Nógrád. 1981. június (37. évfolyam. 127-151. szám)
1981-06-17 / 140. szám
Születő csillagok?! Országos popzenei tábor nyílt Salgóbányán Jóformán még ki sem kerültek az utcára a plakátok, s megyeszerte máris futótűzként terjed a hír: popfesztivál lesz Salgótarjánban. Pontos információk híján — ahogy ez már lenni szokott — természetesen számos „kacsát” is terjeszt a szóbeszéd. Ideje hát tisztázni e valóban ritka alkalom mibenlétét, annál is inkább, mert a fellépő együttesek számára a június 20-i koncert „csupán” záróakkordja lesz annak a minden bizonnyal eredményes és cseppet sem könnyű munkának, amely tegnap délután kezdődött Salgóbányán, az II. országos popzenei táborban. Amatőr együttesekről van tehát szó, amely persze nemhogy csökkentené, de talán fokozhatja is az érdeklődést a zenében mindig újat kereső fiatalok körében. Salgóbányára összesen tíz amatőr popzenekar kapott meghívást, közöttük három Nógrád megyei együttes. (Legyünk annyira lokálpatrióták, hogy őket név szerint is megemlítjük: a hazai színeket a „Fanyúl”, a „Front”, és a „HÍVŐK” együttes képviseli.) Mellettük székesfehérvári, egri, szolnoki, kecsekeméti, lökösházai tamási és tatabányai „bandák” hivatottak igazolni, amit az utóbbi években tapasztaltunk. hogy tudniillik feljövőben vannak a vidéki popzenekarok. (Elég ha a debreceni Color vagy a miskolci EDDA Művek „berobbanásá- ra” gondolunk.) Hogy ez a folyamat túllépett a spontaneitáson, abban nagy szerepe van azoknak a szerveknek, intézményeknek, melyek végre-valahára támogatják az amatőr mozgalom e „hátrányos helyzetben levő” ágát. Számunkra külön öröm, hogy a II. országos popzenei tábort — csakúgy mint az elsőt — Nógrád megyében, a KISZ Nógrád megyei bizottságénak „védnöksége” alatt készítették elő. A tábor rangját növeli, hogy Victor Máté művészeti vezető irányításával ismert zenei szakemberek vállalták a zenekarok továbbképzését. A tíz nap során így elméleti és gyakorlati, sőt, prozódiai problémáikat is orvosolhatják az ifjú muzsikusok. A nagyközönség június 26- án délután a salgótarjáni Zó- ja-ligetben (rossz idő esetén a sportcsarnokban) találkozhat az együttesekkel, a már említett popfesztiválon, melyen a zenekarok immár a táborban tanultakról is számot adhatnak. Ha a nevek ma még nem is csillogóak, talán épp ez a koncert lesz, ami majd szárnyára kap néhány új dallamot és persze együttest. Ez annál is inkább elképzelhető, mert a koncertet a Magyar Televízió, és a Magyar Rádió is rögzíti. (pintér) ☆ A közművelődési szezon végén, nyár elején kezdődnek meg ország- és megyszerte a továbbképzések, táborozások. Megyénkben az első tanfolyam kedden délelőtt nyílt meg a salgótarjáni József Attila Megyei Művelődési Központban. AZ ALAPISMERETI TANFOLYAMON azok a főhivatású népművelők vesznek részt, akik még nem szerezték meg főiskolai képesítésüket, s viszonylag rövid ideje, csekély, gyakorlattal végzik művelődésiott- hon-vezeíői munkájukat. A hét végéig tartó tanfolyam- résztvevői különböző elméleti előadásokat hallgatnak meg — többek között“ a kultúra és a műveltség fogalmáról, a korszerű műveltség tartalmáról, a közművelődés párt- és állami irányításáról —, konzultációkon cserélnek véleményt, gyakorlati