Nógrád. 1980. szeptember (36. évfolyam. 205-229. szám)
1980-09-21 / 222. szám
Holló László kiállítása r HOLLÖ LÁSZLÓ festő és grafikus — Kossuth- és Mun- kácsy-díjas kiváló művész — festményei várják a látogatókat pár nap óta a salgótarjáni József Attila Megyei Művelődési Központ üveg- csarnokában. A kiállítást a képzőművészeti világhét alkalmából nyitották meg, annak egyik kiemelkedő eseménye. Holló László a magyar pik- túrában valóban rangos és egyúttal sajátos helyet foglalt el hosszú, eseményekben gazdag élete során. Sajnos, múlt időben szólunk már róla 1976-tól. Ekkor hunyt el Debrecenben, 89 éves korában, hatvanéves festői munkásságára tett pontot a halál. Ezernél több festményt, sokezer rajzot, freskókat stb. hagyott maga után. A debreceni Déry Múzeumban, a kiskunfélegyházi Holló-teremben, a tócoskerti Holló László-em- lékházban látható összegyűjtve művészi hagyatékának jórésze. A salgótarjáni tárlat ebből az Imponálóan gazdag életműből nyújt gondos, koncepciózus válogatást. A kiállítás szeretettel történt rendezéséért Sz. Kürti Katalin művészettörténészt, a debreceni Déry Múzeum igazgató- helyettesét illeti a dicséret. Munkálkodásának eredményeként az idei világhét! program egyik valóban figyelmünkre érdemes kiállítása jött létre. (A másik a Magyar életképek című tárlat, amelyet ugyancsak minap nyitottal? a szécsényi Kubinyi Ferenc Múzeumban a gyár Nemzeti Galéria Nógrád megyei Múzeumok Igazgatósága közös szervezésében. Erre a későbbiekben térünk vissza.) Hodló László személyében nemcsak a festőtől vettünk nyei-Merse Pált, Csontváryt, Székely Bertalant, Hollósy Simont. vagy éppen Mattisse-t s a párizsi, müncheni klasz- szikus avantgarde nagyjait. Az újabbkori művészettörténetet élte végig s annak nemcsak tanúja, hanem tevékeny résztvevője volt. Festői munkássága az alföldi piktúrával rokon, bár egyetemességét, eredetiségét tekintve nem rokonítható kortársaival, különösen nem egyetlen iskolával. Nem itt a helye műtörténeti szempontú értékelésének. Ehelyett arról szólunk inkább, ami a salgótarjáni tárlatlátogatónak is úgyszólván azonnal feltűnhet. Mindenekelőtt vérbeli fes- tőisége. E hangon szól mind drámai látomásairól, mind pedig a szenvedésről, de arról a harmóniáról is, amelyet például csendéletei, leányportréi árasztanak. Ugyanakkor például az öröm képei sem mentesek bizonyos drámaiságtól, rajtuk nemcsak a színek csattannak össze, hanem bennük a világ, az emberi sors feszültségei is fölsejlenek. EXPRESSZtV EREJŰ, a két világháború közötti magyar valóságot a maga drámai teljességében, dolgos embereinek elesettségében megmutató képeinek sora a klasszikus értékű életmű kiemelkedő vonulatába tartozik. Mitológiai motívumai, a magyar történelemből vett témái ugyancsak a drámaisá- gukban megragadható for- Ma- dulópontokat sűrítik képpé, és a Az életmű későbbi vonulata pedig az ember és a táj harmonikusabb jelenségeit rögzíti. Holló László életműve a kortársművészet maradandó teljesítménye. Tevékenysége Bemutatjuk... ... A Római Magyar Akadémiáibúcsút, hanem egyúttal attól pedig különösen Debrecenben az embertől is. aki — amint azt Sz. Kürti Katalin Írja — tanúja volt a századfordulón zajló mozgalmaknak, kortársa Adynak, Bartóknak, Kodálynak, Medgyessynek, Rud- naynak. G még Ismerte Sziés a tiszai tájon élőknek sokáig ható példa, hiszen ezért a pátriáért különösen sokat tett Példája, mondandója azonban egyetemes. T. E. RÚZSA ENDRE: A Fekete-tenger morajában Kioltó szél puhato\)a a part Izzó-nagy mészfalait. Mohazslndelyeit már mályvalilára cserélte az tg -tengerzöld kanca nyerít. Márványremegésbtn a csódör csak