Nógrád. 1981. március (37. évfolyam. 51-76. szám)

1981-03-19 / 66. szám

AZ IDŐSZERŰ HASEK Népszínházi Svejk KÉT EGYMÁST követi színházi évadban is láthatták — illetve láthatják — a cseh Jaroslav Hasek Svejk című regényének színpadi változa- tát a nógrádiak. Múlt évben a szolnoki színház művészei Ve* rebes István feldolgozásában és Szurdi Miklós rendezésé­ben játszották a salgótarjáni megyei művelődési központ­ban, a jelen színházi szezon második felében pedig a Nép­színház színészei járják a Svejkkel az országot, ezúttal a legkorábbinak számító Bu- rian-féle adaptációban, Csong­rádi Mária elképzelései sze­rint. Ügy látszik Hasek és halha­tatlan műve, hőse divatba jött, újra időszerű. Aktuali­tását könnyű felfedezni. Elég csak rendszeresen a tévéhí­radót, a tévé külpolitikai fó­rumokat, riportfilmeket néz­ni, a napilapok első oldalait olvasgatni hozzá. Nincs egyet­len nap, hogy ne hallanánk helyi háborúk újabb esemé­nyeiről, erőszakos cselekede­tekről, s tudva tudjuk, hogy a nemzetközi téren a hetvenes évek közepén csúcsosodott enyhülési folyamat, békés egy­más mellett élési politika az utóbbi időben — enyhén szól­va — megmerevedett, s a két világrendszer kapcsolatát in­kább a feszültség jellemzi, mint a türelmes meghallgatás. A Svejk háborús komédia az első világháború idejéről, egyben hatásos torztükre a mindenkori militarizmusnak, a fizikai erőszaknak, az emberi barbárságnak és ostobaságnak. Iróniája pontos és kíméletlen, szelleme tiszta és humánus. A címszereplő figurája nem vé­letlenül válhatott szimbólum­má: az embernek azt az örök vágyát testesíti meg. hogy mindig felülemelkedjen a hely­zeten, leküzdje a nehézsége­ket, a leglehetetlenebb, a leg­végsőbb helyzetekből is kive- rekedje magát. A Burian-féle feldolgozás, azaz a népszínházi Svejk hí­ven követi nyomon a regény cselekményvonalát, avatott színpadi érzékkel válogatja ki az események sokaságából a legjellemzőbbeket, a színház­ban leginkább megjeleníthető- ket. A jelenetek két gondolati csomópont köré vonhatók:ho­gyan keveredik bele az ember a másik ember (végső soron sa­ját maga) csapdájába, s ho­gyan viselkedik ebben a há­borús légkörben, lényegében a front, a halál közvetlen szom­szédságában? A szolnoki elő­adás a regénynek csupán egy (fő) alapelemét ragadja kn in­nen a cím is: Az út.,, —mi­ként jut el a „derék” katona a frontra, milyen önvédelmi reflexek mozgatják cselekede­teit? Burián hangvétele ironi­kusan komikus, Verebes Ist­váné tragikomikus. A két adaptáció — és természetesen a két előadás — között sok­kal inkább a különbözőségek a meghatározóak, semmint a ha­sonlóságok. A népszínházi Svejk változatos helyzetek pon­tos rajza, sziporkázó ötletek­kel, az ízlés határain belül maradó harsánysággal, célját elérő mulattatással. A szolnoki Svejk helyzetei — mivel a re­gény terjedelmének kisebb há­nyadát dolgozza fel — egysí- kúbbak, de mélyebbek. Har- sányságnak nyoma sincs, de mulattatásnak sem. Elsőrendű célja az elgondolkodtatás — ezért, bár narancsot adnak ők is a nézőnek, nem olyan za­matos, mint amelyik a gye­rekeknek ízlik, hanem a ku­bai narancshoz hasonlatos. El­nézést kérek az olvasótól e profán hasonlatért, de a két előadás közötti különbséget ezzel tudóm a legpontosabban érzékeltetni. MELYIK ELŐADÁS tetszett jobban? Minthogy más-más anyagból alakultak, ezt a kér­dést fölöslegesnek érzem meg­válaszolni, Mind a két pro­dukció a maga nemében ala­posan végiggondolt, a lehetősé­geket messzemenőkig kiakná­zó, színésznek, közönségnek