Nógrád. 1981. december (37. évfolyam. 281-305. szám)
1981-12-02 / 282. szám
Miről ír? Év vége a tévében (Üj Jókai-sorozat indul) Fáklya Emlékmű Marinszkban Ki-ki tegye a szivére a kékét — és vallja be bátran, bizony, akárhogy is nézzük mifelénk a tévécsúcs mindenképpen az év vége. Az ünnepek, a bejglikísérte mélázga- tás ideális alkalmat teremtenek, hogy a képernyő rabságában órák hosszat „fogyasz- szuk” a műsorokat. Mintha maga a tévé is ilyenkor, tán egyfajta lelkiismeret-furdalás- tól gyötörve — megpróbálja összeszedni minden erejét, hogy a rutinprodukciók után valami újjal is kísérletezzen... A decemberi kínálatból — ezt jósolni is felesleges — a legnagyobb érdeklődésre az új, hatrészes Jókai-sorozat, A névtelen vár számíthat, amelyet, Zsurzs Éva rendezett a főszerepben Koncz Gáborral, Szabó Sándort, Inke Lászlót, Pécsi Ildikót, Kézdy Györgyöt, Gálvölgyi Jánost, Zenthe Ferencet, Kelemen Évát láthatja a néző ebben a romantikus históriában, amely egy titokzatos várkastély és lakói sorsán át ábrázolja a múlt század végi vármegyei életet. Üj tévéjáték a Heltai Jenő regénye nyomán forgatott A 111-es is, Málnay Levente rendezésében. Főhőse a gazdag arisztokrata ifjú, Réthey Zoltán, akinek az élet csupa könnyelmű kaland. Vagyona pillanatok alatt elúszik, de nincs nagyobb szerencséje a szerelemmel sem. Napjaiba azonban fordulatot hoz a vele szomszédos hotelszobában lakó Joe Selfridgedzsel való megismerkedése. A századfordulóra oly jellemző história megszólalta tói: Balázsovits Lajos, Marek Walczewsky, Isabella Trojanowska, Márkus László, Sunyovszky Szilvia. Annak idején, jó pár éve emlékezetes siker volt a budapesti Madách Kamaraszínházban Marcel Adhard A bolond lány című bűnügyi komédiája, Dómján Edittel a címszerepben. Most Makk Károly rendezésében láthatjuk a gyilkossággal vádolt cserfes szobalány fordulatos történetét. A közreműködő színészek: Igó Éva, Huszti Péter, Psota Irén, Darvas Iván, Balázs Péter, Végvári Tamás és Egri Márta. A kortárs finn dráma- irodalom jelentős alkotása. C. Andersen A család című műve, a nem is olyan speciális finn família világáról, Zsombolyai János rendezésében. Nemere László irányításával vették fel az ugyancsak a hétköznapokkal foglalkozó V. Rozov darabját A siketfajd fészkét is. A zenei műsorok kínálatában szerepel Beethoven IX. szimfóniája, Bach karácsonyi oratóriuma, a Spartacus című Hacsaturjánrbalett szovjet feldolgozása, Theo Adam koncertje, illetve a hagyományos karácsonyi Kálmán Imre-kon- cert. A filmkedvelőknek Rínál izgalmas perceket a hamarosan Induló Humphrey Bogartsorozat, s néhány kiemelkedő egyedi produkció, mint Antonioni Napfogyatkozása, Zeffirelli Romeo és Júlia, Welles A csodálatos Andersonék című alkotása. Vidám perceket szerez majd Barbr% Streisand és Ryan O’Neal kettőse a Mi van doki? című Peter Bogdanovich komédiában, illetve Lilli Palmer, Jean Soréi, Charles Boyer hármasa a Maugham- regény alapján forgatott Csodálatos vagy, Júlia! című filmben. Jean Gabin és Danielle Darrieux neve fémjelzi Az élet örömei, Michel Simoné Az öregember és a gyerek, Charles Laughtoné pedig A notre-dame-i toronyőr című produkciókét. Természetesen újabb epizódokkal jelentkezik a Charley angyalai, a Tetthely, A vizsgálóbíró asz- szony, s Az új Stocland Yard is. A gyerekek számára készült el Szabó Magda Tündér lala című regényének filmváltozata, Katkics Ilona rendezésében, s ugyancsak nekik szól Cser Gábor A hétpettyes lovag című mese játéka is, amelyet ugyancsak Katkics Ilona jegyez. A gonosz Bamamakkkirállyal szembeszegülő Hétpettyes lovag kalandjait többek között Székely Tamás, Kárpáti Tibor, Kővári Judit, Vennes Emmy, Széplaky Endre, Imre István