Nógrád. 1982. január (38. évfolyam. 1-26. szám)
1982-01-16 / 13. szám
A 32 Visszhang z e c s e n y Kubinyi Ferenc Múzeum Ssécsény és Nógrád megye, látogatók, hogy messze vigyék minőségben és gazdagon ilvalamint a magyar műemlék- Ssécsény jó hirét. ___ lusztrálva. Dr. Praznovszky v édelemnek is egyik legnagyobb büszkesége — reméljük, a kastélyos, kúriás Nógrád- ban nem marad az egyetlen — a felújított volt ForgáchA Tájak-Korok-Múzeumok Mihály, a Kubinyi Ferenc kiskönyvtára sorozatban múlt Múzeum igazgatója írta. Röév végén látott napvilágot a viden ismerteti Szécsény és szécséhyi Kubinyi Ferenc MÚ- a kastély történetét, a felújízeumot ismertető füzet. E tás mozzanatait, valamint a közművelődési akció, része- gyűjteményeket, kastély, a jelenlegi Kubinyi ként 1979-től jelennek meg Tervek szerint a későbbiek- Ferenc Múzeum. A felújítást kiskönyvek, amelyek hazánk ben a kiskönyvtársorozatban a Nógrád megyei Tanács kéz- egy-egy műemlékét, múzeu- megjelenik még a szécsényi deményezésére és anyagi tá- mát, arborétumát mutatják be. műemlék templomról és sek- mogatásával 1969-ben kezdték Ezekből a kiskönyvekből, ame- restyéjéről egy füzet, vala- meg, s 1975-ben nyílt meg a lyek olcsók és rendkívül hasz- múzeum, akkor még „Hely- nosak, eddig százat adtak ki. történeti kiállítóhely” néven. Nógrád megyéből eddig Holló- Kubinyi Ferenc nevét 1979- kőről jelent meg kötet, az Őrben vette fel az intézmény, szágos Környezet és Termé- ekkor készültek el a mellék- szetvédelmi Hivatal adatta ki. A mostani füzet a sorban a 82. A Szécsényi nagyközségi épület és a bástya felújításával is. A kastélyépületet, illetve a benne működő múzeumot azóta mind többen kemint a barokk Szécsényt és annak műemlékeit ismertető kiskönyv. Érdemes lenne követni a kezdeményezést az idegenforgalmi hivatalnak, a műemlékvédelmi albizottságnak stb. A szervezést, a nyomdai munkálatokat és a ter_ ,, ...............................jesztést a Múzeumi RestauráT anacs támogatásával jelent tor £s Módszértani Központ resik fel a kül- és belföldi meg, tízezer példányban, jó végzi. Hazai tájakon Verőce művésze A Duna partján, festői környezetben, Váctól északra fekszik Verőcemaros. A kisközség hangulatos, mesebeli sárga, rózsaszín és fehér házai között napsütötte barokk templom emelkedik, amelyhez a dombra hosszú lépcsősor és kálvária vezet. Verőcemaros neve már 1923 óta összeforrt Gorka Géza nevével. Az akkor már elis- mert jó nevű mű- vész ugyanis ekkor alapította itt a KEFtAMOS vállalatot, az iparszerű kerámiagyártó rt-t. Az emeletes villában, amelyben Gorka Géza keramikusművész élt és alkotott, halála után, 1975- ben kerámiamúzeumot nyitottak. A múzeumlátogatást zi a sokoldalú művész hivatalos elismeréseit. Gorka Géza 1958-ban Brüsszelben a vi- lágkiállitás Grand Prix-ját kapta, 1955-ben Munkácsy- és 1963-ban Kossuth-díjjal tüntették ki, 1959-ben érdemes művész elismerést kapott. A második emeleten a művész által a palócföldön gyűjtött népi tárgyak egy részét: köcsögöket, kancsókat, szőtteseket, tékákat állították ki. A múzeum mellett az egykori műhelyben — mely fölött ott magaslik az égetőkemence emeletes kéménye — megismerkedhet a látogató a kerámiakészítés technikájával. Korongozó, hagyományos és elektromos égetőkemence, a polcokon félig kiégetett és mázatlan edények őrzik a művész keze nyomát. A Gorka-múzeum részlete. „Gorka kezében az anyag magasrendű emberi gondolaa né- A kerámia széles körű al- **% “JV pies kerámiák megtekintésé- kalmazási lehetőségeinek egyik f és mélységes emberi vei kezdjük, amelyeket a föld- szép peldajá a kerámia üveg- hurnárfur^ érződik” - íria szint vitrinjeiben állítottak ki. ablak, melyből a művész né- g—^ mutatója A virág- és állatmotívumok- hány különleges szépségűt ál- kal díszített tálak, köcsögök, litott ki. Az egyik tárló őr edények a népművészet ihletésére születtek. Színben, for- f , .........