foglalkózásokat látogatnak. Az alapismereti tanfolyam célja, hogy kellő ismereteket nyújtson a kezdő népművelőknek mindennapi munkájukhoz és megfelelő segítséget adjon a szeptemberi új, közművelődési évadnyításhoz. D lAKSZÍN JÁTSZOK TÁBOROZNAK tegnap óta Salgóbányán, ahol június 22-ig tartózkodnak, tudásukat, szerepjátszó képességeiket fejlesztve. A táborba a balassagyarmati Balassi Bálint Gimnázium, a salgótarjáni Bolyai János Gimnázium, és Furkák Teréz leánykollégium színjátszóit, valamint a vanyarci és a sziráki művelődési ház színjátszó csoportjának tagjait hívták meg. Az 56 meghívott három csoportban, Debreczeni Tibor, a Népművelési Intézet osztályvezetőjének, Ambrus Györgyné, a Móra Könyvkiadó szerkesztőjének, lektorának és Csikász István, a balassagyarmati színpad rendezőjének vezetésével dolgozik. A változatos, gazdag tematikájú programból kiemeljük Duró Győzőnek, a budapesti Nemzeti Színház dramaturgjának előadását a japán kabuki drámáról és no játékról, az indiai táncházról, valamint Paál Istvánnak, a szolnoki Szigligeti Színház főrendezőjének fejtegetéseit a dráma és a rendező viszonyáról. Az egyhetes tábor szakmai irányítását és vezetését Debreczeni Tibor látja el. (sulyok) Az ország minden tájáról érkeznek vendégek a szécsényi Kubinyi Ferenc Múzeum állandó és időszakos kiállításainak megtekintésére. Képünkön: látogatók a helytörténeti kiállításon. „...úgy határozott a tekintetes vármegye.,/' Nógrád megyei Oj levéltári kiadvány látott napvilágot Salgótarjánban „ .. úgy határozott a tekintetes vármegye... " címmel, amely Nógrád megyei statútumokat tartalmaz a XVII— XIX. századból. Nem állítható hogy a levéltári publikációk a legolvasmányosabb könyvek közé tartoznának, nem is ez a céljuk. Ez a kiadvány azonban — jóllehet dokumentumok gyűjteménye — olvasmánynak is izgalmas. Ablakot nyit a feudális kori vármegye életébe, mégpedig a leghitelesebb források közreadásával. Ezek a megyei közgyűlés alkotta szabályrendeletek, az úgynevezett statútumok —, amint azt a Bevezetőben is olvassuk — kiemelkedő jelentőséggel bírtak a feudális kori vármegyék életének szervezésében és irányításában. Olvasgatva őket nemcsak a korabeli, gyakorta több száz éves hivatalos szöveg nyelvi kacskaringói, vagy éppen ízes ódonsága ragad meg. Érdekes az a felismerés is, amely ugyan nem merőben új, de itt szinte élményként jelentkezik, hogy a korabeli vármegye az életnek úgyszólván a legapróbb részleteire is figyelt, annak valamennyi mozzanatát szabályozta, rendeletekbe foglalta. Nem véletlen tehát a vármegyeházra felszálló páva jelképe, amestatutumok a XVII Iyet oly jól ismerünk. A „tekintetes vármegyéről” egyébként is sok mindent tudhat az átlagolvasó, aki némileg járatos a magyar szépirodalomban, hiszen —, hogy csak az egyik legismertebb példát, Mikszáth Kálmán nevét említsük — íróink, költőink sokat és sokféleképpen írtak róla. Ezek a szabályrendeletek mintegy hiteles „háttérként” szolgálhatnak korábbi olvasmányainkhoz is, mélyítve történelmi ismereteinket, gazdagítva a feudális kori vármegyékről való tudásunkat. Ugyanakkor, természetesen, a kutatás számára is igen jelentős kiadványról van szó, hiszen a statútumokkal, illetve