Nógrád. 1981. január (37. évfolyam. 1-26. szám)

1981-01-29 / 24. szám

Hogy fe'odat előtt állnak Sportértekezlet Ipolytarnócon Tekintélyesebb létszámmal Js megjelenhettek volna sport­tagjaink a január 18-i veze­tőséget újjáválasztó gyűlésen, mely a helyi községháza nagy­termében zajlott le. Ettől füg­getlenül, a határozatképes taggyűlésen Varga Pál, az ipolytarnóci sportkör elnöke számolt be az 1980. évben le­zajlott sporteredményekről. A beszámoló kritikusan vázolta a sportkör vezetőségének munkáját, A megválasztott vezetőség mandátuma négy­éves időtartamra szól és min. den megválasztott vezetőségi tag akkor vállaljon megbíza­tást, ha négy éven át kitar­tóan elvégzi. Mert példák bi­zonyítják, hogy az elmúlt négy évben négyszer volt vezető- ség-újjáválasztás. Hogy sport-, szakmai, elvi és véleménykü­lönbségek ne torkolljanak sértődékenységbe, és amíg a testületi tagnak le nem jár a mandátuma, ne kelljen sen­kit elküldeni, vagy ne hagyja ott önkényesen senki sem a reszortját. Ezután az elnök rátért az elmúlt időszak eredményei­nek ismertetésére, melynek során elmondotta, hogy a Munkanapokon 5 óra 15 perckor indul Zagyvarónáról az Ml-es jelű helyijárat autóbusza, amely már a har­madik megállóban zsúfolásig megtelik. Viszi — illetve csak vinné — a dolgozókat mun­kahelyeik közelébe. Az uta­sok egy része, akik az öblös- üveggyárban és a tűzhely­gyárban dolgoznak, többnyire időben el is érnek a munka­helyeiknél levő buszmegállók­ba. Az utasok másik része, akik a VEGYÉPSZER-ben, a BRG-ben, a síküveggyárban és a bányagépgyárban dol­goznak, a Külső pályaudvari helyijárati megállónál kény­telenek leszállni, majd vára­kozni egy másik, ugyancsak sportkör törekvéseiből több minden megvalósult. Jelen­tősei léptek előre a taglét­szám szervezésében. Labda­rúgócsapatunk a salgótarjáni járásban ötödik helyezést ért el. Ifjúsági csapatunk máso­dik lett, s ezek jó eredmé­nyek. Viszont a tömegsport­ban jelentős lemaradás mu­tatkozott. Holott a korábbi években pompás eredmények születtek. A jövőben változ­tatni kell e téren is, és eb­ben elsősorban az iskolának van nagy szerepe. Innen kell az utánpótlást biztosítani. A beszámolóhoz szóbeli ki­egészítést fűzött a 61 éves Oeskó Tibor vezetőségi tag, tiszteletbeli szaktanácsadó, aki a testületben 35 évig te­vékenykedett. Az ifjúságnak tolmácsolta tapasztalatait, majd a sport szeretetéről szólt. Értékelte a játékosok tevékenységét, rámutatott, hogy az ipolytarnóci sportolók ütőképesek, s ha akarnak, helyt is tudnak állni. Megdi­csérte Csömör Gábor ifjúsági játékost a magatartásért, sportszerűségéért. Befejezé­sül sok sikert kívánt a spor­tolóknak. zsúfolásig megtelt helyijárat­ra (3, 3B, M6, 9, vagy 10 jel- zésűek valamelyikére!, amely az említett üzemek felé köz­lekedik, míg az Ml-es a Pa­tyolat Vállalatnál jószerint üresen elkanyarodik Baglyas irányába, ahol közismerten manapság egyetlen üzem sincs. Sokunk nevében kérem a Volán Vállalat illetékeseit, hogy ésszerű űtvonalmódosí- tással, sok munkába igyekvő dolgozó kellemetlen s felesle­ges várakozással, átszállások­kal töltött perceit szüntessék