tolmácsolja. Folytatódik a rendkívül népszerű Süsü-sorozat is. A régebbi história mellé most négy újabb csatlakozik, Szabó Attila rendezésében. Urbán Gyula Minden egér szereti a sajtot címmel írt ugyancsak a kicsinyeknek tévéjátékot ■— s maga is vállalkozott a rendezésre. A decemberi színházi közvetítések tervében találjuk Moliére Tartuffe című darabjának miskolci és Shakespeare Szentivánéji ólomjának kaposvári előadását — felvételről. A sportrajongók többek között ott lehetnek a Toka® Express nemzetközi párbajtőrversenyen, a Magyarország—» Egyesült Államok ökölvívó-^ mérkőzésen, a Képes Sport Kupa teremfoci-találkozóin, s az Izvesztyija Kupáért vívott jégkorongmeccseken. Nemlaha György Pincérviccek Ptrbenéd > kínai étteremben: — Pincér, a tér éjemben döglött — Pincér, a fecskefészekleves- légy van. ben egy légy van. — Hét es Igazén kellemetlen — Miért, talán az igen tisztelt nram. A fejemet teszem ré, hogy vendég tíz Jenért egy sast sze- amikor a konyhából kijöttem, retne? még élt. A Fáklya november 22-én megjelent 22. számának vezető írásai a párt elméletalkotó szerepével és a szakszervezeteknek a dolgozók jogait védő tevékenységével foglalkoznak. A kemorovói területen, Ma- rinszk városka vasútállomása mellett áll az az emlékmű, amely a Zalka Máté századában harcolt magyar vöröskatonák emlékét hirdeti — s az erről szóló írás megszólaltatja az egykori harcok ma élő résztvevőjét. Riport elemzi egy munkabrigád egy napját, s ennek keretében képet alkothatunk a munkaszervezésről, a keresetről, az étkezés megoldásáról, a munkások problémáiról, kedvteléséről. Olyan nagy érdeklődésre számot tartó témákról is olvashatunk, mint a lézertechnika alkalmazásának legújabb eredményei, a nem fe- keteföldű övezet fejlesztése, a talaj ja vítás-kemizálási módszer alkalmazása, a mezőgazdaság anyagi-műszaki bázisának kialakítása, illetve bővítése. A színes képes oldalakon érdekes tudósítások jelennek meg Kolomenszkojáről, a szovjet főváros szélén álló múzeumfaluról, az illatszer- gyártásról, és Jevgenyija Szi- monova színésznő pályájáról. A kaszkadőrökről sok képből álló képriport szól. Képekkel illusztrált kishír- összeállításban a lap bemutatja az „oszlopmászó kerékpárt”, amely a villanyszerelők munkáját könyíti meg, továbbá információt közöl a barom Fi tenyésztésről, a gázkitermelésről, és az energetikai komplexumok építésérőL A sportoldalakon Irina Rod- nyina nyilatkozik a szovjet műkorcsolyázó-utánpótlás neveléséről. A Moszkvában manapság zajló tornász-világbajnokság köszöntéséül a szovjet tornászok esélyeit elemző írást olvashatjuk. Hagyományos anyagai sorában a lap most is közöl Fáklya-fotót, rejtvényt, orosz nyelvű olvasmányt és íilmelőzetest. — Pincér, mit csinál ez a légy a levesemben? — Uram, én Itt csak egy dől- gozó vagyok, miért kellene nekem mindenről tudnom? — Pincér, egy légy van a levesemben. — Az semmi uram, a kenyerén egy pók mászik! — Pincér, ennek a kávénak olyan íze van, mintha tea lenne. — O bocsánat uram, véletlenül kávé helyett kakaót hoztam önnek. — Pincér, ez a légy zavar engem. — Hívjam a rendőrséget uram? — Pincér, egy döglött légy van a levesemben. — Na és! Talán azt akarja, hogy eltemessem, uram? Pánik a Pánik tört ki vasárnap Nápoly egyik legnagyobb filmszínházában: valaki az 1700 néző közül elkiáltotta magát: „Földrengés, fussunk!” — mire a közönség a kijáratok felé tódult. Az egymáson átgázoló rémült emberekre felülről — a mielőbbi kijutás reményében — még az erkélyen ülők is rávetették magukat. A torlódás következtében 5 néző súlyos sérüléseket szenvedett, további húszat moziban könnyebb sérülésekkel szállítottak kórházba. Az ismeretlen pánikkeltőt nem sikerült