azok végrehajtásával kapcsolatban még további feltáró munka látszik szükségesnek. Mint olvassuk, ezúttal a szándék „csupán az volt, hogy a Kolozsvári—Óvári-féle jogszabálygyűjteményből kimaradt Nógrád megye statútumok színe-javát” tegyék hozzáférhetővé az érdeklődők számára, A Nógrád megyei Levéltárban tehát még sok átnézésre váró irat található, s további ismeretlen statútumok is előkerülhetnek. A most közölt szabályrendeletek tartalma roppant változatos. Megértésüket segíti a tömör, de lényeges tudnivalókat tartalmazó bevezető. Eszerint, a megyék statutumX X. századból alkotási Jogkörét először Werbőczy István fogalmazta meg a Tripartitumban. A megyéknek jogukban áll „mezőnek, réteknek, erdőknek, folyóvizeknek őrzéséről és malmoknak állapotjáról és jövedelmekről és egyéb efféle dolgokról", továbbá „törvény idejének és folyásinak magatartásában” rendeleteket alkotni. Már ő is előírta, hogy a létrehozott statútumok nem lehetnek ellentétesek az ország törvényeivel és „csak ő közlök erősek és csak ő magokra szólnak”, azaz más megyebeli lakosokra nem alkalmazhatók. A Nógrád megye statutum- alkotásának alakulásáról alkotott kép teljesebbé tétele érdekében a Függelékben közzétették a Corpus statutórl- imiban található megyei rendeletek jegyzékét a mai levéltári helyük feltüntetésével. A közölt szövegekben előforduló idegen (főként latin) szavak jelentését s a több száz éves, ma már más értelemben használt szavak értelmezését is megtalálhatja a kiadványban az olvasó. A kötet az Adatok és források a Nógrád megyei Levéltárból című sorozat tizenegyedik kiadványa, összeállította Nékám Edit és Schneider Miklós. T. E. „Tündérkert" Műfordító-pályázat — nehézségekkel Vitathatatlanul népszerű a magyar irodalom lengyel földön. Elég, ha csak annyit említünk, hogy ebben az évben adják ki Fejes Endre Rozsda- temetőjét, Sánta Ferenc Ötödik pecsétjét, Déry Tibor két regényét, Kertész Ákos Makráját, Szabó Magda Régimódi történetét, Németh László Iszonyát, Somogyi Tóth Sándor Próféta voltál, szívem című. kötetét, s némelyiket már nem először. KIK FORDÍTANAK? Kulcskérdés természetesen, hogy kik fordítanak a lengyel nyelvtől meglehetősen idegen magyarból. A neves műfordítók között éppen a magyar művek fordításával vált ismertté Camilla Mondral, Andrzej Sieroszewski, Krys- tyna Pisarska, Tadeusz Ol- szamski. Munkájuk irodalmi érték, de kevesen vannak. Az érdeklődés a magyar irodalom iránt akkora, a munka oly sok, hogy e pillanatban is fordítókat keresnek. Így jött a gondolat a lengyel írószövetségben, hogy — a varsói Magyar intézettel és a Magyar Írók Szövetségével együtt — műfordító-pályázatot hirdetnek. A jelentkezőknek nem kisebb feladattal kellett megbirkózniok, mint Móricz Zsigmond Tündérkertjéből tíz-egynéhány oldal leiordításával, továbbá kértek tőlük egy szabadon választott verset, dráma-, vagy prózarészletet. A pályázaton csak olyanok indulhattak, akik eddig nem publikáltak műfordítást és nem tagjai a lengyel írószövetség műfordító-szakosztályának. Miért éppen Móricz Zsigmondot választották kötelező munkának? Nyilván éppen a nyelvi nehézség, a magyar nyelvi sajátosságok „lengyelesítése” miatt. Hiszen Móricz archaizmusokkal