— m ában, motívumvilágában K. E. FALU és idegenforgalom A SAJTÓ TÜKÖR, minden- kül. Mit is mondjak... A vénkor többé-kevésbé pontos ké- dég-barátot — legyen az fő- pet mutat közügyeinkről: városi vagy alföldi —, végül megállapít és elgondolkodtat, alig lehet „megszabadítani” a megoldást keres és „tippet ad”, falutól. Pedig nincs strand, já- Igy van ez a falusi turizmus- tékterem, éjszakai lokál. Egy- sal is, az utóbbi időben meg- általán semmi nincsen. Ellenszaporodtak azok az útkere- ben van jó levegő, illatos er- ső, javaslatokkal előrukkoló dő, elgémberedett lábakat tor- — vagy éppen kétkedő — cik- náztató meredély. A jelek székek, amelyek a turizmus új rint manapság már ez is útjait vizsgálják. sikk, ez is vonzerő. Akárcsak az a sokat jelentő tény, Újakat? A témával kapcso- hogy az ilyen isten háta mögött latban egy helyütt ezt olvas- turistáskodó-üdülő ember lá- tam: „...a falusi üdülésnek a bát nem tapossák mindunta- második világháborút megelő- jan össze, nem vágják percen- ző években jelentős hagyomá- ként gyomorszájon — utána nyai voltak... az üdülésből pedig nem kell a munkahelyen 30—50 százalékkal részesedett kipihenni a pihenést, a falu. Ma odáig süllyedt ez a szokás, hogy még a statisztika sem tudja kimutatni.” Az „újfajta” igények felismerése sokak előtt tény, ez- . „ . , ... . ért is foglalkoznak a falusi turizmussal hivatalos intézmények is. Házi archívumom a Magyar Nemzet 1981. augusztus 8-án adott hírt arról, hogy a Városépítési Tudományos és Termesszire vezetne, mindezt nem tűrhetik e cikk keretei. Nem, ,___- „„ __. , m ert a hosszú felsorolásban „T____f ,no, o tt szerepelhetnének rossz szokásaink — a felvágástól a félreértett értékrendig — éppen » T . . _ . T , vezo Intézet az Országos Ideugy, mint az idegenforgalmi szervek — hirtelenjében nem találok jobb kifejezést — rossz „turistairányító tevékenysége”. Mindez természetesen, elsősorban a hosszú szabadságokra, az üdülésekre vonatkozik. A NÖGRÄD január 9-i fedezésekor. A VATI genforgalmi Hivatal megbízá sából felmérést végzett olyan céllal, hogy megállapítsák: milyenek a lehetőségek, mely falvak jöhetnek sizámításba a falusi turizmus, pihenés 3003 községet próbált felderíteni, az eredmény szerint „380—400 faluban mintegy 30—32 ezer szállást lehet kialakítani.” ITT KEZDEM MEGÉRTENI számában azonban azt írja M. Szabó Gyula: „...az ötnapos munkahét álltalánossá válásával méginkább jelentkezik az igény a téli turizmusra”. Gondolatébresztő írásának címét , ............................. a zonban korántsem véletlenül az aggályoskodokat, akik úgy fordítom Tél és idegenforga- hogy ,a tempr°l lomról Falu és idegenforga- tíz-—tizenöt ev múlva lomra. Az árnyalatnyi módo- ls csa^ beszélgetni fogunk, sítással nem kevesebbet kívá- tagaúas, más ügyben volt nők érzékeltetni, mint azt, mar erre példa nem is hogy megváltozandó életren- egyszer.) Visszatérve a tema- dünkre tekintettel a turizmus ttoz: a yÁTI munkája nyo- szervezőinek és irányítóinak, mán elkészült egy tanulmánykellő intenzitással kell (kelle- terv, a