azonosítani, mindenesetre jól időzítette akcióját: mint emlékezetes, tavaly november 23-án (tehát csaknem pontosan egy éve) több- ezren estek áldozatul a nápolyi földrengésnek, továbbá a mozielőadás előtt 12 órával földmozgásokat jeleztek egy Nápolytól keletre eső területről.' JlngrieJ Bergman: Életem (14.) „A lányon nem változtatunk../ Nem tudom, honnan vettem a bátorságot, hogy így beszéljek Selznikkel, csak 23 éves voltam, és eddig mindig a férfiak döntéseire hagyatkoztam. Most először fordult elő, hogy határozott nemet mondtam. Egymással szemben ültünk, és szótlanul meredtünk egymásra. Még az evést is abbahagyta. Egy darabig csendben ültünk egymással szemben. Majd hirtelen azt mondta: „Van egy ötletem, ami olyan egyszerű, hogy még senki nem jött rá Hollywoodban, Semmit nem fogunk változtatni magán. Semmit nem veszünk el, és semmit nem teszünk hozzá. Olyan marad, amilyen. Még a nevét is meg fogja tartani. Maga lesz Hollywood első természetes színésznője. Reggel korán még beszélünk erről.” Másnap reggel a stúdió szinkronjában ültem, körülöttem specialisták, akik mind arra vártak, hogy ollóikkal, fésűikkel, üvegcséikkel rám vethessék magukat. David O. Selznik azt mondta: „Ezen a lányon semmit nem változtatunk! Olyan marad, amilyen. Még a nevét is megtartja, mert eddig senki nem volt Hollywoodban, aki az eredeti nevén dolgozott volna. Aki a legkevesebbet is mer változtatni rajta, azt megölöm.” Ezután jött az első jelenetem az „Intermezzó”-ban, és David O. Selznik előszava: Ez az első találkozásom az amerikai közönséggel, ennek szenzációsnak kell lennie, szenzációsnak. Még egyszer belenéztem * fogatókönyvbe. Be kellett jönnöm egy ajtón, a kalapomat, és a kabátomat felakasztani a hallban, majd végigmenni egy folyosón. Benézek egy szobába, és mit látok? A világhírű hegedűművészt, amint elbűvölő kislányát kíséri. De, hogyan kell felakasztani egy kabátot, megállni egy folyosón; és titokban figyelni ezt a kis jelenetet, hogy mindez szenzációs legyen? „Nos” — mondta David a tizedik felvételével: „Azt szeretném, ha az új arc emóciónak az erőssége, melyet Hollywoodba hoztam, olyan legyen, hogy a nézők levegő után kapkodjanak, és felkiáltsanak.” „De, hogyan csináljam meg? Milyen eszközökkel? Csak egy férfit látok meg a lányát, amint zenélnek” — kérdeztem. „Nem tudom. Próbálkozó zunk.” Tehát újra és újra megpórbáltuk. Megnézte a felvételeket és azt mondta, tovább kell próbálkoznunk, talán történik valami, ami meggyőz minket. Így újra és újra leforgattuk a jelenetet Ha azt mondom, harmincszor, akkor nem túlzók. Az egész filmet leforgattuk, éa ismét az első jelenetet játszottuk. Az utolsó munkanapom volt, az Európába való visszautazásom előtti utolsó órákban. A műterem előtt már várt a kocsi. „Még egyszer, kérem” — mondta David. „De még el kell hoznom a csomagomat” — ellenkeztem. „Elhozatjuk” — nyugtatott meg. „Ne izgasd fel magad, el fogad érni a vonatodat.” Még egyszer eljátszottak a jelenetet Következik: 15. „Üjra Ame» rikában". Fürdőhelyek a sivatagban Türkménia délnyugati részén, a Kara-Kum-csatorna olytatására kijelölt területen szovjet szakemberek ásványi sókban gazdag termálvizet találtak. A felszínre törő víz hőmérséklete eléri a 80 Celst- us-fokot. A hévforrások balneológiái jellemzőik alapján nemcsak mezőgazdasági, de üdülőövezetté is változtatják Türkménország délnyugati részét. Színes magyar—olasz film, készült a MAFILM Budapesti Stúdió és a Radiotelevisione Italiana produkciójában. Tiszta kabart! Interiú a szexiróval A Nógrádi Lappok főmunkatársnője, Girhes Gazella felkereste otthonálban a nagy magyar szexológus írót, hogy exkluzív interjúban számoljon» be olvasóinak az ország