áll, villámerezésü a bőre (patadöngés kél valahonnan) s homok tömi köfüleitl Amikor szélesre tárul a Palazzo Falconieri, a Római Magyar Akadémia székházának kapuja, az érkező olasz vendégeket a mutatós belső díszudvarban az Intézet igazgatója, dr. Merényi Ferenc, vagy valamelyik munkatársa fogadja A Via Giulia 1. szám alatt gyakran ismétlődik ez a kép, jelezvén, hogy hazánk egyik legjelentősebb külföldi ' kulturális intézményében élénk élet folyik: rendszeresen tartanak konferenciákat, előadásokat, koncerteket, filmvetítéseket, kiállításokat. Az érdeklődők nagy száma jelzi —, néha alig fémek be a nagy előadóterembe —, hogy az intézmény sokat tesz kultúránk külföldi megismertetéséért, az olasz—magyar kulturális kapcsolatok ápolásáért. Mielőtt megismernénk az akadémia tevékenységét, történetét, érdemes néhány szót szánni magára az épületre. A Falconieri palota méltó otthona a magyar kultúrának: a műemlékekben igazán nem szűkölködő Rómában is számon tartott építészeti alkotás. A XVI. században a Te- vere partján épült reneszánsz néven — palotát 1634-ben Orazió Fal- fásokkal a conieri, kora jelentős pénzembere megvásárolta és a barokk kor jeles építészével, Francesco Borrominivel alakíttatta át és bővíttette. A többszöri belső átalakítás ellenére a palota külső képe és az első emeleti dísztermek tizenkét pompás stukkómeny- nyezete hűen Idézi Borroml- nit. A palota Tevere partjára néző három nyílású, elegáns, könnyed loggiája a Glanicolo dombról nézve a római városkép jellegzetesen hangsúlyos eleme. Az épület a hetvenes években alapos korszerűsítésre szorult. A magyar állam közel három és fél milliárd lírát szánt a felújításra, amely a korszerű restaurálási elvek figyelembevételével 1979-re elkészült és azóta az akadémia kényelmes, kulturált környezetben folytatja a munkáját. A Palazzo Falconieri Tevere partjára néző homlokzata Borromini neves loggiájával A Palazzo Falconieri egyik belső részlete gyár Művészházat”. Fraknói e két intézetet magába foglaló villáját 1913-ban a magyar államra hagyományozta. Az intézmény tevékenységének kibővítése érdekében 1927-ben megvásárolták a Falconieri palotát, s 1928-tól kezdve Római Magyar Akadémia (Acca- demia d’Ungheria In Roma) kisebb megszakí- háború alatt és az ötvenes évek elején ->• folyamatosan működik. A Falconieri palotában külön papi kollégium is létesült, amely szervezetileg elkülönülten, Pápai Magyar Egyházi Intézet névvel működik ma is. Az ösztöndíjasok elszállásolása, munkájuk segítése csak egyike az intézet sokrétű feladatainak — magyarázza Stefin János, a Római Magyar Akadémia titkára. Alapvető célja az olasz—magyar kulturális kapcsolatok és újabban hangsúlyosan — a kor követelményének megfelelően — a tudományos kapcsolatok egészének átfogó Irányítása. A munkát 1965 óta két államközi szerződés szabályozza: a magyar—olasz kulturális egyezmény és a magyar—olasz tudományos és műszaki egyezmény, amely a kapcsolatok alapelveit tartalmazza. A részletes tervet a két-héromévenként összeülő olasz—magyar vegyesbizottság ülésein határozzák meg, erre építik a Római Magyar Akadémia éves tervét is. A kapcsolatok realizálásának formája Igen változatos. Az akadémia vezető munkatársai (Igazgató, igazgatóhelyettes és két titkár) munkájának kevésbé látványos, de fontos része a hazai és az olasz Intézmények kapcsolatának segítése. Gyümölcsöző kapcsolatot sikerült teremteni például a Magyar Tudományos Akadémia és az olasz Országos Kutatási Központ között, az Országos Atomenergia Bizottság, a Postakísérleti Intézet, az Országos Vezetőképző Központ és olasz partnereik között, vagy a Semmelweis