teli, erdélyi szólásokkal megtűzdelt nyelvezetének átültetése idegen nyelvre, nem gyerekjáték. DÖNTÖTT A ZSŰRI * A zsűri döntött. Az első díjat Ewa Miszewskának, avarsói egyetem magyar szakos hallgatójának ítélte. A második helyen Szczepan Worono- wicz, a harmadikon Joanna Trzinska-Major végzett; szintén a varsói egyetem magyar szakának volt hallgatói. A három győztes jutalma nem csupán az erkölcsi dicsőség; a soron következő magyar regények közül nem egynek a fordítására ők kapják a megbízást. t. a. 30. A sátortáborban laktunk Kaposváron, merthogy a nagyapád, a marcali nagyapa katona volt. Ügy valahogy ősszel fejeződött be a világháború. A nagyapátok nem sokkal előbb sebesült meg, már úgy, hogy a háború végén éppen a katonakórházban feküdt. Amikor meg kiengedték, mindjárt be is sorozták Károlyi-katonának. Utána meg vőröska- tonának. Na elég az hozzá, hogy szegény már sehogyan se tudott leszerelni. Ugye hát a katona az katona, annak parancsolnak. A tanár ugyan jobbn szerette volna valamiféle hősibb megvilágításban látni nagyapja vöröskatonamúltját, de hát ezt özvegy Marczali Ferencnénem tudhatta, ezért csak úgy mondta el, ahogy emlékezett rá. Ezek után persze, már az olló történetétől se lehetett valami túlságosan felemelőt 'várni. — Na egyszer csak kürtölik ám a városban, úgy április lehetett, ” mert már csak olyan kiskabátban jártunk, hogy jön a Kun Béla beszédet tartani. Az uram ki volt vezényelve, de tódult ám a nép az állomás felé, még az asz- szonyok is. Egyszer csak beszól hozzánk egy őrmesterné, nem is tudom ám megmondani, hogy hogyan hívták. Talán Sörösné, igen, mert Sörös nevezetű volt az őrmester, a má-odik szomszédaink voltak. Bejön ez a fiatalasszony, olyan helyes kis barna asszony volt, egy évvel volt idősebb kisfiúk, mint az én Piroskám, Lacikának hívták, beszól azt mondja: Maga néni jön, Marczaliné? Nem érdekel engem 4 NÓGRÁD - 1981. június 17., szerré a Kun Bélátok, Mariskám! — mondom neki így, mert különben aztán magáztuk egymást, nem volt még ez a nagy tegeződés. — Meg úgyis ott van az uram, majd elmondja, mit hallott. — Jaj, hát nem azért, hanem a városban az asszonyok törik fel a boltokat, mindenki azt visz, amit akar. — Nézze, Mariskám, nekem sose kellett a másé, most se kell, nem megyek! — Na de hát addig-addig, hogy csak nézzük meg. Csak egy kendőt terítettem a vállamra, mert ha sütött is a nap, azért szeles idő volt. Azt a barna kendőt nagyon szerettem, jó kis gyapjúkendő volt, még az első uramtól kaptam Tuzlában, a Forgács nagyapádtól, mert ott feküdt a hadikórházban tífusszal. Szóval, még a világháború elején. Mi meg elmentünk meglátogatni, elvittem az édesanyádat is, olyan kis karonülő volt, de gondoltam, hadd lássa még ezt a kislányt, mert hátha meghal. Hát, tényleg akkor látta utoljára. Elég az hozzá, hogy akkor kaptam tőle azt a barna kendőt. Megyünk fölfelé a városba, hát a nép éppen a Weisz-féle vaskereskedést rámolja. Én nem mentem be, csak így megálltam a járdán, így sré- gen, egy akácfa mellett, de az őrmesterné ez bement. Egyszer csak jön ám ki, és kezembe nyom egy ollót. Hát ez meg micsoda? — kérdezem. — Tegye csak el, Marczaliné, jusson magának is valami a kommünből, ha