meg. Egyed Lajos Zagyvaróna, Iskola út 28. Ezután beszámoló hangzott el a gazdasági tevékenység­ről, megköszönve a tanácsi, a termelőszövetkezeti, a tégla­gyári támogatást. Ezután ke­rült sor a vezetőség újjává- lasztására. A szavazatok alap­ján a sportkör elnöke Lucza Imre kőművesmester lett. Ezután megtárgyalták a Ha­zafias Népfront-bizottság meg­bízása alapján Bozó Barnabás építésztechnikus által társa­dalmi munkában készített sportöltöző tervét. Megépíté­sét erre az évre tervezik, melynek megvalósításához társadalmi szervező bizottsá­got hoznak létre. A társadal­mi összefogás eredményeiről alkalmasint beszámolunk. Kocsis Ferenc Ipolyiam óc ÖNZETLEN SEGÍTÉS — KÖSZÖNET ÉRTE! . A kisterenyei öregek nap­közi otthona egyik készülő rendezvényéhez anyagot kér­tünk kölcsön a nagybátonyi gépüzemtől. A kért anyag­gal együtt érkezett munká­sok felmérték mindazt, ami az otthonban megrongálódott, javításra szorult. Már más­nap ötfős brigád érkezett, s így került sor a kapu, a csa­torna, a télen elfagyott víz­vezeték, s megannyi apró, de számunkra különleges jelen­tőséggel bíró munka elvég­zésére. Ilyen hihetetlen gyor­sasággal, önzetlenséggel, ké­rés nélküli, önként vállalt segítéssel még nem talál­koztunk■ Úgy érezzük, amit az otthonban láttak, szív­ügyüknek tekintették, s ta­lán maguk sem érzik igazán, hogy a hónap közepén vég­zett munkájukkal milyen örömet szereztek valameny- nyiünknek. Hálás köszönet érte! Az öregek napközi otthona valamennyi lakója és dolgozója Utcát jelző táblák Az utak és utcák nevét jel­ző táblákat egykor legalább az út elején levő első épület falára kifüggesztették. Ezeket a táblákat megismételték minden útelágazás után. Ez ma is így van általában min­den városban. Sajnos Salgó­tarjánban ez nem nagyon ta­pasztalható. Van tábla azon utcák sarkán, mely épülete­ket még nem szanáltak. Ott megvannak a tíz-húsz évvel ezelőtt kifüggesztett táblák. Az új épületeken ezek hiá­nyoznak. A postás ugyan meg­találja a címzettet, de a hely­belieken kívül a máshonnan ide érkezők csak többszöri kérdezgetés után jutnak el az általuk keresett helyre. Tud­juk, hogy ezek elkészítése pénzbe kerül, de nagy szük­ség lenne rájuk a jobb eliga­zodás miatt. Jó lenne, ha a nyári idegenforgalmi szezon­ra javulna az utcák szerinti tájékozódás. Mező Sándor St. Arany J. út- 25. Negyven év a vasútnál Kohári József édesapja nyom­dokait követve 1939-ben került a vasúthoz. Salgótarján külsőn pá­lyamunkásként kezdett, később raktári munkásként dolgozott. Harminc évvel ezelőtt került Pásztó állomásra váltókezelőnek, ezt megelőzve pedig Szurdokpüs­pöki állomáson mint váltóőr dol­gozott. A szolgálati táblázat ada­tai szerint 1964-ben a 25 éves Ju­bileumi, 1969-ben Kiváló dolgozó, 1971-ben a törzsgárda arany, 1976- ban ismételt arany fokozat kitün­tetésben, 1977-ben pedig a MÁV vezérigazgatói dicsérő elismerés­ben részesült több évtizedes vas­úti munkájáért. Említésre méltó, hogy a hosszú szolgálati évek alatt figyelmeztetésben, elma­rasztalásban egy esetben sem ré­szesült annak ellenére, hogy 12 ál­lomásfőnököt szolgált ki. Kohári József nyugdíjast pász­tói