Orvostudományi Egyetem és a római egyetem között. A rendszeres kapcsolat része az ösztöndíjasok cseréje, delegációk utazása, amely termékenyítőén hat a tudományos kutatásra. Az alapkutatáson kívül a termelésben közvetlenül felhasználható tapasztalatok szerzése Is egyre Inkább cél, vagy műszercserék bonyolítása, amelyre sor került a közel>iiiiili«tiiiiiiiiii«iliiiiiiiiiikiiiiiii>iaiiiiiaiiiiiiiafiiiiiiiiiiliiiiliiiiiiiiiiiiililiiititiiiiiifittliiiiiitYft«iv«iiiiiiiii2aiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii«iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii»iiiiifiiiiáá<iii>>ciái<sitviiiMiitk*iiitfiiiifiiiiHitiiiiiiiiiiifiiifirfiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiliiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiieKMiiiiiiii Az olasz—magyar történelmi ás kulturális kapcsolatok —, mint ez Ismeretes —, nagy múltra tekinthetnek vissza: az Anjou királyoktól Mátyás királyon át egészen n Risorgi- mentóig, Olaszország egyesítésének harcáig, amelyben számos magyar vett résit a múlt század második felében. E gazdag hagyományok foly- 1 tatását jelenti a Rómát Magyar Akadémia, amelynek alapítása Fraknói Vilmos püspök nevéhez fűződik. Római villájában 1895-ben megalapította a „Római Magyar Történeti Intézetet” és a „MaAz akadémia egyik célja kezdettől fogva, hogy lehetőséget nyújtson magyar művészeknek, tudósoknak az olasz kultúra, tudomány tanulmányozására. Az ösztöndíjasoké a különálló Palazzi- na (klspalota). A felújítás óta az ösztöndíjasok kétszemélyes szobákban laknak, amelyhez külön kis konyha és fürdőszoba tartozik. Kulturált klubszoba van az épületben tv-vel, rádióval, pianínóval. Nyugodt körülmények között lehet Itt élni, dolgozni. Mindenkin magán múlik, hogy mit hoz haza tarsolyában 2—9 hónapos ösztöndíjas útjáról. Igen neves elödök éltek itt, például írók: Passutti László, Karinthy Ferenc, Illyés Gyula, Weöres Sándor, irodalom- történészek: Klanlczay Tibor, Szauder József, Sótér István, a filozófus Lukács György, festők, szobrászok: Aba-No- vák Vilmos, Szőnyi István, Pátzay Pál, Vilt Tibor, zeneszerzők: Durkó Zsolt, Lend- vay Kamilló. A névsor korántsem teljes, hosszan lehetne sorolni azoknak az Ösztöndíjasoknak a nevét, akik kiemelkedőt alkottak a magyar művészetben és tudományban. M iközben a somlyóbányal busz kapaszkodik fel a hegyi út kacskaringéin, totózni próbálok: vajon ki „bennszülött”, azaz somlyó- telepl, ki „birtoka” után néző telektulajdonos. De reménytelen a dolog — akit helybelinek néztem, velem jött visz- szafelé is a városba, egyikmásik fiatal pedig maradt. Salgótarján, egyik legérdekesebb peremkerülete ez a rész. Egy olyan település, ahol valamikor meghatározó volt a bánya, ott kezdődött a felnőtt élet — és gyakran ott is végződött — legtöbb embernek. És ma? Alig több, mint egy tucatot tesz ki a kányási bányába járók csapata, az egykori bányászok szinte mindnyájan mást és mást csinálnak ma, a fiatalok is egyéb szakmák után néztek. Aki kalauzom az itteni világban: Barjók János tiszteletdíjas művelődésiház-igazgatő, valamikor szintén a bányánál dolgozott. 