egyszer minden a miénk. — Na én mást nem is hoztam el, de ezt az ollót nem bántam meg! Ezt még most se cserélném el akárhány újért. A tanárt elkedvetleníti a történet, s a következőre, a tuzlai látogatás aprólékos részleteire és viszontagságaira, hogy miként jutott át két fiatalasszony egy-egy csecsemővel a szerb fronton, és miképpen ügyeskedtél? be magukat szigorú egészségügyi kordonok ellenére a hadikórház tí- fuszosai közé — erre a hátborzongató történetre a tanár nem is figyel oda. Szeretne már felállni az asztal mellől, hiszen éppen elhangzott a tévéhíradó szignálja, a bemondó a külföldi híreket olvassa, s ő úgyis befelé fülel. Most valami kopogás, vagy kaparásszerű zajra föláll, a szék és az asztallap közötti szűk résen kipréseli magát az előszobába, és lenyomja a kilincset. Nem is kell többet tennie, mert az ajtó valami súlyos, puha tárgy nyomásától már nyílik is befelé, lassan, de egyenletes erővel, s ez nyilvánvalóvá teszi, hogy nem a huzat kapaszkodott bele. A tanár mintha megérezné, hogy némi ellenirányú erőt kell kifejtenie, nem engedi el a kilincset, s ahogy félméternyi rés támad az ajtónyílásban, látja, hogy Hankóczyné rogyadozik a küszöb fölött. Alig áll a lábán, dőlne befelé; vállánál fogva tartja vissza a férje, de olyan szokatlan testtartásban, mintha még ő is az asszonyra támaszkodna. Borostás fél arcát a felesége fejére hajtja, s közben lassan és szó nélkül nyomulnak befelé, majdnem a nagyszoba közepéig, a tanár egy pillanatig úgy érzi, hogy valami első világháborús falusi kőszobrot lát, a helybeli elesettek névsora fölött. Mire utánuk megy és elébük kerül, addigra már a felesége és a nagyanyja is bent van a szobában, a két asszony riadtan áll a fájdalmas szoborpár előtt. Hankóczyné kifejezéstelen arccal mered rájuk, és valami szokatlan közönyös géphang jön ki a torkán. — Meghalt. Meghalt. Meghalt a kislányom. Meghalt. Hankóczy simogatja, mintha nyugtatni akarná, pedig az túlságosan is nyugodt, szinte érzéketlen. Próbálja leültetni, előbb ő maga is leül, és lehúzza az asszonyt maga mellé a heverő szélére. — Anyukám. Nem szabad. Nem szabad, érted? Nem szabad! De a nyugtatás ellenkező reakciót vált ki az anyából, s mintha csak férje szavai emlékeztetnék arra, hogy mit nem szabad, valamivel több indulattal folytatja. — Megölték. Megölték az orvosok! Az orvosok a kórházban. Megölték a kislányomat. Én mondtam, hogy meg fogják ölni. Én tudtam... Teljesen száraz, kifejezéstelen szemmel néz az előtte állókra, s ekkor váratlanul felüvölt. — Andrea! Andreaaa! Hosszan, elnyújtva üvölti az utolsó szótagot, s ez hirtelen átmegy zokogásba. A tanár csak ettől ocsúdik fel, és anélkül, hogy pontosan végiggondolná, mit miért cselekszik, kisiet a konyhába. Gergő egyedül van kint, előtte az összeturkált vacsora, de magas gyerekszékében csak ül az asztalnál, s fejét féloldalt fordítva csodálkozva figyel befelé. Az apja gépiesen kiemeli a székből, jobb karjával a fejét fogva át, hogy lehetőleg a fülét is meg a szemét is eltakarja, s úgy siet vele az előszobán és a gardrobfolyosón keresztül a szobájába. Lefekteti, állig betakarja, s leül melléje az ágyra. — Miért sír Zsuzsi néni? — Mert... Andrea beteg... (Folytatjuk)