megvalósítás a holnap ne!) megcélozni a falut. Télen zenéje. Vagy a holnaputáné. és nyáron — meg az esztendő A számok ugyanis arról val- minden szakában. lanak, hogy valamiféle különleges szálláshelyek „kialakí- Magyarázatnak ott van a fására” gondolnak, netán va- megnövekedett szabad idő. de lami csoportos mini üdülőte- ennél is fontosabb az igény, lepeket kívánnak létrehozni. „Hírek szállingóznak arról, A falvak össz-számának tervbe hogy a városban élők epednek vett töredéke is azt tanúsít- a falusi üdülés iránt.” — A ja, hogy talán különleges cso- szerzőt csak megerősíthetem, dafalvak; közművekkel, min- Azok a bizonyos szállingózó denféle infrastruktúrával ellá- hírek nagyonis komoly valósá- tott apró települések jöhet- got takarnak. Aki kételkedik, nek számításba a falusi Odalapozza fel az újságok hfrde- lés és túrizmus céljaira. „Bo- tési rovatait, mennyien keres- lyolítufik” tehát, jó szokása- nek falusi házat tartós bérén- ink szerint — s éppen ezért dezkedésre. De kellő súllyal bizonyíthatom az alkalmi falusi időtöltés iránti igényeket is, merthogy jómagam idejekorán hozzáfogtam a falusi turizmus szervezéséhez, minden különölehet kétséges időpontja. a megoldás Nevezzen bárki naivnak, de ha engem kérdeznek, akkor egy elenyésző kisebbséget sebb hivatalos ösztönzés nél- nem számítva, minden falu Gorka a népi fazekasművészet gazdag hagyományait használta fel a korszerű formaigények és a technika adta lehetőségek figyelembevételével. Nem csak a népi fazekasság, hanem a habán fazekasművészet is hatott rá. Felismerte, hogy a habánok nem csak mint mesterek, de mint művészek is szinte utolérhetetlen értéket alkottak. Gorka Gézánál elsődleges fontosságot kapott a kerámia használati jellege. A művész munkáiban soha sem törekedett szoborszerű dísztárgyak készítésére, hasonlóan a népi és a habán kerámiához, ahol különös jelentősége volt a tárgyak funkcionális rendeltetésének. Gorka Géza állatfigurái egy részét is edény^ formákkal ötvözte. A művész sokat fáradozott a kerámia technikai, technológiai problémáinak megoldásán és tökéletesítésén. A díszítést mindig összehangolta a formával. Ennek tulajdonítható, hogy mázai, színei átlényegülnek az anyaggal, s figurái, edényei anyaga a mázzal, vagy színeivel szinte azonosulnak. A díszítést néhol a mázre- pesztés helyettesítette. A pol- bárkiről L assan délre jár. Elcsendesedik a csupafehér hangulatot árasztó orvosi rendelő. Az utolsó beteg az imént csukta be maga mögött az ajtót. Az orvos a műszereket rakosgatja, homlokáról izzad- ságcseppeket töröl, nyugtatóCsakhogy megjött doktor úr! — Meg a doktor úr gyakori látogatásának — mondja a fiatalasszony. — Mert jön ám olyankor is, ha nem hívjuik. A lelkiismeretessége mindig megállítja a házunk előtt. Volt úgy, hogy elromlott az autója. _ ................. .. , Biciklin kerekezett Kövesdről, s zí: — Ha azt hiszi, hogy elfő- tegei, a rendszeres családlatogult vagyok, nyugodtan meg- gatások, az éjjeli kihívások., bedagadt. Mozgatni is alig bir- ja. T. néni, bár látszik az arcán, hogv erős fájdalmakkal küszködik, miközben az orvos a Galgagutára... an int a szemével, azonnal in- kérdezhet másokat. Hogyan bírja energiával? , n®^ány dulunk falujároba, beeglato- Tizenöt esztendeje, hogy dr. — Két hónapja könnyebbé blz^t? szo’ ,ke?7f® ^losc> ,y’. gatóba... Miközben figyelem Qerecsei Bálint egy Komárom vált a helyzetem, mert Becs- ceptiras a csaabnak ,anek precíz, munkájához simuló megyej kjs