0 mondta el, hogy az itt lakó 131 családból 50—00 nyugdíjas — de sokukkal gyermekeik is együtt élnek, körülbelül húsz magányos nyugdíjas van Somlyón. Fiatalodik a telep: 45—50 iskoláskorúról, 30 óvodáskorúról (közülük 23 helyben kapott ellátást) — tud. Nem törekszenek a fiatalok sem elmenni innen — ha felszabadul egy-egy lakás, van rá igénylő. Ügy vélik, ha már Salgótarján kikölA TELEP TITKA tözik Ide, ők miért menjenek be Salgótarjánba? Ugyanis a a környéken sokszáz hétvégi telek talált gazdára, a Fécskő- től Sástóig, Somlyóbánya-telep körbe van véve apró birtokokkal. Itt is csaknem mindegyik családnál disznó, nyúl, csirke gyarapítja a háztájit és sokan foglalkoznak kertészkedéssel, helyieknek Is van telkük. Bár, most a lakások kis százaléka komfortos, csak a telep felújítása folyamatban van — nagyobb ablakot, parkettát kapnak a lakások. — Kérdeztem már a fiataloktól: Miért jöttetek le ma délután a klubba — csak unatkoztatok, vagy van más is mögötte, valami cél?... őszintén válaszolnak — van, alii tényleg csak azért jár rendszeresen, mert otthon pines mit csinálni, de mások új magnótekercset hoznak, cserélik a számokat egymás között, lemezezni akarnak — mindezt közösségben jobbnak érzik, öt óra tájban megérkeznek — 20—25 fiatal minden este elmegy a klubba. Mi várja őket? Megnéztem a klubot is: televízió, korszerű magnó, lemezjátszó, társasjátékok; a szomszéd helyiségben, az üvegajtó mögött van 8 NÓGRÁD - 1980. szeptember 21., vasárnap a könyvtár, a következő terem a billlárdé és egyéb Játékoké. No, de a másik szomszédság az italbolt... — Nem engedjük, hogy szeszes italt átvigyenek a művelődési otthon helyiségeibe. Eleinte volt, aki megmorogta — János bácsi, a dákó mellett az a kis sör mit zavar... — próbáltak „fűzni”, de ebben nem engedtem. Bent a nagyteremben a dohányzást is megtiltottuk, kijelöltünk dohányzóhelyet a folyosón. Kedden, csütörtökön mozi van — most éppen a kertbarátklub kiállítását lehet megnézni a nagyteremben. Meg is tesszük. Körben az asztalokon nagy változatossággal zöldségfélék, gyümölcsök, virágok, befőttek, termések — a kiskert kincsei. Rögtön az első asztalon fantasztikusan tekeredő, keskeny, de hosszú vietnami tök — megtudom, hogy le lehet nyisszantani a felét egy ebédhez, tovább nő... Magam is meggyőződhettem róla, milyen finom a szedermálna, irigységgel keveredő érdeklődéssel néztem végig a sokszínű, gazdag asztalokat. — Most harminchat főt számlál a kertbarátklubunk — zömmel telepiek, de néhá- nyan már beléptek a telek- tulajdonos salgótarjániak közül is, további jelentkezőket is várunk. A hétvégi kiállítás jó volt arra is, hogy többekben megerősítette a véleményt — érdemes csatlakozni a klubhoz! Előadások, filmvetítések, gyakorlati bemutatók segítenek kéthetente a ker- tészkedőknek — agrármérnökök jönnek el, sok kérdésre választ adnak. Az elmúlt vasárnap a kiállítás „díszletei” között vetélkedőt is tartottunk e témákról, a zsűri elnöke a balassagyarmati * növényvédő állomásról érkezett. — Tavaly asszonyoknak volt Itt kiállítás — amögött is közösség van? • — Huszonhárom törzstagja van a kézimunka-szakkörnek, 11 esztendőstől 60 körűiig. Hétfőnként jönnek össze — egy kis „nyári szünet” után, a hűvösebb idő beköszöntéveí újra itt lesznek.' Van két vizsgázott varrónőnk, vettünk egy varrógépet is — sokan megtanultak önállóan szabni, varrni. A tavalyi kiállítás sok tanulsággal járt: a zsűri kiszűrt néhány giccses darabot, a bent maradók között is találtak többet, ami nem teljesen eredeti színezésben, mintában. Ha valaki időt áldoz erre, érdemes szépet csinálni — ezért is vettünk 15 kézimunkakönyvet, szeretnénk segíteni a szakkör tagjainak ebben. És másban is: hogy nyugodtan varrogathassanak, hallgassák közben az időnként beiktatott előadásokat a kisgyermekesek is, e könyvtárszobában megszervezzük a gyerekek felügyeletét, foglalkoztatását. Ehhez szereztünk be Játékokat és van vállalkozó a ,gyerekklubhoz” Is. Hogyan fogalmazható meg a telep titka, azaz miért tartanak össze Így az emberek, miért van szinte élénkebb művelődési tevékenység, mint egy nagyobb községben, miért van mindig Jelentkező a