örömet szerző. A szolnoki Svejk annak idején siker volt, nem kíván különleges jóstehetséget kimondani: sikere lesz a vidé­ket járó népszínházi Svejk- nek is. Csongrádi Mária az utóbbi években rendezői megújulásá­nak korszakát éli. Több évti­zedes pályájához képest meg­lehetősen kevés munkáját lát­tam, de azt teljes felelősség­gel kijelenthetem, hogy az el­múlt öt év legjobb rendezése ez a mostani. Teljesen azono­sult a darabbal, első percétől az utolsóig együtt él vele, ap­rólékos műgonddal dolgozza ki minden jelenetét. Ezúttal — a Pázmán lovagra kevésbé mondhattuk — harmonikusan ötvözi a hagyományos és mo­dern élemeket a játékban, jól vezeti színészeit, akik el is tudnak játszani minden figu­rát. Nyerges Ferenc a címsze­repben joviális, túlzásoktól mentes kisember, aki azért me­het környezetének agyára, mert szó szerint vesz mindent és aszerint is cselekszik. Ez a Svejk nem ravasz, nem tu­datos bajkeverő, hanem ösz­tönös és ízig-vérig katona — tehát derék. S ebben található éppen az előadás gondolati lé­nyege: ha valamennyien ilyen derék katonák volnánk, nem lenne háború, hiszen nem le­hetne kikkel végigcsinálni. Igen népes szereplőgárda működött közre a sikerben. Fő rész illeti benne Koldus Nagy László Katz tiszteletesét, Ha­rangozó György betegét, verkli­sét, Grúz Anikó rikkancsát Somfai Éva bárónéját, Kóti Kati Müllernéjét. RIMANÓCZY YVONNE jel­mezei — megszokhattuk — íz­lésesek, jól illeszkednek a sze replők jelleméhez, az előadás korához, hangulatához. Meg Itpőbb — bár nem kívánom Wegenast Róbert korábbi mun káinak értékeit elvitatni — a díszletek nagyszerűsége. We genast megtalálta a lehetőleg jobb formát a kis színpadok­hoz: a helyszíneket néhány könnyen mozdítható, átren­dezhető, kifejező tárgy jellem­zi, az arany Prágát pedig, Ha­sek és Svejk csodálatos vá­rosát egy selyemszerű füg­göny a Hradzsinnal. Vonzó és sejtelmes, kedvünk lenne a valóságban is megtekinteni. Sulyok László Kameraközeiben Á szürke eminenciás — Wallon, meg kell védel­meznie a trónt!... Cseleked­jék belátása szerint — utasít­ja Ferenc József főkamará­sát. A televízió pasaréti műter­mében forgatják Hollós Kor­vin Lajos műve alapján ké­szülő tv-játékot, „Szürke emi­nenciás” címmel, Hajdúfy Miklós rendezésében. A tévéjáték jól ismert tör­ténelmi eseményt dolgoz fel, Rudolf, osztrák trónörökös és szerelmesének állítólagos sze­relmi öngyilkosságát, — mond­ja a címszerepet játszó Szabó Sándor a stúdióban. — Ki ez a Wallon, akit Szabó Sándor alakít? — Wallon, Metternich her­ceg birodalmát irányító öreg politikus, aki játékosan ke­zében tartja a császárt, és gyerekkora óta ő irányítja a trónörököst is. Ám Wallon úgy látja, hogy az ifjú Rudolf fel­nőttként már • veszélyezteti a császárságot, a birodalom lé­tét, mert összeesküvést ké­szít elő, s forradalmat akar csinálni. — Hogy jutott el idáig Fe­renc József császár fia? — Amellett, hogy sokat ol- vastott, nem neki való köny­veket, például Heinét, állan­dó érintkezésben állt egy sor liberális alakkal, az ellenzé­kiekkel és elvei, ideái alap­ján kézbe akarta ragadni a hatalmat, hogy egy másik Ausztriát hozzon létre. Wal- lonnak azonban tudomására jut az összeesküvés és felgön­gyölíti a mozgalmat... A tör­ténelem szerint Rudolf és sze­relme „szerelmi öngyilkossá­got” követtek el Ebben a já­tékban azonban sejtetni en­gedik, hogy Wallon ölette meg őket. — Mi a véleménye a szír nésznek a darabról, és a sze­repről? — Hollós Korvin Lajossal nem ez az első találkozásom. Még az 