faluból Nógrádkö- kén és Magyarnándorban kü- Fmr~ van szükségé _ s mint- mozdulntaiit, minduntalan egy vefxjre érkezett. Tizenöt éve lön körzetet alakítottak ki, így ba, ezze derűsebbe vált régi, banális sláger közhely- ej négy községben, több jelenleg már csak Nógrádkö- voAna,a betegszoba hangulata, nek tűnő refrenje_ jár az mÍTLt háromezer ember gyó- vesd, Galgaguta, és Szécsénke ^ eszemben; Doktor ur, a maga gyftását, kezelését, okítását, tartozik hozzám. Honnan az hfc kapujában álldogál T. ba- szíve sose fáj? Mert azt tartja, egy falusi kör- energia? Minden esetben bele- 9®1- , Csakhogy megjött dokHa hangosan is fel tenném a orvos ténykedése nem merül- képzelem magam a beteg, vagy ~ k“Z?fn Jfmeséh' kérdést dr. Gerecsei Bahnt, hét ki pusztán a gyógyító mun- a hozzátartozó lelkivilágába, pyejbbWten, -JSuJ Nógrádkövesd körzeti orvosa jí4[>anj szép eredményeket hoz- és azon töprengek, mi lenne, hogy a felesege karja h rte e bizonyára tagadóan rázná a hat a közvetlen, baráti beszél- ha én Kerülnék hasonló helyfejét, mert nem kenyere a pa- getésbe becsempészett tudat- zetbe... Mindenkor ez csele- naszkodás, siránkozás. Pedig formálás, a lakosság egészség- kedeteim mozgatórúgója, ez — beszélik a körzetbeliek, úgy kultúrájának alakítása. húz ki az ágyból, éjjel, hajnalhárom-négy falu embere, hogy — Üton-útfélen, utcán ren- ban, vagy kora reggel, ha inbizony tudják, a doktor ^ úr (jejghen győzködöm az embe- dúlnom kell. És nem várok karját mozgatja, mégis moso- többször is beteg volt a szívé- reket az italozás, a dohány- vállveregetést azért, mert be- lyogni próbál: — A doktor úr vei, a gyógyszereket a munka zág káros következményeiről, csülettel dolgozom — mondja mindig azt mondja, a betegsé közben kapkodta be éppen ezerfelé ágazó ártalmairól, az orvos, aztán az órájára néz; get- viselni kell tudni. A jo ahol érte az idő, de tagadta, Amikor valaki elém áll, „le- — De induljunk, mert a fék- kedv, a bizakodás, fél gyógyu váltig tagadta, hogy valami szoktam a dohányzásról doktor vő betegeim már bizonyára tü- lás. baja lenne. úr”, úgy érzem nem beszélek relmetlenek! — Megrémültünk, amikor hiába. Szeretem az embere- A kapunyitásra elősiet a F* K erecsei doktor csendesen hallottuk, hogy az orvosunk két, ők is hallgatnak rám. Azt házból a fiatalasszony; — \J mosolyog a hallottakon, beteg, mert ilyen embert mint hiszem még nem csalódtak Megjött doktor úr? — és in- hologat, valóban így ő keresve sem találni. Közvet- bennem. A személyes példa- vitái befelé a kis szobába, ahol van. De T. néni, most nem len áldozatkész, emberséges mutatás a legfontosabb, mert beteg, magatehetetlen édes- ússza meg injekció ne.kul. . van szó. Hívhatjuk mit ér a hangzatos okítás, ha anyja és édesapja fekszik. — Nyugodtan szóljanak, na indul, az ember bort iszik és vizet — A körzetben nagyon sok valami probléma adódik — pedig több falu terhe nyug- prédikál. idős ember él, akiket a hozzá- búcsúzik az orvos a háziaktól, szik a vállán — mondja egy Napjai reggeltől késő estig, tartozók látnak el. Ez a két aztán Járjuk tovább a falut, a galgagutai asszonyság, aztán a be vannak táblázva. Rendelés öreg itt, a lányuk gondoskodó betegeket. Es hány.. ^ nyomaték kedvéért hozzáte- Nógrádkövesden a körzetben, szeretetének köszönheti, hogy zik egy nap a v, aztán a helyi kőbánya üzemor- még élnek — magyarázza dr. szontes:_ — Csakhogy megjött---------------------------- ~ ~ ~ T yosi teendőinek ellátása, emel- Geíecsei