társadalmi munkákhoz (a klubot is így fogják átfesteni), miért nem kell félteni az értékes magnót és többi felszerelést a fiataloktól, miért nem gond a közönségszervezés (sőt, feljárnak Ide a forgácslak, Időnként a városból és távolabbról is). A nemrég Szocialista kultúráért címmel kitüntetett Barják János így látja: — Az emberek érzik az egymásrautaltságot, tudják: alkotni, jobbat teremteni csak úgy lehet, ha teszünk érte valamit. A művelődési ház élén a társadalmi vezetőség nagyon jó, hasznos dolog — olyanok vannak benne, akiken keresztül át lehet fogni az egész telepi életet, a kultúra nem szakad el elérhetetlen messzeségbe a mindennapok valóságától. De az nálunk három évtizede hasonlóan van, hagyományban gyökerezik, hogy a közösség érdekeire alapozunk. Talán ez a „titok"?:» G. Kiss Magdolna múltban, például a Debreceni Orvostudományi Egyetem és az anconai gerontológiai intézet között A kulturális kapcsolatok országaink között hagyományosan jók. Az államközi egyezmény alapján két magyar vendégtanár tanít olasz egyetemeken (Rómában és Padovában), de folyik magyar nyelv- és irodalomoktatás a firenzei, velencei, nápolyi, bolognai, torinói, genovai és az udinei egyetemen is. Egy- egy egyetem szervezésében két-háromévente hungarológiai konferenciát tartanak. A tavalyit a torinói egyetem szervezte, amelyen olasz és magyar tanárok, tudósok foglalkoztak behatóan magyar nyelvi, Irodalmi, zenei és néprajzi témákkal. Tágabb körnek, a nagyközönségnek szólnak az évente, különböző helyeken megrendezett magyar napok, vagy hetek (az idei Szicíliában lesz), amelyeken a magyar kultúra értékeinek komplex bemutatására törekszenek. Az olasz közönség körében nagy sikere van a magyar filmnapoknak, ennek köszönhetően Olaszországban jobban ismerik a magyar filmet, mint például az irodalmat _ A Római Magyar Akadémia tevékenységének legkézzelfoghatóbb eredményét a Fal- conieri palotában tartott rendezvények Jelzik, amelyekről a bevezetőben már beszéltünk. Sikeres volt az áprilisban tartott József Attila-sze- mlnáriumsorozat olasz műfordítók, tanárok és magyar- szakos diákok, illetve magyar Írók, irodalomtörténészek, ösztöndíjasok részvételével. A Római Magyar Akadémia egyre iakább hatékony szellemi központtá válik, amelynek vonzáskörében ott találjuk a magyar kultúra iránt érdeklődő olaszokat és a régóta kintélő magyarok közül Is sokat. Gyakran látni különböző rendezvényeken például Dallos Marinké festőt, műfordítót és a harmincasnegyvenes évek sikeres filmsztárját, Perczel Zitát Hogy igazi szellemi központ legyen az akadémia, élősegiti ezt az újjászervezett tizenötezer kötetes könyvtára Is. Anyagának feldolgozása most folyik a Széchenyi Könyvtár segítségével. A hivatalos információk után egy személyes kérdést tettem fel Stefán Jánosnak: milyen érzés hosszú évekig idegen környezetben élni és dolgozni a magyar kultúráért? — Nem könnyű idegen környezetben kapcsolatokat építeni, dolgozni, de ebben épp ez a szép. Mindenhol jelen kell lennem, el kell fogadtatni magam, hogy hatékonyan dolgozhassak. Bevonjuk a kapcsolatok építésébe az ösztöndíjasokat Is. Egyébként jó kapcsolataink vannak a kulturális és a műszaki területeken. Az olaszok közvetlenek, beszédre mindig késze kJ Jó érzés az, hogy nincs hely,' ahol hivatalosan na fogadtak volna szívesen, mint Magyar- ország képviselőjét. A kcűo- nálls élet sem könnyű, előny és hátrány egyaránt szárma' zik belőle. összezárt*« élünk itt, nincs vége a hivatalnak számunkra délután őt árakor. Néha ezt zártságnak érzi az ember, de az egymásrautaltságból k" Hkezik az ía,' hogy egymást segíteni kaiß Angyal Jéna* «■