1951—52-es években játsztottam Hunyadi című drá­májának főszerepét. Rendkí­vül komoly, elmélyült írónak tartottam. Személyesen is is­mertem őt, annak idején, Özvegye nem is olyan régen küldte el nekem az író egyik, legutóbbi kiadott könyvét. Azt írta „Kérem fogadja el ezt Lajos emlékére”. Akkor még nem tudtam, hogy hamarosan itt találkozom szellemi örök­ségével, a televízió stúdiójá­ban. Ezért boldog vagyok, hogy játszthatom ebben a té­véjátékban, s újra emlékez­hetem erre a szép, baráti kap­csolatra, arra, hogy az író mennyire szerette a színésze­ket, majdhogynem alázattal, szerényen együtt dolgozva ve­lünk. A szürke eminenciás re­mek figura a színész számára, háttérben mozgató, erő, egy rendkívül nagy diplomata, akinek egyetlen konzervatív célja van: a birodalom fenn­tartása! Mindenképpen a po­litika művésze volt. — Van-e magyar vonat­kozása a játéknak? — Tudomásom szerint nlpcs. Ami legfontosabb eb­ben a műben: az örök poli­tikai harc, amely mindenhol és mindenütt bekövetkezhet. Általános érvényű, politikai munkának tartom. A nyelve­zete is nagyon szép. És én va­lóban nagy-nagy élvezettel alakítom, játszom ezt a figu­rát. sz. b. TV-MÜSOROK Az a tény, hogy 1981-et az ENSZ a rokkantak nemzet­közi évének nyilvánította, élénk visszhangot keltett Csehszlovákiában, is, ahol — szocialista ország lévén — a sérültekről, rokkantakról va­ló gondoskodás egyébként is elválaszthatatlan része az él- Jam egészségügyi és szociálpo­litikájának. Az egészségileg károsult ál­lampolgárok segítségére siet számos kezdeményezéssel a csehszlovák televízió is, amely ebben az évben — egy­előre kísérletként — új prog­rammal jelentkezik siketekés nagyothallók számára. Az Echo” című adás — a rok*- kantak szövetségének közre­működésével készülő maga­zinszerű műsor — a fonetikus kommentárt feliratok és jel­beszédet alkalmazó „tolmá­csok” segítségével teszi ért­hetővé a halláskárosult né­zők számára. Új helyen a kisterenyei könyvtár Kedvcsináló levél a lakosoknak Megyénk egyik legnagyobb járása a salgótarjáni, mely 52 települést foglal magába, körülbelül 55—57 ezer lakos­sal. Az ő könyvtári ellátásu­kat hivatott biztosítani, szak­mailag irányítani a kistere­nyei járási-nagyközségi könyv­tár, amely egy esztendeje köl­tözött új falak közé. Régi kí­vánság teljesült ezzel. Vitat­hatatlan, hogy a jelenlegi működési feltételek lényege­sen kedvezőbbek a korábbi­nál. Az intézmény a kultúr- ház mellett kapott helyet, nagy, világos ablakai, új bú­torai esztétikus környezetet teremtenek a látogatók, a helyben olvasni kívánók szá­mára. A kisterenyei járási-nagy­községi könyvtár ak elmúlt évben nem teljesítette tervét. A központi településen 29-el kevesebben, összesen 821-en iratkoztak be olvasónak, Szú­patakon 8-cal kevesebben. Ugyanakkor a tervezettnél 17- tel több az olvasók száma a bányatelepen, 12-vel Rákóczi- telepen. A központi és a fiók- könyvtárak eredményeinek összesítésével kapjuk a köz- igazgatási egyséé olvasóinak létszámát, az 1102 főt, amely végül is 8-cal marad el a ter­vezettől. A járásban alapo­A múlt évben 8607 olvasója volt a salgótarjáni járás könyvtárainak. A tervteljesí­tés elmaradását azzal indokol­ják — fő vonásaiban helye­sen —, hogy a májusi költö­zés miatt három hetes zár- vatartásra kényszerült a já­rási könyvtár, a vezetésben személyi változás történt, a kölcsönzőbe új dolgozók ke­rültek, két személyt pedig he­lyettesítenek. Jól látják ugyan­akkor, hogy az idei esztendő­ben kiegyensúlyozottabb, át­gondoltabb, szívósabb