Bálint, miközben a doktor ur. N ÓGRÁD - 1982. január 16., szombat I lett a társközségek lakói, be- vizsgálathoz készülődik. cokon egymás mellett sorakoznak a sajátos festésmóddal készült „ugrasztott mázas” edényei, vázái. éjjel, nappal, azonnal Kiss Mária alkalmas a turizmusra, a pihenésre. A megoldást is rém egyszerűen képzelem el, mindenféle — mellesleg sok pénzbe kerülő és még semmit sem adó — tanulmányterv, meg koncepció nélkül. Ügy vélem, egy-egy tájegység idegenforgalmi szerve — Nóg- rádban is — összeállítaná a listát: melyik faluban, kik azok, akik egy (két) szobát, két (három) ággyal alkalmanként (tartósan) kiadnák a falura vágyóknak. Pontos információkkal meghirdetnék az akciót és egy mindentudó lista alapján közvetíthetnék a szálláshelyeket. Tudom, volna összkomfortos, szállód ii lakosztállyal is vetekedő szálláshely. De abban is bizonyos vagyok, hogy sokan olyán helyen is elöltenének szívesen egy hétvégét, ahol a kert végében van a budi. Különöskénpen így van ez ha tudjuk, hogy az utóbbi években sikerült tönkre tenni a kifejezetten olcsó, a szó hagyományos értelmében vett turistaszállásokat. íme, Móricka így kénzeíi, minden különösebb komplikációk és körülményeskedések nélkül. Csak gaizda kellene, persze, a jobbik fajtából. Hogy mit nyerhetnénk ezzel, a zavartalanul pihenőkről nem is beszélve! Nem tudom megállni, hogy le ne írjak egy analóg példát, számolva azzal is, hogy kinevetnek. Az ájlam bíztatta a kistenyész- tőket, s mára odajutottunk, hogy kimondhatatlan terheket vesznek le a népgazdaság „válláról”. Magyarán: ha a falusi portákrql kikerült húst nagyüzemekben akarnák előállítani, akkor ez a szándék kinyöghetetlen beruházásra kényszerítené a népgazdaságot. Íme a lehetőség: jó szándékkal és akarattal, vállalkozással akár egyetlen fillér nélkül is szálláshelyek ezrei kapcsolhatók be az idegenforgalomba — falun is. Illetve falun csak igazán. Ahol jóval tágasabbak a lakások. Lám csak, mennyire meglódul a fantázia M. Szabó Gyula cikkének olvasásakor. Igaza van a szerzőnek abban is, hogy itt-ott számíthatnak az esetleges falusi turisták- údülők ■ a szövetkezeti kisvendéglőkre. A kisebb települések esetében azonban arról kár ábrándozni is. A falvak zömében marad a háznál való étkezés, a saját ellátás. Igaz, el tudok képzelni ilyen reggeli felszólítást: „Na, házi néni, délre azt a formás jér- cét főzze meg nekünk!” Hogy ellátásügyben pesszimista vagyok, ahhoz adalékot szolgáltat M. Szabó is. Jómagam nem ismerem a - kedvelt „eresztvényi síparadicsomot”, de a melegedők hiányát több mint bosszantónak tartom. S még ennél is súlyosabb mulasztás, ha a vendéglátás területi gafedája nem tart rendszeresen elegendő teát, forró kolbászt, harapnivalót. A TERMÉSZETES IGÉNYEKET nem véletlenül emlegetem, ellenpontozni kívánok. Azt akarom érzékeltetni, hogy a turizmust — beszéljünk bármilyen évszakról — széles skálán kell szervezni. Egyik végén a puszta ágy és a házi néni főzte koszt — a másikon az osztályon felüli kiszolgálás.' Mindkettőre van igény és lehetőség, a két emlegetett véglet közötti számos változatról nem is beszélve. A tárgyila- gosabb megítélést segítené elő, ha ez ügyben a kissé talán túlzó, kissé naiv — nem utolsósorban pedig elfogult — hozzászólás után mások is elmondanák véleményüket a turizmus és a ma még csak lehetőségekben emlegetett falusi turizmus ügyében. Különösképpen a kotnye-' leskedő kibic után megszólalnának a turisták — sőt st szakemberek is. Kelemen Gábor