eszembe jut. Hogy-hogy eszembe jut? Ma —, de mivel éjfél jóval elmúlt — tegnap késő délután történt. Amikor Albert barátommal, a fuva­rossal a második fordulóért mentünk; megállít a siheder erdész. — Ma nincs „fanap!” Majd csütörtökön jöjjenek a követ­kező fordulóért! Hiába a „lámpás”, a derék­aljban elrejtett hálabor; vissza kellett fordulni üresen. Pedig a fuvar ugyancsak ke­mény- djó errsfelé. Mégis becsülöm ezt az er­dészt. Vissza akarja és vissza fog­ja adni a fa becsületét! (Lá­tod, nem kell még újságcikk sem.) Ha van már centrumhétfő, húshagyó kedd, kunaszerda. legyen „facsütörtök!” Igv van rendjén a világ — mondaná az én Piavét és Amerikát megjárt öregapám. A mielőbbi faaprítás remé­nyében üdvözöl barátod: Pátkai Tivadar A zsírsütéshez, gyerekneveléshez már elkelt a holmi A Triumph diadala megdőlt Szőrmebörze All a vásár NÓGRÁD - 1982. január 31., vasárnap — képek: kulcsár — ] 5 * €.

Next

/
Thumbnails
Contents