munká­ra van szükség, hiszen csak ez hozhatja meg a felügyele­ti és irányító szervek által is kívánt eredményeket. A kap­csolatok rendezésére, elmé­lyítésére ezért már a múlt évben tettek kísérletet. Az olvasók megtartása érdekében visszahívó leveleket küldtek az új helyre való költözés után, s több kedvcsináló levelet postáztak a még be nem irat­kozott lakóknak is. Együtt­működési szerződést kötöttek a Salgótarjáni Kohászati Üze­mek helyi gyáregysége szo­cialista brigádjaival, az álta­lános iskolával és a gimná­ziummal. Fokozott figyelem­mel fordultak a könyvtárosok a könyvtárközi kölcsönzés­ben rejlő lehetőségek kiakná­tavaly tartott hatvan könyv­tári rendezvények a többsé­ge — például a nagybátonyi Bányász Művelődési Ház ga­lériájában megrendezett gyer- mekrajz-kiállítás, a Könyv és ifjúság járási irodalmi vetél­kedő, a mezőgazdasági könyv­hónap és ünnepi könyvhét já­rási megnyitói — eredménye­sen szolgálta az olvasóvá ne­velést, sokakban ébresztette fel a könyv, az irodalom irán­ti érdeklődést., A salgótarjáni járás olvasóival Jobbágy Ká­roly, Janikovszky Éva és As- perján György költő-író talál­kozott. Az idei fő törekvések, mint­hogy a problémák a megye közművelődési könyvtárhálóza­táéval megegyezőek, vagy ha­sonlóak, a többi járási könyv­táréval többé-kevésbé azono­sak. A különbségek elsősor­ban a megoldásokhoz vezető formák és módszerek között, a mennyiségi mutatókban és időpontokban jelentkeznek. Alapvető a hálózat ellátásá­nak korszerűsítése, a könyv­tár hatókörének bővítése, a könyvtárhasználat intenzíveb­bé tétele, a módszertani tevé­kenység fejlesztése. A terv­teljesítéshez — a változások éve után — biztosítottak a fel. tételek. safeto az eltérés, csaknem ezer. zására, azok propagálásáraz' A (ok) Eltévedt vándorok, tapasztalt utazók Barangolás betűországban Van egy ország, ahová az útlevél és vízum megszerzése tanuláshoz kötött — ám ha megszerzi az ember gyereke a „jogosítványt”, az egész vi­lágot bejárhatja. Betűországról van szó és az olvasni tudás képessége a „dokument” — ha ez birtokunkban van, va­lóban gyerekjáték megismerni a világot. D« hát ki nem tanul meg olvasni? — első osztályos kö­vetelmény, és addig azért mindenki eljut — vethetik fel. Nem ilyen egyszerű. Az ol­vasási készség több a betűk felismerésénél, egymáshoz fűzésénél. Érteni is kell a je­lek egymásutánját — a han­gos értő olvasás az alsó ta­gozatos tanulmányok végére alakul ki, már akkoriban so­kan a néma értő olvasást is készség szintjén tudják. So­kan, de nem elegen — pedig ez az alapja a tanulásnak, a szöveges anyagok megértésé­nek, elsajátításának. Olvasni jó! — e mondást sok könyvbarát vallja. Akik nem osztják e meggyőződést, nemcsak az érdeklődés hiá­nya miatt teszik: gyakran nem tudnak jól olvasni és ez a hiányosság teszi gyötrelemmé a betűk birodalmának bejá­rását. Közrejátszik természe­tesen sok esetben a kényel­messég is: diafilmen, mesele­mezen, a televízióban drama­NÖGRÁD - 1981« március 19., csütörtök Március 19., csütörtök. 