lakásán kerestem fel, aki ép­pen a háztáji Jószágaival foglala­toskodott. A gazdag jószágállo­mányt bemutatva elmondotta, hogy még szőlőt is bérel, s min­den idejét a háztáji munkára kí­vánja fordítani. A két Kohári, az apa és fia együtt közel 100 évet töltöttek a vasút szolgálatában, mellyel a szakasz nem zárult le. Ugyanis egyik veje egy budapesti állomáson szintén vasutasként dolgozik. Tóth István. Pásztó állomás főnö­ke elmondotta, hogy az állomá­sukról nyugdíjba vonult Kohári József munkáját mindig példamu­tatóan végezte, mindig lehetett rá számítani, melyért elismerést ér­demel. — szűcs — összeállította: Tóth Jolán Átszálló utasok vagyunk Mit csinál a dekoratőr? 400 ezer sertés Vietnam ' legdélibb tarto­mánya — Mingh Hai — egyi­ke az ország állattenyésztő központjainak. Dinamikusan fejlesztik a sertéstenyésztést — tavaly a sertésállomány az 1979. évi 228 ezerről 400 ezer­re nőtt. Egy sor új állatte­nyésztő telepet létesítettek. Az eredményekhez hozzájá­rulnak a mezőgazdasági egye­temek munkatársai és di­ákjai is, akik a helyi körül­ményeknek legmegfelelőbb sertésfajtákat tenyésztettek ki. A Pinar del Rio tartomány­beli San Cristobalban meg­kezdte az üzemelést az az új cukorgyár, amelyet kubai és szovjet szakemberek tervei alapján építettek fel. Egy cukornád-betakarítási idény alatt a gyár 100 ezer tonna cukrot képes előállítani. A berendezések jelentős részét a szocialista országok szállították, elsősorban a Szovjetunió, az NDK és Len­gyelország. Minden termelé­si folyamat, valamint ezek ellenőrzése teljesen automa­tizált. A műszaki megoldások érdekességéhez tartozik, hogy az üzem energiaellátásához a cukortermelés hulladékait használják fel­Az idegen szavak és kifeje­zések szótára szerint ez a ki­fejezés: dekoratőr, négyféle jelentéssel is bír. A francia eredetű szó először is szín­házi díszlettervező művészt jelöl. Ha meghalljuk, akkor gondolhatunk még díszlete­ző munkásra, illetve lakbe­rendezőre és negyedszer dí­szítő kárpitosra. Molnárné Bőgér Juliannára e négy definíció közül egyik sem illik. Amikor ugyanis bekopogtatok munkahelye ajtaján Rétságon, akkor min­dent találok csak műhelyt, vagy műtermet nem. A szűk helyiségben két nagyobb asz­A San Cristobal-i üzem a második kubai cukorgyár, ahol ezt a műszaki megol­dást alkalmazzák. Befejezé­séhez közeledik még két ha­sonló cukorgyár átadása- A kormány által meghatározott energiatakarékossági prog­ram keretében a Villa-Clara, Cienfuegos és Sancti Spiri­tus tartományok 24 cukor­gyárában megkezdték az át­állást a hulladékok haszno­sítására az energiaellátásban. Ugyanakkor modernizálják a berendezéseket és auto­matizálják a termelésirányí­tást. E nagyszabású rekonst­rukciós program megvalósí­tásához Kuba számottevő se­gítséget kap a szocialista or­szágoktól. tál, néhány papírdobozokból és fából fabrikált polc fogad- Rajtuk ollók, festékesdobo- zok, vonalzók, színes papí­rok sorban. A dekoratőr kel­lékei. Mert Molnárné, a Bör- zsönyvidéki ÁFÉSZ kirakat- rendezője, maga készíti mind­azt, ami azután az üzletek üvegei mögül vevőt csábítóan ránkköszön. — Kollégámmal, Pozsonyi