első számú szaktekintélyeként ismert M. M. (teljes nevén: Miért Mamujázunk?) véleményéről, sőt mértékadó ítéletéről egy sor fontosnak vélt társadalmi kérdésben. A következőkben teljes (rövidített) terjedelemben közöljük a beszámolót. xxxxxxxx „Esteledett már, amikor rövid időre odahagytam boldog szeretőmet, hogy felkeressem M. M. mestert, akinek lótuszra emlékeztető háza már messziről látszik a Szépasszonyról elnevezett dombtetőn. Csengetésemre maga az Író nyitott kaput és gyengéden bevezetett egy halk zenével elandalítóan szép hallba. Hellyel kínált a Fritz Kahn-rendszerű fehér szőrmével leterített hencserem, majd maga is mellém telepedett. Egész lényéből áradt a megértés, szerelmi harcoktól gyötört testét Fabulon-illat lengte körül. Éreztem, hogy ha nem ügyelek magamra — szerencsére nem voltam éhes! — az orromnál fogva vezet. Ezért elsőként megkérdeztem: — Arra kérem, válaszoljon olvasóink kérdésére: önnek tényleg mindenről „AZ" jut az eszébe? — Nem tudom mire gondol kedvesem, de ha „ARRA” akkor megerősíthetem, a legjelesebb magyar epigomként, hogy sokan előttem megállapították már konkrétan és szociológiai szempontból is: valójában mi körül forog a világ... — Most mégis arra kérem, tegyük félre a szexet és beszéljünk másról. Mit tart a magyar labdarúgásról? — A párválasztással van a baj! Azon felül osztom azt a tudós nézetet, hogy lehetetlen nem észrevenni a labda átadásaiban a titkolt szexuális érzelmeket, az érintés vágyát legalább a labda közvetítésével. Ilyenképpen a játék csak ürügy. Ez azonban nem az én szakterületem, én kizárólag a férfi és a nő megváltozott modern viszonyával foglalkozom. — Érdekes szerfelett. Hogyan látja a magyarok étkezési szokásait? — A rendkívül magas húsfogyasztás egyértelműen testiséget, örömszerzési vágyat takar. A hús megszűnt a fizikum puszta megújításának tárgya lenni, a korábbi puritán (egyszerű prokreativitást felváltotta a rekreatív szemig let és gyakorlat. A hús érints4 NÓGRAD — 1981. december 2., szerda se önmagában is telítve van szexualitással, aligha kell ezt tovább fejtegetnem, nem gondolja, kedves? — Ű, igen! Véleménye a tömegközlekedésről? — A szabad nemiség legjobb gyakorlóterepe valamennyi Volán-járat, célszerű zsúfoltsága révén. így legalizáljuk a legkönnyebben, megértő külső segítséggel, testi vonzódásainkat, amelyek átszövik a társadalmat. Szinte már az is mindegy, ki-kivel utazik együtt az örömszerzésben. Én jónak tartom a tömeg- közlekedést. — Nézetei a szerelemről? — Röviden szólva: nincsenek. — Az alkoholfogyasztás ijesztő adatairól? — Kérem, ez annyira parlagi, hogy nem érdemes tudományos igénnyel közelíteni hozzá. Legfeljebb népi bölcsességgel. Mindenki éppen elég szépnek látszik ha az, aki nézi, eleget ivott már. Kielégíti ez a válasz? Na, csirió, igyunk egy hangványit. Szükségünk lesz rá... ” (T. Pataki) irta: GIOVANNA GAGLIARDO, HERNÁDI GYULA és JANCSÓ MIKLÓS Zenéjét szerezte: ORBÁN GYÖRGY és SIMON ZOLTÁN Fényképezte: KENDE JÁNOS Rendezte: JANCSÖ MIKLÓS Főszereplők: Teresa Ann Savoy, Gálffy László, Ninetto Davoli, Madaras József. Márkus László, Hegedűs D. Géza, Cserhalmi György. Közreműködik Köllő Miklós „Dominó” együttese. „A cselekmény a török megszállás alatt, a XV. századi Magyarországon játszódik. Hőse Hamlet unokaöccsének tűnik, ám Boccaccio kezet nyújt Shakespeare-nek és az olasz komédiások felsorakoztatják groteszk maszkjaikat e tragikuis és érzéki költeményben, a magyar és a török hagyományok freskószerű ötvözetében, amelyben anyaszült meztelenül táncolnak a Rubens ecsetjére méltó lányok.” (Le Figaro, 1981. IX. 5.) Nógród megyei bemutatók: XII. 3—4. SALGÓTARJÁN XII. 6—7. PÁSZTÓ XII. 8—9. BALASSAGYARMAT.