21.15: Kortársunk Cseres Tibor. tizálva és házunk tájét érint­ve: a lapokban képregény formában (pl. az Egri csilla­gok), is megjelenítik a kötele­ző olvasmányokat. Így keve­sebb energiával, kisebb befek­tetéssel hamarabb „kivégzík” a kötelező penzumokat a diá­kok. Több tanítóval, magyar sza­kos tanárral, szülővel beszél­gettem az utóbbi időben er­ről az izgalmas kérdéskörről. Formálódóban van még az anyanyelvi oktatásnak az új tantervek szerinti gyakorlata — de bármilyen lelkesen ta­nítják is, azt sokant elmond­ták, csökkent a hangos értő olvasás gyakorlásának lehető­sége, a „néma” felé kell ha­ladni, ám a kettő sokaknál összefügg és elválaszthatatlan a betűk, a könyvek szerete- tétől. Lázai Bertalan, az Endre- falvai Általános Iskola igaz­gatója nem magyar szakos, de jól látja az olvasással kapcso­latos gondokat. Tantestüle­tükben elemezték az ebből fa­kadó feladatokat is. Az alábbi részletek az öt évre szóló komplex iskolai munkatervük­ből valók. „A tantervi , követelménye­ket általában teljesítik, de egy részük a minimumszintet is csak igen nagy nehézségek árán és következetes, sok időt rabló nevelői segítséggel éri el. A legtöbb problémát az anyanyelv és a matematika okozza. Olvasási készség- szintjük alacsony, az olvasás üteme lassú, az értő-néma ol­vasás nem megfelelő. Mind­ezekkel összefüggésben a megtanulandó anyagrészek (magyar irodalom, történelem, földrajz, élővilág) elsajátítása is sok időt vesz igénybe és nagyon nehezen megy... a felsorolt fogyatékosságok pót­lása alapvető! A beszéd- és olvasási készség fejlesztése, főként a gyengébb tanulók ol- vastatásával és azzal, hogy ne elégedjenek meg az egyszavas válaszokkal.. — Gyerekeink közül több mint százan könyvtári tagok. Az iskolának is egész jó — mintegy 2500 kötetes — könyvtára van. Pedagógusaink közűi hárman a közművelő­dési könyvtárakban — a szék­helyközségben és társközségek­ben — könyvtárosi munkát végeznek. Ügy érzem, nem le; hetünk mégsem elégedettek,’ kevés az előrelépés. Nagy munka az igényesség felkelté­se — ha mér megvannak az alapok — ez nem csupán a gyerekeken múlik, a szülő­ket is meg kell győzni, hogy buzdítsák az olvasásra gyere­küket, vegyenek több kqnyvet számukra. A szülő szava fon­tos, nagyobb a hatása. És ha jobban válogatnának a tévé­műsorok között (mit nézhet a gyerek, mit nem) — több idő maradna az olvasásra! Beszélünk olvasóvá nevelés­ről — közben a tizenévesek többsége a kötelezőkön kívül alig olvas valamit, könyvtár­ba járni nem sikkes, csak a felsőfokú iskolákba készülők rendszeres látogatók. Nemrég egy „pár hónapos” ifjú há­zaspárnál jártam, megcsodál­hattam ízléses, modern bútoru­kat — még dolgozóasztal is lenyitható a szekrénysorból. Ücsörgés közben volt időm megszámolni: harminc darab könyv hevert lazán a polco­kon. Az egyiket levettem — az Ady-centenárium idején ki­adott verseskötet volt — ami­kor a fiatalasszony megszó­lalt: „Azt érettségizős korom­ban kaptam, jutalomkönyv­ként. Beszéltük már a fér­jemmel, hogy venni kellene néhány könyvet, van hely...” Mindketten érettségiztek, nem ^is voltak a legrosszabb diákok. Valahogy a rendsze­res olvasás szokása, öröme ki­maradt az életükből. Vajon miért? És milyen lehet azok­nál a helyzet, akik a tanulás­sal is jobban hadilábon áll­tak? Hamis a kérdésfeltevés, hiszen ismerek jómagam * is sok olyan munkást, aki gye­rekkorától a könyvek barátja — a tanulásban nem jeleske­dett, de olvasni mindig sze­retett; valaki megszerettette vele. De olyan esetről i|hal­lottam, hogy szaffinunkáskép- zőben csiszolta egy megszál­lott magyartanár diákjai ol­vasási készségét, és feloldó­dott többek görcsös magatar­tása a könyvekkel szemben. Ez nem maradt nyom nélkül a tanulásban sem. Meggyőző­désem. hogy az önművelésre nevelés alapjaihoz szorosan hozzátartozik az olvasni tu­dás — filmek, televízió, előr a legfontosabb „tudáshordo- adások mellett a könyv ma is zó”. Csak minél többen hozzá­férjenek! &, Kiss Magdolna

Next

/
Thumbnails
Contents