Lászlóval a rétsági járásban levő boltok kirakatait igyek­szünk úgy formálni — kezdi a csinos (majd azt mondtam: dekoratív) fiatalasszony —, hogy a vevőknek nagyobb kedvük legyen a vásárláshoz. Az üzletvezetővel közösen döntünk, mit tegyünk ki a szem elé. Tehát összekészít­jük a tárgyakat , és ezután jöhet a fantázia, a képzelet, mert a tenyérnyi kirakatok­ba nem sok minden fér- Né­ha vitatkozunk. Én ugyanis szép kirakatot szeretnék, a boltvezető meg hasznosat- Hi­ába van a raktárban három jószabású télikabát, ha azt öt perc alatt eladja a boltos, míg egy másik fajtából két hónapja eladatlan, vagy húsz Az előbbit nyilván én, - az utóbbit ő szeretné kitenni a kirakatba. — Sok munkájuk van? — Nem túlzottan. Megren­delésre dolgozunk. Most ép­pen a járás összes üzletének készítjük el az új föliratokat, mert a régiek már kopottak. Legutóbb a karácsonyi han­gulatot idéztük föl a boltok­ban. Egyébként más elv sze­rint rendezünk, ha kampány­ról van szó, s megint más szerint, ha hosszabb időre készül a látvány. — A kirakatrendező és de­koratőr szakmunkásképző intézetben végzett Budapes­ten. Ha jól tudom, ez az egyetlen ilyen jellegű isko­la az országban. — Jól tudja. Számtalan do­loggal foglalkoztunk a két­éves képzés során- Többek között reklámpropagandával, kirakattervezéssel és -rende­zéssel, a különféle betűk írá­sával és még sok egyébbel. — Budapesten hatalmasak a kirakatok. Nem okozott gondot az „átállás”? — De igen. A gyakorlat és az elmélet között itt derült ki a különbség. Amit. a szak­mából megtanultam azt nagy- felületű szép hátterű vi­lágos kiratokban tanultam. A járásban viszont elavult az üzlethálózat- Kicsik és sö­tétek a kirakatok. Mindent át kellett értékelnem, mert az iskolai anyagot „csak úgy” nem lehetett itt megcsinálni- Egy-egy vizsgamunkát 2—3 hétig bütykölhettünk, meg­beszélhettük egymás között a legapróbb részletekig. Erre most nincs idő. Volt olyan kirakatom, amit le kellett szednem, mert szépnek ugyan szép volt, de haszontalan. Mindenesetre nem bánnám, ha mondjuk Rétságon és kör­nyékén szép, modem üzle­tek épülnének. Még az se baj. ha sok épül. Legföljebb több lesz a munkám. H. Z. Új cukorgyár Süfeménygyár Kisterenyén Negyedmillió darab sütemény készül egy hónapban a Nóg- rád megyei Vendéglátó Vállalat kisterenyei cukrászüzemé­ben, ahol korszerű körülmények között, képzett szakembe­rek közreműködésével sütik a finomságokat. Torták, linzerek, sajtosroládok ezrei hagyják el naponta aa üzemet, s kerülnek az eszpresszók, éttermek hűtőpultjaira, hogy frissen, ízesen jussanak az édességet kedvelőkhöz. Rusz József üzemvezető irányításával havonta 600 ezer fo­rintot is meghaladó édesipari nyersanyagot dolgoznak fel. Ilyen nagyságrendű termelés mellett csak pontos szervezés­sel valósítható meg a munka. örvendetes, hogy sok fiatal választja a cukrászszakmát, lá­nyok és fiúk egyaránt. Az édességet ugyan fogyasztani nem szeretik, de szívből örülnek, ha látják a kipirult, mosoly­gós gyermekeket — vagy akár felnőtteket —, akik majszol­ják á dobostortát, a krémessüteményt. — képeik: Kulcsár —

Next

/
Thumbnails
Contents